Why noise is bad for your health -- and what you can do about it | Mathias Basner

153,127 views ・ 2019-02-26

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsa Viola Lektor: Andi Vida
00:17
Do you hear that?
0
17331
1717
Hallják ezt?
00:21
Do you know what that is?
1
21777
1793
Tudják, mi ez?
00:25
Silence.
2
25050
1283
Csend!
00:26
The sound of silence.
3
26780
2014
A csend hangja!
00:29
Simon and Garfunkel wrote a song about it.
4
29448
2694
Simon és Garfunkel írt egy dalt róla.
00:32
But silence is a pretty rare commodity these days,
5
32166
3145
A csend nagyon ritka manapság,
00:35
and we're all paying a price for it in terms of our health --
6
35335
3783
amiért mindnyájan egészségünkkel fizetünk,
00:39
a surprisingly big price, as it turns out.
7
39142
2904
mint kiderült, meglepően nagy árat.
00:42
Luckily, there are things we can do right now,
8
42836
3773
Szerencsére egyénileg is, társadalmi szinten is
00:46
both individually and as a society,
9
46633
2882
tehetünk valamit azért,
00:49
to better protect our health
10
49539
1881
hogy megóvjuk egészségünket,
00:51
and give us more of the benefits of the sounds of silence.
11
51444
4062
és hogy élvezzük a csend hangjait.
00:56
I assume that most of you know that too much noise is bad for your hearing.
12
56727
4008
Feltételezem, mindnyájan tudják, hogy a túl sok zaj károsítja a hallásunk.
01:00
Whenever you leave a concert or a bar and you have that ringing in your ears,
13
60759
3868
Ha cseng a fülünk egy koncertről vagy egy bárból távozva,
01:04
you can be certain that you have done some damage to your hearing,
14
64651
3241
biztosak lehetünk benne, hogy hallásunk károsodott,
01:07
likely permanent.
15
67916
1150
valószínűleg maradandóan.
01:09
And that's very important.
16
69632
1531
Ez nagyon fontos.
01:11
However, noise affects our health in many different ways beyond hearing.
17
71801
4612
A zaj nem csupán a hallásunkat károsítja.
01:17
They're less well-known,
18
77096
1542
Kevésbé ismert,
01:18
but they're just as dangerous as the auditory effects.
19
78662
3254
de nem kevésbé veszélyes módokon is.
01:23
So what do we mean when we talk about noise?
20
83520
2421
Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?
01:26
Well, noise is defined as unwanted sound,
21
86287
3093
Meghatározás szerint a zaj felesleges hang,
01:29
and as such, both has a physical component, the sound,
22
89404
3597
melynek fizikai összetevője a hang,
01:33
and a psychological component,
23
93025
1989
pszichológiai összetevője pedig azok a körülmények,
01:35
the circumstances that make the sound unwanted.
24
95038
3202
melyek a hangot feleslegessé teszik.
01:38
A very good example is a rock concert.
25
98264
2295
Egy rockkoncert remek példa erre.
01:40
A person attending the rock concert, being exposed to 100 decibels,
26
100955
4355
A koncert közönsége 100 decibelnek van kitéve,
01:45
does not think of the music as noise.
27
105334
2153
mégsem gondolja zajnak a zenét.
01:48
This person likes the band, and even paid a hundred dollars for the ticket,
28
108043
3942
Szeretik az együttest, száz dollárt is kifizettek a jegyért.
01:52
so no matter how loud the music, this person doesn't think of it as noise.
29
112009
3968
Ezért nem számít, milyen hangos a zene, nem zajként gondolnak rá.
01:56
In contrast, think of a person living three blocks away from the concert hall.
30
116752
4618
Nem úgy, mint a koncertteremtől három háztömbnyire lakó személy,
02:01
That person is trying to read a book,
31
121902
2203
aki olvasni próbál,
02:04
but cannot concentrate because of the music.
32
124129
2942
de nem tud koncentrálni a zene miatt.
02:07
And although the sound pressure levels are much lower in this situation,
33
127095
3714
Bár az ő esetében a hangerő jóval alacsonyabb,
02:10
this person still thinks of the music as noise,
34
130833
2816
ő mégis zajként érzékeli,
02:13
and it may trigger reactions that can, in the long run, have health consequences.
35
133673
5843
és ez olyan reakciókat vált ki, amelyek hosszú távon egészségkárosítóak.
02:21
So why are quiet spaces so important?
36
141405
2605
Miért olyan fontosak a csendes helyek?
02:24
Because noise affects our health in so many ways beyond hearing.
37
144656
3961
Mert a zaj a halláson kívül is sokféleképp károsítja az egészségünket.
02:29
However, it's becoming increasingly difficult to find quiet spaces
38
149051
6112
De egyre nehezebb csendes helyekre lelni,
02:35
in times of constantly increasing traffic,
39
155187
3637
a forgalom folyamatosan nő,
02:38
growing urbanization,
40
158848
1746
fokozódik az urbanizáció,
02:40
construction sites, air-conditioning units,
41
160618
2545
építkezések, légkondicionálók,
02:43
leaf blowers, lawnmowers,
42
163187
1968
levélfúvók, fűnyírók,
02:45
outdoor concerts and bars, personal music players,
43
165179
2999
szabadtéri koncertek és bárok, egyéni zenelejátszók,
02:48
and your neighbors partying until 3am.
44
168202
2726
hajnal háromig mulató szomszédok.
02:50
Whew!
45
170952
1646
Hűha!
02:52
In 2011, the World Health Organization estimated
46
172622
3817
Az Egészségügyi Világszervezet 2011-ben úgy becsülte,
02:56
that 1.6 million healthy life years are lost every year
47
176463
5884
hogy 1,6 millió egészséges életév vész el évente
03:02
due to exposure to environmental noise
48
182371
2549
a környezeti zajhatások miatt,
03:04
in the Western European member states alone.
49
184944
2539
csak a nyugat-európai tagállamokban.
03:09
One important effect of noise is that it disturbs communication.
50
189086
3567
A zaj egyik fontos hatása az, hogy zavarja a kommunikációt.
03:13
You may have to raise your voice to be understood.
51
193053
2797
Fel kell emelnünk a hangunk, hogy értsék a beszédünk.
03:15
In extreme cases, you may even have to pause the conversation.
52
195874
3474
Még az is előfordulhat, hogy félbe kell hagynunk a beszélgetést.
03:19
It's also more likely to be misunderstood in a noisy environment.
53
199756
3877
A félreértés is valószínűbb zajos környezetben.
03:23
These are all likely reasons why studies have found
54
203657
3337
Ezek mind valószínű okai annak, amit kutatások is alátámasztanak:
03:27
that children who attend schools in noisy areas
55
207018
3478
a zajos környezetben tanuló gyerekek
03:30
are more likely to lag behind their peers in academic performance.
56
210520
3932
nagyobb valószínűséggel maradnak el társaiktól tanulmányaikban.
03:35
Another very important health effect of noise
57
215821
2491
A zaj másik nagyon fontos egészségügyi hatása,
03:38
is the increased risk for cardiovascular disease
58
218336
2989
hogy megnő a szív- és érrendszeri betegségek kockázata azoknál,
03:41
in those who are exposed to relevant noise levels
59
221349
3299
akik hosszabb időn keresztül
03:44
for prolonged periods of time.
60
224672
2131
jelentős zajnak vannak kitéve.
03:47
Noise is stress,
61
227429
1432
A zaj stressz.
03:48
especially if we have little or no control over it.
62
228885
3071
Különösen, ha nem tudjuk szabályozni.
03:51
Our body excretes stress hormones like adrenaline and cortisol
63
231980
3939
Testünk stresszhormonokat választ ki, mint amilyen az adrenalin és a kortizol,
03:55
that lead to changes in the composition of our blood
64
235943
2888
ez vérünk összetételének és az erek szerkezetének megváltozásához vezet,
03:58
and in the structure of our blood vessels,
65
238855
2296
04:01
which have been shown to be stiffer after a single night of noise exposure.
66
241175
4205
az erek merevebbé válnak, és ez már egyetlen zajos éjszaka után kimutatható.
04:06
Epidemiological studies show associations between the noise exposure
67
246103
4227
Járványügyi vizsgálatok összefüggéseket tárnak fel
04:10
and an increased risk for high blood pressure,
68
250354
3445
a magas vérnyomás, a szívrohamok, az agyi érkatasztrófák fokozott kockázata
04:13
heart attacks and stroke,
69
253823
2021
és a zajártalom között,
04:15
and although the overall risk increases are relatively small,
70
255868
3607
és bár az általános kockázatnövekedés viszonylag kicsi,
04:19
this still constitutes a major public health problem
71
259499
3390
ez még mindig jelentős közegészségügyi probléma,
04:22
because noise is so ubiquitous,
72
262913
2264
mert a zaj mindenütt ott van,
04:25
and so many people are exposed to relevant noise levels.
73
265201
3105
és nagyon sokan vannak kitéve jelentős zajártalomnak.
04:29
A recent study found that US society
74
269376
3006
Egy tanulmány nemrég megállapította, hogy az amerikai társadalom
04:32
could save 3.9 billion dollars each year
75
272406
4516
3,9 milliárd dollárt takaríthatna meg évente
04:36
by lowering environmental noise exposure by five decibels,
76
276946
3945
a zajszint 5 decibeles csökkentésével,
04:40
just by saving costs for treating cardiovascular disease.
77
280915
3513
csak a szív- és érrendszeri betegségek kezelésének költségmegtakarításával.
04:45
There are other diseases like cancer, diabetes and obesity
78
285184
3553
Más betegségek, mint a rák, cukorbetegség és az elhízás
04:48
that have been linked to noise exposure,
79
288761
2331
szintén kapcsolatban állnak a zajártalommal,
04:51
but we do not have enough evidence yet
80
291116
2167
de arra még nincs elég bizonyítékunk,
04:53
to, in fact, conclude that these diseases are caused by the noise.
81
293307
4525
hogy a zaj okozná ezeket.
04:59
Yet another important effect of noise is sleep disturbance.
82
299062
3491
A zaj másik fontos következménye az alvászavar.
05:02
Sleep is a very active mechanism that recuperates us
83
302577
3038
Az alvás nagyon aktív folyamat, amely regenerál bennünket,
05:05
and prepares us for the next wake period.
84
305639
2413
felkészít a következő ébrenléti időszakra.
05:08
A quiet bedroom is a cornerstone of what sleep researchers call
85
308555
4143
Egy csendes hálószoba alapvető feltétele annak,
05:12
"a good sleep hygiene."
86
312722
1704
amit az alváskutatók "jó alváshigiéniának" hívnak.
05:14
And our auditory system has a watchman function.
87
314968
2940
Hallásrendszerünknek figyelő feladata van.
05:17
It's constantly monitoring our environment for threats,
88
317932
3190
Folyamatosan figyeli környezetünket fenyegetéseket keresve,
05:21
even while we're sleeping.
89
321146
1566
még alvás közben is.
05:23
So noise in the bedroom can cause a delay in the time it takes us to fall asleep,
90
323394
5314
Így a zajos hálószobában később alszunk el,
05:28
it can wake us up during the night,
91
328732
2422
felriadunk a zajra az éjszaka folyamán,
05:31
and it can prevent our blood pressure from going down during the night.
92
331178
3715
és a vérnyomásunk sem csökken eközben.
05:35
We have the hypothesis that if these noise-induced sleep disturbances
93
335266
3389
Feltevéseink szerint ha ezek a zaj okozta alvászavarok
05:38
continue for months and years,
94
338679
2010
hónapokig, évekig folytatódnak, valószínűleg fokozódni fog
05:40
then an increased risk for cardiovascular disease is likely the consequence.
95
340713
4597
a szív- és érrendszeri betegségek kockázata.
05:46
However, we are often not aware of these noise-induced sleep disturbances,
96
346107
4039
Gyakran azonban nem vagyunk tudatában a zaj okozta alvászavaroknak,
05:50
because we are unconscious while we're sleeping.
97
350170
2539
mert alvás közben öntudatlanok vagyunk.
05:53
In the past, we've done studies on the effects of traffic noise on sleep,
98
353137
3879
Régebben tanulmányokat írtunk arról, hogyan hat a forgalom zaja az alvásra.
05:57
and research subjects would often wake up in the morning and say,
99
357040
3099
A kutatás alanyai reggel felébredve gyakran mondták:
06:00
"Ah, I had a wonderful night, I fell asleep right away,
100
360163
2597
"Csodás éjszakám volt, azonnal elaludtam!
06:02
never really woke up."
101
362784
1733
Egyszer sem ébredtem fel."
06:04
When we would go back to the physiological signals
102
364541
2803
Amikor azonban az éjszaka folyamán rögzített
06:07
we had recorded during the night,
103
367368
1922
élettani jeleket tanulmányoztuk,
06:09
we would often see numerous awakenings
104
369314
2309
gyakran számos ébredést láttunk,
06:11
and a severely fragmented sleep structure.
105
371647
3046
és erősen töredezett alvási mintázatot.
06:14
These awakenings were too brief for the subjects to regain consciousness
106
374717
5513
Ezek túl rövidek voltak ahhoz, hogy tudatossá váljanak,
06:20
and to remember them during the next morning,
107
380254
2891
és emlékezzenek rá másnap reggel,
06:23
but they may nevertheless have a profound impact
108
383169
3084
de elég jelentősek hatottak arra,
06:26
on how restful our sleep is.
109
386277
2187
mennyire pihentető volt az alvás.
06:30
So when is loud too loud?
110
390273
1913
Mikor túl hangos a hangos?
06:32
A good sign of too loud is once you start changing your behavior.
111
392900
3858
Ezt jól mutatja a megváltozott viselkedés.
06:37
You may have to raise your voice to be understood,
112
397752
2401
Talán fel kell emelnünk a hangunkat, hogy megértsenek,
06:40
or you increase the volume of your TV.
113
400177
2228
vagy felhangosítjuk a tévét.
06:42
You're avoiding outside areas, or you're closing your window.
114
402849
3030
Kerüljük a külvilágot, becsukjuk az ablakot.
06:46
You're moving your bedroom to the basement of the house,
115
406356
2656
Pincébe költöztetjük a hálószobát,
06:49
or you even have sound insulation installed.
116
409036
2532
vagy még hangszigetelést is beépíttetünk.
06:51
Many people will move away to less noisy areas,
117
411592
3422
Sokan kevésbé zajos területekre költöznek,
06:55
but obviously not everybody can afford that.
118
415038
2486
de ezt nyilván nem mindenki engedheti meg magának.
06:59
So what can we do right now to improve our sound environment
119
419508
4045
Mit tehetünk azonnal, hogy a hanghatásokat mérsékeljük,
07:03
and to better protect our health?
120
423577
2099
és védjük egészségünket?
07:06
Well, first of all, if something's too loud, speak up.
121
426473
3630
Először is ha valami túl hangos, emeljük fel a szavunkat ellene!
07:10
For example, many owners of movie theaters
122
430643
2669
Például sok mozitulajdonos úgy gondolja,
07:13
seem to think that only people hard of hearing are still going to the movies.
123
433336
4425
hogy minden mozilátogató nagyothall.
07:18
If you complain about the noise and nothing happens,
124
438296
2708
Ha panaszkodunk a zaj miatt, de nem történik semmi,
07:21
demand a refund and leave.
125
441028
2086
kérjük vissza a pénzünket, és távozzunk!
07:23
That's the language that managers typically do understand.
126
443138
3210
Ezt a nyelvet megértik az intézményvezetők.
07:27
Also, talk to your children about the health effects of noise
127
447329
3031
Beszéljünk a gyermekeinkkel a zaj egészségre gyakorolt hatásairól,
07:30
and that listening to loud music today will have consequences when they're older.
128
450384
4501
és arról, hogy a hangos zenehallgatásnak idősebb korban következményei lesznek.
07:35
You can also move your bedroom to the quiet side of the house,
129
455461
2993
A ház csendes részére költöztethetjük a hálószobánkat,
07:38
where your own building shields you from road traffic noise.
130
458478
3008
ahol a saját épületünk megvéd minket a külvilág zajától.
07:42
If you're looking to rent or buy a new place,
131
462150
2502
Ha albérletet vagy új lakóhelyet keresünk,
07:44
make low noise a priority.
132
464676
1853
legyen fontos az alacsony zajszint!
07:46
Visit the property during different times of the day
133
466970
2878
Járjuk be az ingatlant különböző napszakokban,
07:49
and talk to the neighbors about noise.
134
469872
2067
és beszéljünk a szomszédainkkal a zajról!
07:53
You can wear noise-canceling headphones when you're traveling
135
473048
4072
Viselhetünk zajszűrő fejhallgatókat, amikor utazunk,
07:57
or if your office has high background noise levels.
136
477144
3151
vagy ha munkahelyünkön magas a háttérzaj.
08:01
In general, seek out quiet spaces,
137
481157
2532
Általában keressük a csendes helyeket,
08:03
especially on the weekend or when you're on vacation.
138
483713
3520
különösen hétvégén, vagy amikor nyaralunk!
08:07
Allow your system to wind down.
139
487257
2738
Hagyjuk a szervezetünket pihenni!
08:10
I, very appropriately for this talk,
140
490503
2367
Én – nagyon idevág ehhez az előadáshoz –
08:12
attended a noise conference in Japan four years ago.
141
492894
3085
négy éve részt vettem egy zajkonferencián.
08:16
When I returned to the United States and entered the airport,
142
496383
3681
Amikor visszatértem az Államokba, és kiszálltam a repülőtéren,
08:20
a wall of sound hit me.
143
500088
2021
a zaj szinte mellbe vágott.
08:22
This tells you that we don't realize anymore
144
502547
2104
Ebből is látszik, mennyire nem vesszük már észre
08:24
the constant degree of noise pollution we're exposed to
145
504675
2782
a bennünket érő zajszennyezés állandósult szintjét,
08:27
and how much we could profit from more quiet spaces.
146
507481
3627
és hogy mennyivel jobbak lennének számunkra a csendesebb helyek.
08:32
What else can we do about noise?
147
512600
1851
Mi mást tehetünk még?
08:34
Well, very much like a carbon footprint, we all have a noise footprint,
148
514975
3996
Ahogy szénlábnyomunk, úgy zajlábnyomunk is van,
08:38
and there are things we can do to make that noise footprint smaller.
149
518995
3351
és ennek csökkentéséért is sok mindent tehetünk.
08:42
For example, don't start mowing your lawn at 7am on a Saturday morning.
150
522840
5383
Például ne indítsuk el szombatonként kora reggel a fűnyírónkat!
08:48
Your neighbors will thank you.
151
528247
1976
A szomszédaink hálásak lesznek érte,
08:50
Or use a rake instead of a leaf blower.
152
530247
2680
Vagy használjunk gereblyét lombfúvó helyett!
08:52
In general, noise reduction at the source makes the most sense,
153
532951
4238
A zajt általában a forrásánál csökkenthetjük leghatékonyabban,
szóval ha új autót, légkondicionálót,
08:57
so whenever you're looking to buy a new car,
154
537213
2619
08:59
air-conditioning unit, blender, you name it,
155
539856
2738
turmixgépet, bármit akarunk venni,
09:02
make low noise a priority.
156
542618
1754
legyen fontos szempont az alacsony zajszint!
09:04
Many manufacturers will list the noise levels their devices generate,
157
544889
3736
Sok cég feltünteti készülékei zajszintjét,
09:08
and some even advertise with them.
158
548649
1967
némelyik még reklámozza is.
09:11
Use that information.
159
551021
1507
Használjuk ezt az információt!
09:14
Many people think that stronger noise regulation and enforcement are good ideas,
160
554014
3971
Sokak szerint a szigorúbb zajszabályzás és bírságolás jó ötlet,
09:18
even obvious solutions, perhaps,
161
558009
2125
még talán nyilvánvaló megoldás is,
09:20
but it's not as easy as you may think,
162
560158
2052
de nem olyan könnyű, mint gondolják,
09:22
because many of the activities that generate noise
163
562234
2839
mivel sok zajkeltő tevékenység
09:25
also generate revenue.
164
565097
1662
jövedelmet is hoz.
09:27
Think about an airport and all the business that is associated with it.
165
567274
4955
Gondoljunk egy repülőtérre, és az azzal kapcsolatos üzletekre!
09:32
Our research tells politicians at what noise level
166
572801
3622
Kutatásunkból megtudhatják a politikusok, milyen zajszinten várhatók
09:36
they can expect a certain health effect,
167
576447
2165
bizonyos egészségügyi hatások,
09:38
and that helps inform better noise policy.
168
578636
2574
és ez segít a jobb zajvédelmi politika kialakításában.
09:42
Robert Koch supposedly once said,
169
582568
2389
Robert Koch állítólag azt mondta egyszer:
09:44
"One day, mankind will fight noise as relentlessly as cholera and the pest."
170
584981
4870
"Egy nap az emberiség olyan könyörtelenül harcol majd a zajjal,
mint a kolerával és a pestissel."
09:51
I think we're there,
171
591010
1572
Azt hiszem, eljött ez a nap.
09:52
and I hope that we will win this fight,
172
592606
2351
Remélem, megnyerjük ezt a harcot,
09:54
and when we do, we can all have a nice, quiet celebration.
173
594981
4226
és amikor győzünk, tartunk majd egy szép, csendes ünneplést.
09:59
(Laughter)
174
599231
1087
(Nevetés)
10:00
Thank you.
175
600342
1173
Köszönöm.
10:01
(Applause)
176
601539
2197
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7