Why noise is bad for your health -- and what you can do about it | Mathias Basner
156,116 views ・ 2019-02-26
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:17
Do you hear that?
0
17331
1717
你們聽到那聲音了嗎?
00:21
Do you know what that is?
1
21777
1793
你們知道那是什麼聲音嗎?
00:25
Silence.
2
25050
1283
寂靜。
00:26
The sound of silence.
3
26780
2014
寂靜的聲音。
00:29
Simon and Garfunkel wrote a song about it.
4
29448
2694
賽門與葛芬柯
以它為主題寫了一首歌。
00:32
But silence is a pretty
rare commodity these days,
5
32166
3145
但現今,寂靜非常稀有,
00:35
and we're all paying a price for it
in terms of our health --
6
35335
3783
我們也都要為此付出
健康方面的代價,
00:39
a surprisingly big price, as it turns out.
7
39142
2904
結果發現,這個代價大得驚人。
00:42
Luckily, there are things
we can do right now,
8
42836
3773
幸運的是,有一些行動
是我們現在就可以採取的,
00:46
both individually and as a society,
9
46633
2882
包括個人的行動和社會的行動,
00:49
to better protect our health
10
49539
1881
來把我們的健康保護得更好,
00:51
and give us more of the benefits
of the sounds of silence.
11
51444
4062
讓我們從寂靜的聲音
得到更多的益處。
00:56
I assume that most of you know that
too much noise is bad for your hearing.
12
56727
4008
我猜想大部分人都知道,
太多噪音對你的聽覺有害。
01:00
Whenever you leave a concert or a bar
and you have that ringing in your ears,
13
60759
3868
若你離開音樂會或是酒吧時,
耳朵會聽見鳴聲,
01:04
you can be certain that you have done
some damage to your hearing,
14
64651
3241
那就可以確定你的聽力已經受損,
01:07
likely permanent.
15
67916
1150
且可能是永久性的。
01:09
And that's very important.
16
69632
1531
那是非常重要的。
01:11
However, noise affects our health
in many different ways beyond hearing.
17
71801
4612
然而,除了聽力之外,噪音還會以
許多其他的方式影響我們的健康。
01:17
They're less well-known,
18
77096
1542
這些方式比較少人知道,
01:18
but they're just as dangerous
as the auditory effects.
19
78662
3254
但卻和聽力受影響一樣危險。
01:23
So what do we mean
when we talk about noise?
20
83520
2421
所以,我們說的「噪音」
是什麼意思?
01:26
Well, noise is defined as unwanted sound,
21
86287
3093
噪音的定義,是不想聽到的聲音,
01:29
and as such, both has
a physical component, the sound,
22
89404
3597
就這定義來說,
它有實體的成分,即聲音,
01:33
and a psychological component,
23
93025
1989
也有心理的成分,
01:35
the circumstances that make
the sound unwanted.
24
95038
3202
即讓造成聲音
「不想被聽到」的情境。
01:38
A very good example is a rock concert.
25
98264
2295
一個非常好的例子
就是搖滾演唱會。
01:40
A person attending the rock concert,
being exposed to 100 decibels,
26
100955
4355
一個人去聽搖滾演唱會,
暴露在一百分貝的音量下,
01:45
does not think of the music as noise.
27
105334
2153
他卻不認為這音樂是噪音。
01:48
This person likes the band, and even
paid a hundred dollars for the ticket,
28
108043
3942
這個人喜歡這個樂團,
甚至花了一百美金買票,
01:52
so no matter how loud the music,
this person doesn't think of it as noise.
29
112009
3968
所以不論音樂有多大聲,
這個人都不會將之視為噪音。
01:56
In contrast, think of a person living
three blocks away from the concert hall.
30
116752
4618
相對的,想想看住家離
音樂會場只有三個街區的人。
02:01
That person is trying to read a book,
31
121902
2203
這個人想要看本書,
02:04
but cannot concentrate
because of the music.
32
124129
2942
但卻因為音樂而無法專心。
02:07
And although the sound pressure levels
are much lower in this situation,
33
127095
3714
雖然在這個情況中,
聲音壓力的程度低很多,
02:10
this person still thinks
of the music as noise,
34
130833
2816
這個人仍然會認為這音樂是噪音,
02:13
and it may trigger reactions that can,
in the long run, have health consequences.
35
133673
5843
且從長期來看,它造成的反應
可能會有健康方面的後果。
02:21
So why are quiet spaces so important?
36
141405
2605
所以,為什麼安靜的
空間如此重要?
02:24
Because noise affects our health
in so many ways beyond hearing.
37
144656
3961
因為噪音對我們健康的影響
絕對不只是聽力方面而已。
02:29
However, it's becoming increasingly
difficult to find quiet spaces
38
149051
6112
然而,要找到安靜的
空間越來越困難了,
02:35
in times of constantly increasing traffic,
39
155187
3637
現在的交通流量不斷增加,
02:38
growing urbanization,
40
158848
1746
都市化越來越嚴重,
02:40
construction sites,
air-conditioning units,
41
160618
2545
有工地、冷氣機、
02:43
leaf blowers, lawnmowers,
42
163187
1968
吹葉機、除草機、
02:45
outdoor concerts and bars,
personal music players,
43
165179
2999
戶外音樂會和酒吧、
個人的音樂播放裝置,
02:48
and your neighbors partying until 3am.
44
168202
2726
還有你的鄰居家
派對開到半夜三點。
02:50
Whew!
45
170952
1646
呼!
02:52
In 2011, the World Health
Organization estimated
46
172622
3817
2011 年,世界健康組織估計
02:56
that 1.6 million healthy life years
are lost every year
47
176463
5884
每年會損失
一百六十萬年的健康生命,
03:02
due to exposure to environmental noise
48
182371
2549
原因就是暴露在環境噪音中,
03:04
in the Western European
member states alone.
49
184944
2539
這只是西歐國家的數字。
03:09
One important effect of noise
is that it disturbs communication.
50
189086
3567
噪音有一項重大的影響,
就是它會打擾溝通。
03:13
You may have to raise your voice
to be understood.
51
193053
2797
你得要拉高聲音,
你說的話才能被聽懂。
03:15
In extreme cases, you may even
have to pause the conversation.
52
195874
3474
在極端的情況下,
你甚至可能得要暫停對話。
03:19
It's also more likely to be misunderstood
in a noisy environment.
53
199756
3877
在噪音大的環境中,
溝通也有可能被誤解。
03:23
These are all likely reasons
why studies have found
54
203657
3337
可能就是因為這些原因,
導致許多研究都發現
03:27
that children who attend
schools in noisy areas
55
207018
3478
在噪音地區就學的孩子
03:30
are more likely to lag behind their peers
in academic performance.
56
210520
3932
在學校課業的表現
比較有可能會落後同儕。
03:35
Another very important
health effect of noise
57
215821
2491
噪音對健康還有一項
非常重要的影響,
03:38
is the increased risk
for cardiovascular disease
58
218336
2989
那就是得到
心血管疾病的風險會上升,
03:41
in those who are exposed
to relevant noise levels
59
221349
3299
如果暴露在高強度噪音之下,
且持續很長的時間,風險就較高。
03:44
for prolonged periods of time.
60
224672
2131
03:47
Noise is stress,
61
227429
1432
噪音是種壓力,
03:48
especially if we have little
or no control over it.
62
228885
3071
特別是在我們很難
或無法控制它的時候。
03:51
Our body excretes stress hormones
like adrenaline and cortisol
63
231980
3939
我們的身體會分泌壓力荷爾蒙,
如腎上腺素和可體松,
03:55
that lead to changes
in the composition of our blood
64
235943
2888
它們會改變我們血液的組成,
03:58
and in the structure of our blood vessels,
65
238855
2296
也會改變我們血管的結構,
04:01
which have been shown to be stiffer
after a single night of noise exposure.
66
241175
4205
已經證明暴露在噪音中一個晚上,
血管就會變比較僵硬。
04:06
Epidemiological studies show associations
between the noise exposure
67
246103
4227
流行病學研究顯示,
暴露在噪音下的人
04:10
and an increased risk
for high blood pressure,
68
250354
3445
會有比較高的風險得到高血壓、
04:13
heart attacks and stroke,
69
253823
2021
心臟病,及中風,
04:15
and although the overall risk increases
are relatively small,
70
255868
3607
雖然整體的風險
增加程度相對很小,
04:19
this still constitutes
a major public health problem
71
259499
3390
這仍然會造成重大的公共健康問題,
04:22
because noise is so ubiquitous,
72
262913
2264
因為噪音無所不在,
04:25
and so many people are exposed
to relevant noise levels.
73
265201
3105
且好多人都暴露在
相當高的噪音之下。
04:29
A recent study found that US society
74
269376
3006
一篇近期的研究發現,美國社會
04:32
could save 3.9 billion dollars each year
75
272406
4516
每年可以省下三十九億美元,
04:36
by lowering environmental
noise exposure by five decibels,
76
276946
3945
只要將環境噪音暴露降低五分貝,
04:40
just by saving costs for treating
cardiovascular disease.
77
280915
3513
省下的心血管疾病
治療成本就有這麼多。
04:45
There are other diseases
like cancer, diabetes and obesity
78
285184
3553
還有其他的疾病,
如癌症、糖尿病,和肥胖,
04:48
that have been linked to noise exposure,
79
288761
2331
也和噪音暴露有關,
04:51
but we do not have enough evidence yet
80
291116
2167
但我們尚無足夠的證據
04:53
to, in fact, conclude that these diseases
are caused by the noise.
81
293307
4525
能夠下結論說這些疾病
其實就是噪音造成的。
04:59
Yet another important effect of noise
is sleep disturbance.
82
299062
3491
噪音還有一項重大的影響,
就是睡眠干擾。
05:02
Sleep is a very active mechanism
that recuperates us
83
302577
3038
睡眠是一種非常正面的恢復機制,
讓我們為下一個清醒時段做好準備。
05:05
and prepares us for the next wake period.
84
305639
2413
05:08
A quiet bedroom is a cornerstone
of what sleep researchers call
85
308555
4143
安靜的臥室可說是基石,
被睡眠研究者稱為
「好的睡眠衛生」。
05:12
"a good sleep hygiene."
86
312722
1704
05:14
And our auditory system
has a watchman function.
87
314968
2940
我們的聽覺系統
有一種夜間看守的功能。
05:17
It's constantly monitoring
our environment for threats,
88
317932
3190
它經常在監控
我們的環境有沒有威脅,
05:21
even while we're sleeping.
89
321146
1566
即使我們睡覺時。
05:23
So noise in the bedroom can cause a delay
in the time it takes us to fall asleep,
90
323394
5314
所以,臥室中的噪音可能
會讓我們延遲進入熟睡。
05:28
it can wake us up during the night,
91
328732
2422
噪音可能會在大半夜吵醒我們,
05:31
and it can prevent our blood pressure
from going down during the night.
92
331178
3715
也可能會制止
我們的血壓在夜間下降。
05:35
We have the hypothesis that
if these noise-induced sleep disturbances
93
335266
3389
我們的假設是,
如果這些由噪音造成的打擾
05:38
continue for months and years,
94
338679
2010
持續數個月甚至數年,
05:40
then an increased risk for cardiovascular
disease is likely the consequence.
95
340713
4597
後果可能就是
心血管疾病的風險增加。
05:46
However, we are often not aware
of these noise-induced sleep disturbances,
96
346107
4039
然而,我們通常沒注意到
這些由噪音造成的睡眠干擾,
05:50
because we are unconscious
while we're sleeping.
97
350170
2539
因為我們在睡覺時是沒有意識的。
05:53
In the past, we've done studies
on the effects of traffic noise on sleep,
98
353137
3879
過去,我們已經研究過
交通噪音對睡眠的影響,
05:57
and research subjects would often
wake up in the morning and say,
99
357040
3099
研究受試者通常
會在早上起床時說:
「啊,昨晚真棒,
我幾乎是立即入睡,
06:00
"Ah, I had a wonderful night,
I fell asleep right away,
100
360163
2597
06:02
never really woke up."
101
362784
1733
一覺到天亮。」
06:04
When we would go back
to the physiological signals
102
364541
2803
當我們回去看我們在夜間
06:07
we had recorded during the night,
103
367368
1922
記錄的生理訊號時,
06:09
we would often see numerous awakenings
104
369314
2309
我們通常會發現
受試者醒來好幾次,
06:11
and a severely fragmented sleep structure.
105
371647
3046
且睡眠結構很明顯是片段式的。
06:14
These awakenings were too brief
for the subjects to regain consciousness
106
374717
5513
這幾次醒來的時間都太短暫,
所以受試者不會恢復意識,
06:20
and to remember them
during the next morning,
107
380254
2891
隔天早上也不會記得有醒來過,
06:23
but they may nevertheless
have a profound impact
108
383169
3084
但睡眠中途醒來,
免不了會深深影響到
06:26
on how restful our sleep is.
109
386277
2187
我們睡眠是否能提供充份的休息。
06:30
So when is loud too loud?
110
390273
1913
所以,多大聲才是太大聲?
06:32
A good sign of too loud is
once you start changing your behavior.
111
392900
3858
有個很好的徵兆表示聲音太大:
你開始改變你的行為。
06:37
You may have to raise your voice
to be understood,
112
397752
2401
你可能得要拉高音量
來讓對方聽懂你的話,
06:40
or you increase the volume of your TV.
113
400177
2228
或是你把電視音量轉更大聲。
06:42
You're avoiding outside areas,
or you're closing your window.
114
402849
3030
你會避開外圍的區域,
或是你會把窗戶關上。
06:46
You're moving your bedroom
to the basement of the house,
115
406356
2656
你把你的臥室搬到房子的地下室,
或是你甚至安裝了隔音牆。
06:49
or you even have
sound insulation installed.
116
409036
2532
06:51
Many people will move away
to less noisy areas,
117
411592
3422
許多人會移動到
比較沒有噪音的地方,
06:55
but obviously not everybody
can afford that.
118
415038
2486
但顯然不是人人都負擔得起。
06:59
So what can we do right now
to improve our sound environment
119
419508
4045
我們現在能做什麼,
來改善我們的聲音環境,
07:03
and to better protect our health?
120
423577
2099
把我們的健康保護得更好?
07:06
Well, first of all,
if something's too loud, speak up.
121
426473
3630
首先,遇到太大聲的情況,
不要忍氣吞聲不說出來。
07:10
For example, many owners of movie theaters
122
430643
2669
比如,許多擁有家庭劇院的人
07:13
seem to think that only people hard
of hearing are still going to the movies.
123
433336
4425
似乎都認為只有重聽的人
才會去電影院看電影。
07:18
If you complain about the noise
and nothing happens,
124
438296
2708
如果你對噪音提出抗議,
卻沒有得到反應,
07:21
demand a refund and leave.
125
441028
2086
就要求退款並離開。
07:23
That's the language that managers
typically do understand.
126
443138
3210
通常,這是經理能聽得懂的語言。
07:27
Also, talk to your children
about the health effects of noise
127
447329
3031
此外,跟你的孩子談談
噪音對健康的影響,
07:30
and that listening to loud music today
will have consequences when they're older.
128
450384
4501
讓他們知道今天聽音樂的音量過大
會在將來造成後果。
07:35
You can also move your bedroom
to the quiet side of the house,
129
455461
2993
你也可以把臥室搬到房子中
比較安靜的那一側,
07:38
where your own building shields you
from road traffic noise.
130
458478
3008
讓你自己的大樓替你阻擋
道路交通的噪音。
07:42
If you're looking to rent
or buy a new place,
131
462150
2502
如果你打算要租或買一間新房子,
07:44
make low noise a priority.
132
464676
1853
把低噪音列為優先考量。
07:46
Visit the property during
different times of the day
133
466970
2878
在一天中幾個不同時刻去看房子,
07:49
and talk to the neighbors about noise.
134
469872
2067
並跟鄰居談談噪音議題。
07:53
You can wear noise-canceling headphones
when you're traveling
135
473048
4072
當你在路上時,
可以戴上消噪耳機,
07:57
or if your office has high
background noise levels.
136
477144
3151
或者當你的辦公室背景噪音
過大時也可以這麼做。
08:01
In general, seek out quiet spaces,
137
481157
2532
平常就要去找安靜的地方,
08:03
especially on the weekend
or when you're on vacation.
138
483713
3520
特別是在週末或是休假時。
08:07
Allow your system to wind down.
139
487257
2738
讓你的聽力系統能放鬆一下。
08:10
I, very appropriately for this talk,
140
490503
2367
說一件很適合這場演說的事,
08:12
attended a noise conference
in Japan four years ago.
141
492894
3085
我四年前去日本參加
一場噪音研討會。
08:16
When I returned to the United States
and entered the airport,
142
496383
3681
當我返回美國並進入機場時,
08:20
a wall of sound hit me.
143
500088
2021
我就像撞上一道音牆。
08:22
This tells you that
we don't realize anymore
144
502547
2104
這表示我們已經完全無法發現
08:24
the constant degree
of noise pollution we're exposed to
145
504675
2782
我們平時就暴露在噪音污染之中,
08:27
and how much we could profit
from more quiet spaces.
146
507481
3627
也不知道若能找到更安靜的地方,
能夠有多大的好處。
08:32
What else can we do about noise?
147
512600
1851
關於噪音,我們還能做什麼?
08:34
Well, very much like a carbon footprint,
we all have a noise footprint,
148
514975
3996
和碳足跡很類似,
我們也有噪音足跡,
08:38
and there are things we can do
to make that noise footprint smaller.
149
518995
3351
我們的確可以採取一些行動,
來減少噪音足跡。
08:42
For example, don't start mowing your lawn
at 7am on a Saturday morning.
150
522840
5383
比如,不要在星期六
早上七點就到院子除草。
08:48
Your neighbors will thank you.
151
528247
1976
你的鄰居會很感謝你。
08:50
Or use a rake instead of a leaf blower.
152
530247
2680
或者使用草耙來取代吹葉機。
08:52
In general, noise reduction at the source
makes the most sense,
153
532951
4238
一般來說,從源頭來減少
噪音是最合理的做法,
08:57
so whenever you're looking
to buy a new car,
154
537213
2619
所以,當你要買新車、
08:59
air-conditioning unit,
blender, you name it,
155
539856
2738
冷氣機、攪拌機,
買任何你能想到的東西時,
09:02
make low noise a priority.
156
542618
1754
把低噪音列為優先考量。
09:04
Many manufacturers will list
the noise levels their devices generate,
157
544889
3736
許多製造商會在它們銷售的
裝置上標示其噪音等級,
09:08
and some even advertise with them.
158
548649
1967
甚至用這項資訊來打廣告。
09:11
Use that information.
159
551021
1507
善用這項資訊。
09:14
Many people think that stronger noise
regulation and enforcement are good ideas,
160
554014
3971
許多人認為,更嚴格的噪音規定
和執法是很好的點子,
09:18
even obvious solutions, perhaps,
161
558009
2125
甚至是很明顯的
解決方案,也許吧,
09:20
but it's not as easy as you may think,
162
560158
2052
但並沒有你想的那麼容易,
09:22
because many of the activities
that generate noise
163
562234
2839
因為許多產生噪音的活動
09:25
also generate revenue.
164
565097
1662
也會產生利潤。
09:27
Think about an airport and all
the business that is associated with it.
165
567274
4955
想想機場及所有和它相關的業務。
09:32
Our research tells politicians
at what noise level
166
572801
3622
我們的研究告訴政治家,
噪音到了什麼等級
09:36
they can expect a certain health effect,
167
576447
2165
就有可能會對健康有一定的影響,
09:38
and that helps inform better noise policy.
168
578636
2574
這資訊能夠協助他們
制訂更好的噪音政策。
09:42
Robert Koch supposedly once said,
169
582568
2389
應該是羅伯柯霍說過:
09:44
"One day, mankind will fight noise
as relentlessly as cholera and the pest."
170
584981
4870
「有一天,人類將會
持續對抗噪音,
就像對抗霍亂和害蟲一樣。」
09:51
I think we're there,
171
591010
1572
我想,這一天已經到了,
我希望我們會打贏這場仗,
09:52
and I hope that we will win this fight,
172
592606
2351
09:54
and when we do, we can all have
a nice, quiet celebration.
173
594981
4226
當我們打贏之後,我們可以
好好地、安靜地慶祝一下。
09:59
(Laughter)
174
599231
1087
(笑聲)
10:00
Thank you.
175
600342
1173
謝謝。
10:01
(Applause)
176
601539
2197
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。