Why noise is bad for your health -- and what you can do about it | Mathias Basner

152,826 views ・ 2019-02-26

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Reviewer: Emma Dovlatyan
00:17
Do you hear that?
0
17331
1717
Լսում ե՞ք:
00:21
Do you know what that is?
1
21777
1793
Գիտե՞ք ինչ է դա։
00:25
Silence.
2
25050
1283
Լռություն։
00:26
The sound of silence.
3
26780
2014
Լռության ձայնը։
00:29
Simon and Garfunkel wrote a song about it.
4
29448
2694
Սայմոնը և Գարֆունկելը դրա մասին երգ ունեն
00:32
But silence is a pretty rare commodity these days,
5
32166
3145
Բայց լռությունը բավական հազվադեպ բան է մեր օրերում
00:35
and we're all paying a price for it in terms of our health --
6
35335
3783
ու բոլորս վճարում ենք դրա համար՝ մեր առողջության հաշվին
00:39
a surprisingly big price, as it turns out.
7
39142
2904
և փաստորեն բավական մեծ գին։
00:42
Luckily, there are things we can do right now,
8
42836
3773
Բարեբախտաբար, կան բաներ, որ կարող ենք հենց այսօր անել
00:46
both individually and as a society,
9
46633
2882
և՛ անհատապես, և՛ որպես հասարակություն
00:49
to better protect our health
10
49539
1881
ավելի լավ պաշտանելու մեր առողջությունը
00:51
and give us more of the benefits of the sounds of silence.
11
51444
4062
և ավելի շատ օգուտներ քաղել լռության ձայնից։
00:56
I assume that most of you know that too much noise is bad for your hearing.
12
56727
4008
Կարծում եմ, շատերդ գիտեք, որ չափից շատ աղմուկը վատ է լսողության համար։
01:00
Whenever you leave a concert or a bar and you have that ringing in your ears,
13
60759
3868
Երբ դուրս եք գալիս համերգասրահից կամ բարից և ձեր ականջները դեռ զնգում են
01:04
you can be certain that you have done some damage to your hearing,
14
64651
3241
կարող եք վստահ լիենլ, որ ինչ-որ չափով վնասել եք ձեր լսողությունը
01:07
likely permanent.
15
67916
1150
հավանաբար ընդմիշտ։
01:09
And that's very important.
16
69632
1531
Եվ դա շատ կարևոր է։
01:11
However, noise affects our health in many different ways beyond hearing.
17
71801
4612
Բայց, աղմուկը միայն լսողության վրա չի ազդում,
այն կարող է անդրադառնալ մեր առողջության վրա այլ եղանակներով ևս։
01:17
They're less well-known,
18
77096
1542
Դրանք քիչ հայտնի են,
01:18
but they're just as dangerous as the auditory effects.
19
78662
3254
բայց այնքան վտանգավոր են, որքան լսողական խնդիրները
01:23
So what do we mean when we talk about noise?
20
83520
2421
Այսպիսով, ի՞նչ նկատի ունենք երբ ասում ենք «աղմուկ»։
01:26
Well, noise is defined as unwanted sound,
21
86287
3093
Աղմուկ նշանակում է ոչ ցանկալի ձայն
01:29
and as such, both has a physical component, the sound,
22
89404
3597
ունի և՛ ֆիզիկական բաղադրիչ՝ ձայնը
01:33
and a psychological component,
23
93025
1989
և՛ հոգեբանական՝
01:35
the circumstances that make the sound unwanted.
24
95038
3202
հանգամանքերը, որոնք ձայնը դարձնում են ոչ ցանկալի։
01:38
A very good example is a rock concert.
25
98264
2295
Ռոք համերգը շատ լավ օրինակ է։
01:40
A person attending the rock concert, being exposed to 100 decibels,
26
100955
4355
Ռոք համերգի գնացող մարդը, ով ենթարկվում է 100 դեցիբել ուժգնությանը «հարվածին»,
01:45
does not think of the music as noise.
27
105334
2153
այդ երաժշտությունը աղմուկ չի համարում։
01:48
This person likes the band, and even paid a hundred dollars for the ticket,
28
108043
3942
Այդ մարդը սիրում է տվյալ խմբին ու վճարել է հարյուրավոր դոլլարներ տոմսի համար
01:52
so no matter how loud the music, this person doesn't think of it as noise.
29
112009
3968
ու կապ չունի թե երաժշտությունն ինչքան բարձր է, դա նրա համար աղմուկ չէ։
01:56
In contrast, think of a person living three blocks away from the concert hall.
30
116752
4618
Ի հակադրություն սրան, պատկերացնենք մարդու, ով ապրում է համերգասրահից 3 շենք այն կողմ։
02:01
That person is trying to read a book,
31
121902
2203
Նա փորձում է գիրք կարդալ
02:04
but cannot concentrate because of the music.
32
124129
2942
բայց երաժշտության պատճառով չի կարողանում կենտրոնանալ։
02:07
And although the sound pressure levels are much lower in this situation,
33
127095
3714
Ու չնայած ձայնի ուժգնությունն ավելի ցածր է այդտեղ, բայց դա ընկալվում է որպես աղմուկ։
02:10
this person still thinks of the music as noise,
34
130833
2816
02:13
and it may trigger reactions that can, in the long run, have health consequences.
35
133673
5843
Եվ սա կարող է բերել հետևանքների, որոնք առիթ դառնան առողջական խնդիրների առաջացման։
02:21
So why are quiet spaces so important?
36
141405
2605
Այսպիսով, ինչու՞ է այդքան կարևոր անաղմուկ տարածքների առկայությունը։
02:24
Because noise affects our health in so many ways beyond hearing.
37
144656
3961
Որովհետև բացի լսողությունից աղմուկն ազդում է մեզ վրա այլ եղանակներով ևս։
02:29
However, it's becoming increasingly difficult to find quiet spaces
38
149051
6112
Հիմա ավելի ու ավելի բարդ է դառնում անաղմուկ տարածքներ գտնելը։
02:35
in times of constantly increasing traffic,
39
155187
3637
Աճող երթևեկությունը
02:38
growing urbanization,
40
158848
1746
աճող բնակչությունը
02:40
construction sites, air-conditioning units,
41
160618
2545
շինարարական տարածքները, օդափոխիչ համակարգերը
02:43
leaf blowers, lawnmowers,
42
163187
1968
տերևները հավաքող սարքերը, խոտհնձիչները
02:45
outdoor concerts and bars, personal music players,
43
165179
2999
բացօթյա համերգները և բարերը, երաժշտական սարքրեը
02:48
and your neighbors partying until 3am.
44
168202
2726
ու մինչև գիշերվա 3-ը խնջույք անող հարևանները։
02:50
Whew!
45
170952
1646
02:52
In 2011, the World Health Organization estimated
46
172622
3817
2011 ին, Առողջապահության համաշխարհային կազմակերպությունը հաշվարկել էր
02:56
that 1.6 million healthy life years are lost every year
47
176463
5884
որ ամեն տարի առողջ կյանքի 1,6 միլլիոն տարիներ են կորչում
03:02
due to exposure to environmental noise
48
182371
2549
շրջապատի աղմուկի չափից շատ լինելու համար
03:04
in the Western European member states alone.
49
184944
2539
այն էլ միայն Արևմտյան Եվրոպայի երկրներում։
03:09
One important effect of noise is that it disturbs communication.
50
189086
3567
Աղմուկի մի կարևոր ազդեցությունն էլ շփման ընդհատումն է։
03:13
You may have to raise your voice to be understood.
51
193053
2797
Պետք է ձայնդ բարձրացնես,որ հասկանան քեզ,
03:15
In extreme cases, you may even have to pause the conversation.
52
195874
3474
ավելին երբեմն ստիպված ես դադարեցնել խոսակցությունը։
03:19
It's also more likely to be misunderstood in a noisy environment.
53
199756
3877
Ու ավելի հավանական է, որ քեզ սխալ կհասկանան աղմկոտ միջավայրում։
03:23
These are all likely reasons why studies have found
54
203657
3337
Սրանք այն հնարավոր պատճառներն են, թե ինչու են հետազոտությունները ցույց տվել
03:27
that children who attend schools in noisy areas
55
207018
3478
որ երեխաները, ովքեր դպրոց են հաճախում աղմկոտ տարածքում հավանական է,
03:30
are more likely to lag behind their peers in academic performance.
56
210520
3932
որ իրենց կրթական առաջադիմությամբ զիջում են իրենց տարեկիցներին։
03:35
Another very important health effect of noise
57
215821
2491
Մեկ այլ կարևոր ազդեցություն, որ ունենում է աղմուկը
03:38
is the increased risk for cardiovascular disease
58
218336
2989
սիրտանոթային համակարգի հիվանդությունների մեծ ռիսկն է նրանց համար,
03:41
in those who are exposed to relevant noise levels
59
221349
3299
ովքեր աղմուկի «զոհ» են դարձել երկար ժամանակ։
03:44
for prolonged periods of time.
60
224672
2131
03:47
Noise is stress,
61
227429
1432
Աղմուկը սթրես է,
03:48
especially if we have little or no control over it.
62
228885
3071
հատկապես եթե այն կառավարել չենք կարող։
03:51
Our body excretes stress hormones like adrenaline and cortisol
63
231980
3939
Մեր մարմինն արտադրում է սթրեսի հորմոններ, օրինակ ադրենալին ու կորտիզոլ,
03:55
that lead to changes in the composition of our blood
64
235943
2888
որ բերում են փոփոխությունների մեր արյան բաղադրության և անոթների կառուցվածքում,
03:58
and in the structure of our blood vessels,
65
238855
2296
04:01
which have been shown to be stiffer after a single night of noise exposure.
66
241175
4205
որոնք կարող են կորցնել իրենց ամրությունը մեկ գիշեր աղմկոտ տարածքում լինելիս։
04:06
Epidemiological studies show associations between the noise exposure
67
246103
4227
Համաճարակաբանական հետազոտությունները փաստում են,
որ արյան բարձր ճնշում ունենալու ռիսկի, սրտի կաթվածի, նոպաների և աղմուկի միջև
04:10
and an increased risk for high blood pressure,
68
250354
3445
04:13
heart attacks and stroke,
69
253823
2021
նկատելի կապ կա։
04:15
and although the overall risk increases are relatively small,
70
255868
3607
Եվ չնայած ընդհանուր ռիսկի աճը բավական փոքր է
04:19
this still constitutes a major public health problem
71
259499
3390
այն համարվում է կարևոր խնդիր հանրային առողջության մեջ
04:22
because noise is so ubiquitous,
72
262913
2264
քանզի աղմուկն ամենուրեք է
04:25
and so many people are exposed to relevant noise levels.
73
265201
3105
և շատ մարդիկ ենթարկվում են աղմուկի երկարատև ազդեցության։
04:29
A recent study found that US society
74
269376
3006
Վերջերս արված հետազոտությունը ապացուցել է,
որ ԱՄՆ-ն կարող է տարեկան 3,9 մլրդ. դոլար խնայել
04:32
could save 3.9 billion dollars each year
75
272406
4516
04:36
by lowering environmental noise exposure by five decibels,
76
276946
3945
շրջապատի աղմուկը 5 դեցիբելով պակասեցնելով
04:40
just by saving costs for treating cardiovascular disease.
77
280915
3513
զուտ պահպանելով այն գումարը, որ կտային սիրտանոթային հիվանդության բուժմանը:
04:45
There are other diseases like cancer, diabetes and obesity
78
285184
3553
Այլ հիվանդություններ, ինչպիսիք են քաղցկեղը, դիաբետը, ճարպակալությունը
04:48
that have been linked to noise exposure,
79
288761
2331
ևս որոշակիորեն կապված են աղմուկի հետ,
04:51
but we do not have enough evidence yet
80
291116
2167
սակայն մենք դեռ չունենք բավարար փաստեր, որպեսզի հստակ եզրակացություն անենք,
04:53
to, in fact, conclude that these diseases are caused by the noise.
81
293307
4525
որ այս հիվանդությունների առաջացման պատճառը հենց աղմուկի հետ է կապված։
04:59
Yet another important effect of noise is sleep disturbance.
82
299062
3491
Մյուս ամենակարևոր ազդեցությունը քնի խանգարումն է:
05:02
Sleep is a very active mechanism that recuperates us
83
302577
3038
Քունը մեխանիզմ է, որ վերալիցքավորում է մեզ և պատրաստում հաջորդ արթուն փուլին:
05:05
and prepares us for the next wake period.
84
305639
2413
05:08
A quiet bedroom is a cornerstone of what sleep researchers call
85
308555
4143
Անաղմուկ սենյակը ամենակարևոր մասն է նրա, ինչ քնի հետազոտողները կոչում են
05:12
"a good sleep hygiene."
86
312722
1704
«լավ քնի հիգենիա»։
05:14
And our auditory system has a watchman function.
87
314968
2940
Մեր լսողական համակարգը կատարում է պահակի դեր ՝
05:17
It's constantly monitoring our environment for threats,
88
317932
3190
այն անըդնհատ հսկում է մեր միջվայրը, որպեսզի տեղեկացնի վտանգների մասին
05:21
even while we're sleeping.
89
321146
1566
նույնիսկ, եթե քնած ենք։
05:23
So noise in the bedroom can cause a delay in the time it takes us to fall asleep,
90
323394
5314
Այսինքն ննջասենյակի աղմուկը կարող է
մեզնից ավելի երկար ժամանակ պահանջել քնով անցնելու համար,
05:28
it can wake us up during the night,
91
328732
2422
կարող է մեզ արթնացնել գիշերվա ընթացքում
05:31
and it can prevent our blood pressure from going down during the night.
92
331178
3715
ու կարող է խոչընդոտել արյան ճնշման իջեցմանը գիշերվա ընթացքում։
05:35
We have the hypothesis that if these noise-induced sleep disturbances
93
335266
3389
Կա վարկած, որ եթե աղմուկից առաջացած քնի խանգարումները շարունակվեն ամիսներ, տարիներ
05:38
continue for months and years,
94
338679
2010
05:40
then an increased risk for cardiovascular disease is likely the consequence.
95
340713
4597
ապա այդ ամենի հետևանքը կլնի սիրտ-անոթային հիվանությունների մեծ ռիսկը։
05:46
However, we are often not aware of these noise-induced sleep disturbances,
96
346107
4039
Չնայած, մենք երբեմն չենք էլ նկատում աղմուկից առաջացած քնի խանգարումները
05:50
because we are unconscious while we're sleeping.
97
350170
2539
որովհետև մենք քնած ժամանակ գիտակից չենք։
05:53
In the past, we've done studies on the effects of traffic noise on sleep,
98
353137
3879
Նախկինում, շատ հետազոտություններ ենք արել երթևեկության աղմուկի ազդեցության մասին։
05:57
and research subjects would often wake up in the morning and say,
99
357040
3099
Հետազոտվողները արթնանում էին առավոտյան ու ասում.
«Օհ, շատ լավ քնեցի այս գիշեր, չեմ էլ արթնացել»։
06:00
"Ah, I had a wonderful night, I fell asleep right away,
100
360163
2597
06:02
never really woke up."
101
362784
1733
06:04
When we would go back to the physiological signals
102
364541
2803
Բացյ երբ նայում էինք գիշերվա ընթացքում գրանցած ֆիզիոլոգիական ազդակներին,
06:07
we had recorded during the night,
103
367368
1922
ապա նկատելի էին բազմաթիվ պահեր, երբ ուղեղն արթնացել էր
06:09
we would often see numerous awakenings
104
369314
2309
06:11
and a severely fragmented sleep structure.
105
371647
3046
և քնի գործընթացը խիստ խեղված էր:
06:14
These awakenings were too brief for the subjects to regain consciousness
106
374717
5513
Արթնացումները շատ կարճ էին, որպեսզի մարդու գիտակցությունը հասցներ նկատել դրանք
06:20
and to remember them during the next morning,
107
380254
2891
և հիշել հաջորդ առավոտյան։
06:23
but they may nevertheless have a profound impact
108
383169
3084
Եվ այնուամենայնիվ դրանք խիստ ազդեցություն էին թողնում
06:26
on how restful our sleep is.
109
386277
2187
հանգիստ քնի վրա։
06:30
So when is loud too loud?
110
390273
1913
Այսպիսով, ե՞րբ է բարձր ձայնը համարվում շատ բարձր։
06:32
A good sign of too loud is once you start changing your behavior.
111
392900
3858
Եթե ձայնը բարձր է, ապա մենք սկսում ենք փոխել մեր պահվածքը։
06:37
You may have to raise your voice to be understood,
112
397752
2401
Օրինակ պիտի ձեր ձայնը բարձրացնեք, որ ձեզ լսեն
06:40
or you increase the volume of your TV.
113
400177
2228
կամ էլ հեռուստացույցի ձայնը բարձրացնեք, որ դուք լսեք։
06:42
You're avoiding outside areas, or you're closing your window.
114
402849
3030
Խուսափում եք բացօթյա տարածքներից կամ փակում եք պատուհանը։
06:46
You're moving your bedroom to the basement of the house,
115
406356
2656
Ձեր ննջասենյակը տեղափոխում եք նկուղ կամ ձայնամեկուսիչներ եք օգագործում։
06:49
or you even have sound insulation installed.
116
409036
2532
06:51
Many people will move away to less noisy areas,
117
411592
3422
Մարդիկ կտեղափոխվեն քիչ աղմկոտ տարածքներ բայց ոչ բոլորը կարող են իրենց թույլ տալ։
06:55
but obviously not everybody can afford that.
118
415038
2486
06:59
So what can we do right now to improve our sound environment
119
419508
4045
Ի՞նչ կարող ենք անել հիմա, որպեսզի բարելավենք մեր ձայնային միջավայրը
07:03
and to better protect our health?
120
423577
2099
ու ավելի լավ հոգ տանենք մեր առողջության մասին։
07:06
Well, first of all, if something's too loud, speak up.
121
426473
3630
Առաջին ՝ եթե ինչ-որ բանի ձայնը շատ բարձր է ասեք այդ մասին։
07:10
For example, many owners of movie theaters
122
430643
2669
Օրինակ, որոշ կինոթատրոնների սեփականատերերի թվում է,
07:13
seem to think that only people hard of hearing are still going to the movies.
123
433336
4425
թե միայն վատ լսողությամբ մարդիկ են գնում կինո։
07:18
If you complain about the noise and nothing happens,
124
438296
2708
Եթե բողոքեք աղմուկի համար ու ոչինչ չփոխվի
07:21
demand a refund and leave.
125
441028
2086
պահանջեք փոխհատուցում ու հեռացեք։
07:23
That's the language that managers typically do understand.
126
443138
3210
Դա մենեջերների հետ խոսելու միակ լեզվուն է։
07:27
Also, talk to your children about the health effects of noise
127
447329
3031
Ինչպես նաև, խոսեք ձեր երեխաների հետ աղմուկի ազդեցության մասին. ասեք,
07:30
and that listening to loud music today will have consequences when they're older.
128
450384
4501
որ այսօր շատ բարձր երաժշտություն լսելը իր հետևանքները կունենա երբ մեծանան։
07:35
You can also move your bedroom to the quiet side of the house,
129
455461
2993
Կարող եք, ձեր ննջասենյակը տեղափոխել տան հանգիստ հատվածը,
07:38
where your own building shields you from road traffic noise.
130
458478
3008
ուր ձեր շենքը ինքնին կպաշտպանի ձեզ երթևեկության աղմուկից։
07:42
If you're looking to rent or buy a new place,
131
462150
2502
Եթե պիտի տուն վարձեք կամ գնեք
07:44
make low noise a priority.
132
464676
1853
տարածքի քիչ աղմկոտ լինելը դարձրեք առաջնահերթություն։
07:46
Visit the property during different times of the day
133
466970
2878
Այցելեք այդ տարածք օրվա տարբեր ժամերին
07:49
and talk to the neighbors about noise.
134
469872
2067
ու խոսեք հարևանների հետ աղմուկի մասին։
07:53
You can wear noise-canceling headphones when you're traveling
135
473048
4072
Կարող եք ձայնամեկուսիչ ականջակալներ օգտագործել ճանապարհորդելիս
07:57
or if your office has high background noise levels.
136
477144
3151
կամ աշխատավարյում, եթե այնտեղ աղմկոտ է։
08:01
In general, seek out quiet spaces,
137
481157
2532
Առհասարակ փորձեք այցելել հանգիստ տարածքներ
08:03
especially on the weekend or when you're on vacation.
138
483713
3520
հատկապես շաբաթ-կիրակի օրերին կամ արձակուրդների ժամանակ։
08:07
Allow your system to wind down.
139
487257
2738
Թույլ տվեք, որ ձեր օրգանիզմը հանգստանա։
08:10
I, very appropriately for this talk,
140
490503
2367
Ես, հատուկ այս ելույթի համար,
08:12
attended a noise conference in Japan four years ago.
141
492894
3085
մասնակցել եմ աղմուկի վերաբերյալ կոնֆերանսի Ճապոնիայում, 4 տարի առաջ։
08:16
When I returned to the United States and entered the airport,
142
496383
3681
Երբ վերադաջձա Միացյալ Նահանգներ ու մտա օդանավակայան
08:20
a wall of sound hit me.
143
500088
2021
աղմուկն մի ալիք ինձ հարվածեց։
08:22
This tells you that we don't realize anymore
144
502547
2104
Սա խոսում է այն մասին, որ մենք չենք գիտակցում մշտական աղմուկը
08:24
the constant degree of noise pollution we're exposed to
145
504675
2782
08:27
and how much we could profit from more quiet spaces.
146
507481
3627
ու թե ինչքան օգուտ կարող ենք ստանալ անաղմուկ միջավայրում գտնվելիս։
08:32
What else can we do about noise?
147
512600
1851
Էլ ի՞նչ կարող ենք անել։
08:34
Well, very much like a carbon footprint, we all have a noise footprint,
148
514975
3996
Ինչպես ածխածնի հետքերը, աղմուկն էլ իր հետքերն ունի
08:38
and there are things we can do to make that noise footprint smaller.
149
518995
3351
ու կան բաներ, որ կարող ենք անել այդ հետքերը փոքրացնելու համար։
08:42
For example, don't start mowing your lawn at 7am on a Saturday morning.
150
522840
5383
Օրինակ, մի միացրեք ձեր խոտհնձիչը շաբաթ օրն առավոտյան ժամը 7-ին։
08:48
Your neighbors will thank you.
151
528247
1976
Ձեր հարևանները շնորհակալ կլնինեն։
08:50
Or use a rake instead of a leaf blower.
152
530247
2680
Կամ օգտագործեք փոցխ տերևները հավաքող սարքի փոխարեն։
08:52
In general, noise reduction at the source makes the most sense,
153
532951
4238
Ընդհանրապես, աղմուկի աղբյուրից ձայնի կրճատումը ամենալավ լուծում ն է։
08:57
so whenever you're looking to buy a new car,
154
537213
2619
Այսպիսով, երբ գնելու կլինեք նոր մեքենա
08:59
air-conditioning unit, blender, you name it,
155
539856
2738
օդափոխիչ, բլենդեր, կամ էլ ինչ կուզեք
09:02
make low noise a priority.
156
542618
1754
ցածր ձայնը դարձրեք առաջնահերթություն։
09:04
Many manufacturers will list the noise levels their devices generate,
157
544889
3736
Շատ արտադրողներ կթվարկեն իրենց սարքերի առաջացրած աղմուկի չափը
09:08
and some even advertise with them.
158
548649
1967
ու որոշներն էլ կգովազդեն այդ մասին,
օգտագործեք այդ տեղեկատվությունը։
09:11
Use that information.
159
551021
1507
09:14
Many people think that stronger noise regulation and enforcement are good ideas,
160
554014
3971
Շատերը կարծում են, որ աղմուկի նվազեցման կարգավորումներն
ու դրանց հարկադրանքը լավ տարբերակ են ու երևի թե, նաև լուծում
09:18
even obvious solutions, perhaps,
161
558009
2125
09:20
but it's not as easy as you may think,
162
560158
2052
բայց այդքան էլ հեշտ չէ, ինչքան կարծում եք,
09:22
because many of the activities that generate noise
163
562234
2839
քանի որ այն ամենը ինչ աղմուկ է առաջացնում նաև եկամուտ է ստեղծում։
09:25
also generate revenue.
164
565097
1662
09:27
Think about an airport and all the business that is associated with it.
165
567274
4955
Օրինակ օդանավակայանները ու դրանց հետ կապված ամեն բան։
09:32
Our research tells politicians at what noise level
166
572801
3622
Մեր հետազոտությունները հուշում են քաղաքական գործիչներին
թե աղմուկի ինչ քանակից կարելի է առողջական խնդիրների ռիսկի սպասել
09:36
they can expect a certain health effect,
167
576447
2165
09:38
and that helps inform better noise policy.
168
578636
2574
իսկ դա օգնում է նրանց աղմուկի նվազեցման ճիշտ քաղաքականություն մշակել։
09:42
Robert Koch supposedly once said,
169
582568
2389
Ռոբերտ Կոքը մի անգամ ասել է.
09:44
"One day, mankind will fight noise as relentlessly as cholera and the pest."
170
584981
4870
«Մի օր մարդը կպայքարի աղմուկի դեմ,այնպես ուժգին, ինչպես խոլերայի ու ժանտախտի դեմ»։
09:51
I think we're there,
171
591010
1572
Կարծում եմ մենք արդեն այդ կետում ենք,
09:52
and I hope that we will win this fight,
172
592606
2351
ու հոսով եմ կհաղթենք այս պայքարում։
09:54
and when we do, we can all have a nice, quiet celebration.
173
594981
4226
Ու եթե հաղթենք, բոլորս մի լավ ու անաղմուկ կնշենք:
09:59
(Laughter)
174
599231
1087
(Ծիծաղ)
10:00
Thank you.
175
600342
1173
Շնորհակալություն։
10:01
(Applause)
176
601539
2197
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7