Why noise is bad for your health -- and what you can do about it | Mathias Basner

155,698 views ・ 2019-02-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Devi Hildayanti Reviewer: Made Pramana
00:17
Do you hear that?
0
17331
1717
Apakah Anda dengar itu?
00:21
Do you know what that is?
1
21777
1793
Apakah Anda tahu apa itu?
00:25
Silence.
2
25050
1283
Keheningan.
00:26
The sound of silence.
3
26780
2014
Suara keheningan.
00:29
Simon and Garfunkel wrote a song about it.
4
29448
2694
Simon dan Garfunkel menulis lagu tentang itu.
00:32
But silence is a pretty rare commodity these days,
5
32166
3145
Belakangan ini keheningan menjadi komoditas langka,
00:35
and we're all paying a price for it in terms of our health --
6
35335
3783
dan kita membayarnya dengan harga mahal dari segi kesehatan --
00:39
a surprisingly big price, as it turns out.
7
39142
2904
dengan harga yang mahal, rupanya.
00:42
Luckily, there are things we can do right now,
8
42836
3773
Untungnya, ada hal-hal yang bisa kita lakukan sekarang,
00:46
both individually and as a society,
9
46633
2882
baik sebagai individu dan sebagai masyarakat,
00:49
to better protect our health
10
49539
1881
untuk lebih melindungi kesehatan kita
00:51
and give us more of the benefits of the sounds of silence.
11
51444
4062
dan memberikan kita manfaat lebih dari adanya keheningan.
00:56
I assume that most of you know that too much noise is bad for your hearing.
12
56727
4008
Saya asumsikan Anda tahu bahwa terlalu banyak suara tidak baik bagi pendengaran.
01:00
Whenever you leave a concert or a bar and you have that ringing in your ears,
13
60759
3868
Setelah menghadiri konser atau bar dan Anda merasakan dengungan di telinga Anda,
01:04
you can be certain that you have done some damage to your hearing,
14
64651
3241
Anda bisa yakin bahwa telah terjadi kerusakan pada pendengaran Anda,
01:07
likely permanent.
15
67916
1150
mungkin permanen.
01:09
And that's very important.
16
69632
1531
Itu sangat penting.
01:11
However, noise affects our health in many different ways beyond hearing.
17
71801
4612
Namun, kebisingan memengaruhi kesehatan dalam berbagai cara melebihi pendengaran.
01:17
They're less well-known,
18
77096
1542
Beberapa tidak begitu diketahui,
01:18
but they're just as dangerous as the auditory effects.
19
78662
3254
tetapi sama bahayanya dengan efek pendengaran.
01:23
So what do we mean when we talk about noise?
20
83520
2421
Apa yang kita maksud dengan kebisingan?
01:26
Well, noise is defined as unwanted sound,
21
86287
3093
Kebisingan adalah suara yang tidak diinginkan,
01:29
and as such, both has a physical component, the sound,
22
89404
3597
dan memiliki komponen fisik, suara,
01:33
and a psychological component,
23
93025
1989
dan komponen psikologi,
01:35
the circumstances that make the sound unwanted.
24
95038
3202
keadaan yang membuat suara menjadi tidak diinginkan.
01:38
A very good example is a rock concert.
25
98264
2295
Contoh paling baik adalah konser musik rock.
01:40
A person attending the rock concert, being exposed to 100 decibels,
26
100955
4355
Seseorang yang menonton konser rock, terpapar 100 desibel,
01:45
does not think of the music as noise.
27
105334
2153
tidak berpikir musik sebagai kebisingan.
01:48
This person likes the band, and even paid a hundred dollars for the ticket,
28
108043
3942
Orang ini suka dengan bandnya, bahkan membayar ratusan dolar untuk tiket,
01:52
so no matter how loud the music, this person doesn't think of it as noise.
29
112009
3968
jadi sekencang apa pun musiknya, orang ini tidak merasa bising.
01:56
In contrast, think of a person living three blocks away from the concert hall.
30
116752
4618
Sebaliknya, bayangkan orang yang tinggal tiga blok dari lokasi konser.
02:01
That person is trying to read a book,
31
121902
2203
Orang itu sedang mencoba membaca buku,
02:04
but cannot concentrate because of the music.
32
124129
2942
tapi tidak bisa berkonsentrasi karena musik.
02:07
And although the sound pressure levels are much lower in this situation,
33
127095
3714
Walaupun suaranya jauh lebih rendah di situasi ini,
02:10
this person still thinks of the music as noise,
34
130833
2816
orang ini tetap menganggap musik itu sebagai kebisingan,
02:13
and it may trigger reactions that can, in the long run, have health consequences.
35
133673
5843
bisa memicu reaksi yang mungkin, dalam jangka panjang, memengaruhi kesehatan.
02:21
So why are quiet spaces so important?
36
141405
2605
Mengapa ruangan sepi menjadi sangat penting?
02:24
Because noise affects our health in so many ways beyond hearing.
37
144656
3961
Karena suara memengaruhi kesehatan dalam berbagai macam cara selain pendengaran.
02:29
However, it's becoming increasingly difficult to find quiet spaces
38
149051
6112
Tetapi, saat ini mencari tempat sunyi semakin sulit
02:35
in times of constantly increasing traffic,
39
155187
3637
seiring dengan meningkatnya lalu lintas,
02:38
growing urbanization,
40
158848
1746
pertumbuhan urbanisasi,
02:40
construction sites, air-conditioning units,
41
160618
2545
lokasi konstruksi, unit AC,
02:43
leaf blowers, lawnmowers,
42
163187
1968
peniup daun, pemotong rumput,
02:45
outdoor concerts and bars, personal music players,
43
165179
2999
konser outdoor dan bar, pemutar musik pribadi,
02:48
and your neighbors partying until 3am.
44
168202
2726
dan tetangga Anda berpesta hingga pukul 3 pagi.
02:50
Whew!
45
170952
1646
Whew!
02:52
In 2011, the World Health Organization estimated
46
172622
3817
Di tahun 2011, Organisasi Kesehatan Dunia (WHO) memperkirakan
02:56
that 1.6 million healthy life years are lost every year
47
176463
5884
bahwa 1,6 juta tahun hidup sehat telah hilang setiap tahunnya
03:02
due to exposure to environmental noise
48
182371
2549
karena paparan dari kebisingan lingkungan
03:04
in the Western European member states alone.
49
184944
2539
di negara-negara anggota Eropa Barat saja.
03:09
One important effect of noise is that it disturbs communication.
50
189086
3567
Satu efek penting dari kebisingan adalah mengganggu komunikasi.
03:13
You may have to raise your voice to be understood.
51
193053
2797
Anda mungkin harus menaikkan suara agar bisa dimengerti.
03:15
In extreme cases, you may even have to pause the conversation.
52
195874
3474
Dalam kasus ekstrem, Anda mungkin harus menghentikan pembicaraan.
03:19
It's also more likely to be misunderstood in a noisy environment.
53
199756
3877
Semakin mungkin untuk salah dimengerti dalam lingkungan yang bising.
03:23
These are all likely reasons why studies have found
54
203657
3337
Hal-hal tadi adalah alasan mengapa penelitian menemukan bahwa
03:27
that children who attend schools in noisy areas
55
207018
3478
anak-anak yang bersekolah di lingkungan yang bising
03:30
are more likely to lag behind their peers in academic performance.
56
210520
3932
lebih mungkin tertinggal oleh teman sebayanya dalam prestasi pendidikan.
03:35
Another very important health effect of noise
57
215821
2491
Masalah kesehatan penting lain akibat dari kebisingan
03:38
is the increased risk for cardiovascular disease
58
218336
2989
adalah meningkatnya risiko penyakit kardiovaskuler
03:41
in those who are exposed to relevant noise levels
59
221349
3299
bagi mereka yang terpapar kebisingan dengan level yang relevan
03:44
for prolonged periods of time.
60
224672
2131
dalam periode berkepanjangan.
03:47
Noise is stress,
61
227429
1432
Kebisingan adalah stres,
03:48
especially if we have little or no control over it.
62
228885
3071
terutama jika kita sedikit atau tidak punya kontrol terhadapnya.
03:51
Our body excretes stress hormones like adrenaline and cortisol
63
231980
3939
Tubuh kita mengeluarkan hormon stres seperti adrenalin dan kortisol
03:55
that lead to changes in the composition of our blood
64
235943
2888
yang menyebabkan perubahan komposisi darah kita
03:58
and in the structure of our blood vessels,
65
238855
2296
dan di struktur pembuluh darah,
04:01
which have been shown to be stiffer after a single night of noise exposure.
66
241175
4205
yang terlihat lebih kaku setelah terpapar kebisingan dalam semalam.
04:06
Epidemiological studies show associations between the noise exposure
67
246103
4227
Penelitian Epidemiologi menunjukkan hubungan antara paparan kebisingan
04:10
and an increased risk for high blood pressure,
68
250354
3445
dan meningkatnya risiko tekanan darah tinggi,
04:13
heart attacks and stroke,
69
253823
2021
serangan jantung dan stroke,
04:15
and although the overall risk increases are relatively small,
70
255868
3607
dan meskipun peningkatan risiko secara keseluruhan relatif kecil,
04:19
this still constitutes a major public health problem
71
259499
3390
hal ini masih merupakan permasalahan utama kesehatan publik
04:22
because noise is so ubiquitous,
72
262913
2264
karena kebisingan ada di mana-mana,
04:25
and so many people are exposed to relevant noise levels.
73
265201
3105
dan banyak orang terpapar kebisingan.
04:29
A recent study found that US society
74
269376
3006
Penelitian terbaru menemukan bahwa warga Amerika Serikat
04:32
could save 3.9 billion dollars each year
75
272406
4516
dapat menghemat 3,9 miliar dolar tiap tahunnya
04:36
by lowering environmental noise exposure by five decibels,
76
276946
3945
dengan menurunkan kebisingan lingkungan sebanyak lima desibel,
04:40
just by saving costs for treating cardiovascular disease.
77
280915
3513
hanya dengan mengurangi biaya dari mengobati penyakit kardiovaskuler.
04:45
There are other diseases like cancer, diabetes and obesity
78
285184
3553
Ada penyakit lain seperti kanker, diabetes dan obesitas
04:48
that have been linked to noise exposure,
79
288761
2331
yang juga berhubungan dengan kebisingan
04:51
but we do not have enough evidence yet
80
291116
2167
tapi kita belum memiliki cukup bukti untuk
04:53
to, in fact, conclude that these diseases are caused by the noise.
81
293307
4525
menyimpulkan bahwa penyakit tersebut disebabkan oleh kebisingan.
04:59
Yet another important effect of noise is sleep disturbance.
82
299062
3491
Efek penting lain dari kebisingan adalah gangguan tidur.
05:02
Sleep is a very active mechanism that recuperates us
83
302577
3038
Tidur merupakan mekanisme aktif untuk memulihkan kita
05:05
and prepares us for the next wake period.
84
305639
2413
dan mempersiapkan kita untuk keesokan hari.
05:08
A quiet bedroom is a cornerstone of what sleep researchers call
85
308555
4143
Kamar tidur yang tenang adalah landasan dari apa yang disebut peneliti sebagai
05:12
"a good sleep hygiene."
86
312722
1704
"Tidur sehat yang baik."
05:14
And our auditory system has a watchman function.
87
314968
2940
Sistem pendengaran kita memiliki fungsi penjaga.
05:17
It's constantly monitoring our environment for threats,
88
317932
3190
Senantiasa memonitor lingkungan atas ancaman,
05:21
even while we're sleeping.
89
321146
1566
meskipun kita sedang tidur.
05:23
So noise in the bedroom can cause a delay in the time it takes us to fall asleep,
90
323394
5314
Kebisingan di kamar tidur dapat menunda waktu kita untuk tertidur,
05:28
it can wake us up during the night,
91
328732
2422
dapat membuat kita terbangun saat malam,
05:31
and it can prevent our blood pressure from going down during the night.
92
331178
3715
dan mencegah tekanan darah untuk menurun saat malam hari.
05:35
We have the hypothesis that if these noise-induced sleep disturbances
93
335266
3389
Kita memiliki hipotesis, jika gangguan tidur akibat kebisingan
05:38
continue for months and years,
94
338679
2010
berlangsung berbulan-bulan dan tahunan,
05:40
then an increased risk for cardiovascular disease is likely the consequence.
95
340713
4597
maka kemungkinan terjadi peningkatan risiko kardiovaskuler.
05:46
However, we are often not aware of these noise-induced sleep disturbances,
96
346107
4039
Namun, kita sering tidak menyadari gangguan suara selama tidur ini
05:50
because we are unconscious while we're sleeping.
97
350170
2539
karena kita ada di bawah sadar saat tidur.
05:53
In the past, we've done studies on the effects of traffic noise on sleep,
98
353137
3879
Sebelumnya kita pernah meneliti efek suara lalu lintas terhadap tidur,
05:57
and research subjects would often wake up in the morning and say,
99
357040
3099
dan subjek penelitian sering terbangun di pagi hari dan mengatakan
06:00
"Ah, I had a wonderful night, I fell asleep right away,
100
360163
2597
"Ah, malam saya menyenangkan, saya langsung tertidur,
06:02
never really woke up."
101
362784
1733
dan tidak pernah terbangun."
06:04
When we would go back to the physiological signals
102
364541
2803
Ketika kami memeriksa kembali sinyal psikologis
06:07
we had recorded during the night,
103
367368
1922
yang kami rekam pada malam itu,
06:09
we would often see numerous awakenings
104
369314
2309
kami sering menemukan banyak yang terbangun
06:11
and a severely fragmented sleep structure.
105
371647
3046
dan struktur tidur yang terpotong-potong.
06:14
These awakenings were too brief for the subjects to regain consciousness
106
374717
5513
Kondisi bangun ini terlalu singkat bagi subjek untuk kembali sadar
06:20
and to remember them during the next morning,
107
380254
2891
dan mengingatnya pada keesokan hari,
06:23
but they may nevertheless have a profound impact
108
383169
3084
tapi tetap memiliki dampak besar terhadap
06:26
on how restful our sleep is.
109
386277
2187
seberapa nyenyak tidur kita.
06:30
So when is loud too loud?
110
390273
1913
Kapan kebisingan menjadi terlalu bising?
06:32
A good sign of too loud is once you start changing your behavior.
111
392900
3858
Tanda sesuatu terlalu berisik adalah ketika Anda mulai merubah perilaku Anda.
06:37
You may have to raise your voice to be understood,
112
397752
2401
Anda mungkin meninggikan suara supaya bisa dipahami
06:40
or you increase the volume of your TV.
113
400177
2228
atau Anda menaikkan volume TV.
06:42
You're avoiding outside areas, or you're closing your window.
114
402849
3030
Anda menghindari area luar, atau menutup jendela.
06:46
You're moving your bedroom to the basement of the house,
115
406356
2656
Anda memindahkan kamar tidur ke lantai dasar (basement)
06:49
or you even have sound insulation installed.
116
409036
2532
atau Anda bahkan memasang peredam suara.
06:51
Many people will move away to less noisy areas,
117
411592
3422
Banyak orang pindah ke area yang lebih sunyi,
06:55
but obviously not everybody can afford that.
118
415038
2486
tapi tentu tidak semua orang mampu melakukan itu.
06:59
So what can we do right now to improve our sound environment
119
419508
4045
Apa yang bisa kita lakukan untuk meningkatkan kualitas suara lingkungan
07:03
and to better protect our health?
120
423577
2099
dan menjaga kesehatan kita lebih baik?
07:06
Well, first of all, if something's too loud, speak up.
121
426473
3630
Pertama-tama jika sesuatu terlalu bising, katakanlah.
07:10
For example, many owners of movie theaters
122
430643
2669
Contohnya, banyak pemilik bioskop sepertinya berpikir
07:13
seem to think that only people hard of hearing are still going to the movies.
123
433336
4425
bahwa hanya orang dengan kesulitan pendengaran yang tetap pergi ke bioskop.
07:18
If you complain about the noise and nothing happens,
124
438296
2708
Jika kamu mengeluh kebisingan dan tidak ada tindak lanjut,
07:21
demand a refund and leave.
125
441028
2086
minta uang kembali lalu pergi.
07:23
That's the language that managers typically do understand.
126
443138
3210
Itu adalah bahasa yang biasanya dimengerti manajer.
07:27
Also, talk to your children about the health effects of noise
127
447329
3031
Sampaikan pada anak Anda mengenai efek kebisingan bagi kesehatan
07:30
and that listening to loud music today will have consequences when they're older.
128
450384
4501
dan mendengarkan musik terlalu kencang akan berpengaruh saat mereka tua.
07:35
You can also move your bedroom to the quiet side of the house,
129
455461
2993
Anda juga bisa memindahkan kamar tidur ke sisi rumah yang lebih sepi,
07:38
where your own building shields you from road traffic noise.
130
458478
3008
yang terlindung dari suara lalu lintas.
Jika Anda mencari tempat sewa atau membeli rumah baru,
07:42
If you're looking to rent or buy a new place,
131
462150
2502
07:44
make low noise a priority.
132
464676
1853
prioritaskan yang tidak terlalu bising.
07:46
Visit the property during different times of the day
133
466970
2878
Kunjungi properti pada waktu berbeda setiap harinya
07:49
and talk to the neighbors about noise.
134
469872
2067
tanyakan tentang kebisingan pada tetangga.
07:53
You can wear noise-canceling headphones when you're traveling
135
473048
4072
Anda bisa memakai penutup telinga saat bepergian
07:57
or if your office has high background noise levels.
136
477144
3151
atau jika kantor Anda memiliki suara latar yang terlalu tinggi.
08:01
In general, seek out quiet spaces,
137
481157
2532
Secara umum, cari tempat sepi,
08:03
especially on the weekend or when you're on vacation.
138
483713
3520
terutama di akhir pekan atau saat liburan.
08:07
Allow your system to wind down.
139
487257
2738
Biarkan sistem tubuh Anda santai.
08:10
I, very appropriately for this talk,
140
490503
2367
Saya, sangat tepat untuk seminar ini,
08:12
attended a noise conference in Japan four years ago.
141
492894
3085
menghadiri konferensi kebisingan di Jepang empat tahun lalu.
08:16
When I returned to the United States and entered the airport,
142
496383
3681
Ketika kembali ke Amerika Serikat dan memasuki bandar udara,
08:20
a wall of sound hit me.
143
500088
2021
suara keras menampar saya.
08:22
This tells you that we don't realize anymore
144
502547
2104
Ini memberi tahu bahwa kita tak lagi sadar
08:24
the constant degree of noise pollution we're exposed to
145
504675
2782
telah terus terpapar polusi suara secara konstan
08:27
and how much we could profit from more quiet spaces.
146
507481
3627
dan betapa kita dapat mendapatkan untung dari lingkungan yang lebih tenang.
08:32
What else can we do about noise?
147
512600
1851
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
08:34
Well, very much like a carbon footprint, we all have a noise footprint,
148
514975
3996
Seperti halnya jejak karbon, kita pun memiliki jejak bising,
08:38
and there are things we can do to make that noise footprint smaller.
149
518995
3351
dan ada hal yang bisa kita lakukan untuk mengecilkan jejak tersebut.
08:42
For example, don't start mowing your lawn at 7am on a Saturday morning.
150
522840
5383
Contohnya, jangan memotong rumput jam 7 pagi di hari Sabtu.
08:48
Your neighbors will thank you.
151
528247
1976
Tetangga Anda akan berterima kasih.
08:50
Or use a rake instead of a leaf blower.
152
530247
2680
Atau gunakan sapu dari pada mesin peniup daun.
08:52
In general, noise reduction at the source makes the most sense,
153
532951
4238
Secara umum, mengurangi kebisingan pada sumbernya yang paling masuk akal,
08:57
so whenever you're looking to buy a new car,
154
537213
2619
maka kapan pun Anda berniat untuk membeli mobil baru,
08:59
air-conditioning unit, blender, you name it,
155
539856
2738
unit AC, blender, apa pun itu,
09:02
make low noise a priority.
156
542618
1754
prioritaskan yang tidak berisik.
09:04
Many manufacturers will list the noise levels their devices generate,
157
544889
3736
Banyak pabrik membuat daftar tentang tingkat kebisingan dari produk mereka,
09:08
and some even advertise with them.
158
548649
1967
beberapa bahkan mengiklannya.
09:11
Use that information.
159
551021
1507
Gunakan informasi tersebut.
09:14
Many people think that stronger noise regulation and enforcement are good ideas,
160
554014
3971
Banyak orang berpikir kebijakan mengenai kebisingan adalah ide bagus,
09:18
even obvious solutions, perhaps,
161
558009
2125
bahkan solusi yang jelas,
09:20
but it's not as easy as you may think,
162
560158
2052
tapi tidak semudah yang Anda bayangkan,
09:22
because many of the activities that generate noise
163
562234
2839
karena banyak aktivitas yang menghasilkan kebisingan
09:25
also generate revenue.
164
565097
1662
juga menghasilkan pendapatan.
09:27
Think about an airport and all the business that is associated with it.
165
567274
4955
Pikirkan tentang bandar udara dan segala bisnis terkait.
09:32
Our research tells politicians at what noise level
166
572801
3622
Penelitian kami memberitahu politisi berapa tingkat kebisingan yang
09:36
they can expect a certain health effect,
167
576447
2165
mereka dapat harapkan sebagai dampak kesehatan,
09:38
and that helps inform better noise policy.
168
578636
2574
dan membantu memberi masukan kebijakan.
09:42
Robert Koch supposedly once said,
169
582568
2389
Robert Koch pernah berkata, "Suatu hari
09:44
"One day, mankind will fight noise as relentlessly as cholera and the pest."
170
584981
4870
manusia akan melawan kebisingan tanpa henti seperti kolera dan hama"
09:51
I think we're there,
171
591010
1572
Saya pikir sekarang saatnya.
09:52
and I hope that we will win this fight,
172
592606
2351
dan saya harap kita memenangkan pertempuran ini
09:54
and when we do, we can all have a nice, quiet celebration.
173
594981
4226
dan ketika kita menang, kita semua akan mendapatkan perayaan yang baik dan tenang.
09:59
(Laughter)
174
599231
1087
(Tertawa)
10:00
Thank you.
175
600342
1173
Terima kasih.
10:01
(Applause)
176
601539
2197
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7