Why being respectful to your coworkers is good for business | Christine Porath

378,624 views ・ 2018-10-24

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Henrik Bernström Granskare: Annika Bidner
00:12
Who do you want to be?
0
12927
1715
Vem vill du vara?
00:15
It's a simple question,
1
15317
1978
Det är en enkel fråga,
00:17
and whether you know it or not,
2
17319
1752
och huruvida du vet svaret eller ej,
00:19
you're answering it every day through your actions.
3
19095
3265
så besvarar du frågan varje dag, genom dina handlingar.
00:22
This one question will define your professional success
4
22971
4473
Denna enda fråga kommer definiera din framgång i arbetslivet
00:27
more than any other,
5
27468
2024
mer än något annat,
00:29
because how you show up and treat people means everything.
6
29516
3981
för hur du behandlar människor gör hela skillnaden.
00:34
Either you lift people up by respecting them,
7
34116
4202
Antingen lyfter du upp människor, genom att respektera dem,
00:38
making them feel valued, appreciated and heard,
8
38342
4060
får dem att känna sig värdefulla, uppskattade och hörda,
00:43
or you hold people down by making them feel small,
9
43029
4941
eller så trycker du ner dem genom att få dem att känna sig små,
00:47
insulted, disregarded or excluded.
10
47994
3878
förolämpade, åsidosatta eller exkluderade.
00:52
And who you choose to be means everything.
11
52314
3571
Och vem du väljer att vara spelar så stor roll.
00:56
I study the effects of incivility on people.
12
56631
2973
Jag studerar effekten av ohövlighet mot människor.
00:59
What is incivility?
13
59628
1685
Vad är ohövlighet?
01:01
It's disrespect or rudeness.
14
61337
1948
Det är respektlöshet och oförskämdhet.
01:03
It includes a lot of different behaviors,
15
63620
2362
Det innefattar en mängd olika beteenden,
01:06
from mocking or belittling someone
16
66006
2354
från att håna eller förminska någon
01:08
to teasing people in ways that sting
17
68384
2539
till att retas på ett sätt som gör ont
01:10
to telling offensive jokes
18
70947
1859
till att dra ett kränkande skämt
01:12
to texting in meetings.
19
72830
1809
till att skicka meddelanden på möten.
01:14
And what's uncivil to one person may be absolutely fine to another.
20
74663
4394
Och vad som är ohövligt för en person kan vara helt ok för en annan.
01:19
Take texting while someone's speaking to you.
21
79414
2668
Ta t ex att skicka meddelanden mitt under ett samtal.
01:22
Some of us may find it rude,
22
82106
2162
Oförskämt för vissa,
01:24
others may think it's absolutely civil.
23
84292
2855
medan det kan vara fullkomligt ok för andra.
01:27
So it really depends.
24
87171
1660
Så det beror verkligen på.
01:28
It's all in the eyes of the beholder and whether that person felt disrespected.
25
88855
5053
Det är i betraktarens öga och huruvida personen kände sig kränkt.
01:34
We may not mean to make someone feel that way,
26
94748
2789
Det kanske inte är vår avsikt att få någon att känna så,
01:37
but when we do, it has consequences.
27
97561
2937
men när det händer, får det konsekvenser.
01:41
Over 22 years ago,
28
101736
1894
För över 22 år sedan
01:43
I vividly recall walking into this stuffy hospital room.
29
103654
3508
minns jag tydligt hur jag besökte det där instängda sjukhusrummet.
01:47
It was heartbreaking to see my dad, this strong, athletic, energetic guy,
30
107901
6018
Det var hjärtskärande att se min pappa, denna starka, atletiska, energiska man,
01:53
lying in the bed with electrodes strapped to his bare chest.
31
113943
3684
ligga i sängen med elektroder kopplade till sitt bara bröst.
01:58
What put him there was work-related stress.
32
118548
2826
Det som fört honom dit var arbetsrelaterad stress.
02:02
For over a decade,
33
122033
2018
I över ett årtionde
02:04
he suffered an uncivil boss.
34
124075
3360
var han utsatt för en ojuste chef.
02:09
And for me, I thought he was just an outlier at that time.
35
129244
4312
Och jag trodde att han var ett undantag, vid den tidpunkten.
02:14
But just a couple years later,
36
134382
2486
Men bara ett par år senare,
02:16
I witnessed and experienced a lot of incivility
37
136892
2890
blev jag vittne till och erfor själv en hel del ohövlighet
02:19
in my first job out of college.
38
139806
1714
på mitt första jobb efter högskolan.
02:22
I spent a year going to work every day
39
142441
2421
I ett år gick jag till jobbet
02:24
and hearing things from coworkers like,
40
144886
2341
och fick höra saker från medarbetare,
02:27
"Are you an idiot? That's not how it's done,"
41
147251
3218
som "Är du dum i huvudet? Det är inte så du ska göra",
02:30
and, "If I wanted your opinion, I'd ask."
42
150493
3423
och, "Om jag velat ha din åsikt, hade jag frågat dig".
02:35
So I did the natural thing.
43
155025
2813
Så jag gjorde det självklara.
02:37
I quit, and I went back to grad school to study the effects of this.
44
157862
3983
Jag sa upp mig och satte mig i skolbänken för att studera effekterna av detta.
02:42
There, I met Christine Pearson.
45
162437
2264
Där träffade jag Christine Pearson.
02:45
And she had a theory that small, uncivil actions
46
165218
3652
Och hon hade en teori om att små, ohövliga handlingar
02:48
can lead to much bigger problems
47
168894
2388
kan leda till mycket större problem
02:51
like aggression and violence.
48
171306
2102
som t ex aggression och våld.
02:53
We believed that incivility affected performance and the bottom line.
49
173908
3988
Vi tyckte oss se att ohövlighet påverkade prestation och vinst.
02:57
So we launched a study, and what we found was eye-opening.
50
177920
3741
Så vi körde igång en studie, och vad vi fann var en ögonöppnare.
03:02
We sent a survey to business school alumni
51
182383
2670
Vi skickade undersökningen till handelshögskolealumner
03:05
working in all different organizations.
52
185077
2391
som arbetade i olika organisationer.
03:07
We asked them to write a few sentences
53
187492
2475
Vi bad dem skriva ett par rader
03:09
about one experience where they were treated rudely,
54
189991
3014
om en händelse där de behandlats oförskämt,
03:13
disrespectfully or insensitively,
55
193029
2590
respektlöst eller okänsligt,
03:15
and to answer questions about how they reacted.
56
195643
2986
och att besvara frågor om hur de reagerat.
03:20
One person told us about a boss that made insulting statements like,
57
200621
3772
En person berättade om en chef som gjort kränkande uttalanden som,
03:24
"That's kindergartner's work,"
58
204417
1651
"Det där är ju dagisarbete,"
03:26
and another tore up someone's work in front of the entire team.
59
206772
4506
och en annan rev itu någons arbete mitt framför hela teamet.
03:31
And what we found is that incivility made people less motivated:
60
211751
4405
Och vad vi fann var att ohövlighet ledde till sänkt motivation:
03:36
66 percent cut back work efforts,
61
216180
3239
66 procent sänkte sin arbetsinsats,
03:39
80 percent lost time worrying about what happened,
62
219443
3019
80 procent förlorade tid på att oroa sig över situationen,
03:42
and 12 percent left their job.
63
222486
2996
och 12 procent sa upp sig.
03:46
And after we published these results, two things happened.
64
226506
3671
Efter att vi publicerade dessa resultat, hände två saker.
03:50
One, we got calls from organizations.
65
230201
2691
Ett, vi blev uppringda av organisationer.
03:53
Cisco read about these numbers,
66
233503
1778
Cisco läste om våra siffor,
03:55
took just a few of these and estimated, conservatively,
67
235305
4544
använde sig av några få och estimerade, konservativt,
03:59
that incivility was costing them 12 million dollars a year.
68
239873
3239
att ohövlighet kostade dem 12 miljoner dollar om året.
04:03
The second thing that happened was, we heard from others in our academic field
69
243961
4740
Det andra som hände var att vi hörde andra inom vårt akademiska fält
04:08
who said, "Well, people are reporting this, but how can you really show it?
70
248725
4644
som sa, "Ja, vi ser rapporterna men hur kan ni bevisa det?
04:13
Does people's performance really suffer?"
71
253393
2538
Minskar verkligen människors prestation?"
04:16
I was curious about that, too.
72
256711
1882
Jag var nyfiken på det jag också.
04:19
With Amir Erez, I compared those that experienced incivility
73
259046
4242
Tillsammans med Amir Erez, jämförde jag de som utsatts för ohövlighet
04:23
to those that didn't experience incivility.
74
263312
2776
med de som inte utsatts för det.
04:26
And what we found is that those that experience incivility
75
266112
3679
Och vad vi upptäckte var att de som utsätts för ohövlighet
04:29
do actually function much worse.
76
269815
2653
faktiskt fungerar mycket sämre.
04:33
"OK," you may say. "This makes sense.
77
273571
2412
"OK," kanske du säger. "Detta låter rimligt.
04:36
After all, it's natural that their performance suffers."
78
276007
3355
Det är, trots allt, rimligt att deras prestation sänks."
04:40
But what about if you're not the one who experiences it?
79
280394
3173
Men om du nu inte är den som utsätts för det?
04:44
What if you just see or hear it?
80
284202
2082
Vad händer om du endast ser eller hör det?
04:46
You're a witness.
81
286855
1501
Du är ett vittne.
04:48
We wondered if it affected witnesses, too.
82
288380
2540
Vi undrade om det även påverkade vittnen.
04:51
So we conducted studies
83
291809
1271
Så vi genomförde studier
04:53
where five participants would witness an experimenter act rudely
84
293104
3597
där fem deltagare bevittnade en experimentledare som agerade kränkande
04:56
to someone who arrived late to the study.
85
296725
2453
mot någon som anlände sent till studien.
04:59
The experimenter said, "What is it with you?
86
299678
2704
Experimentatorn sa, "Vad är det med dig?
05:02
You arrive late, you're irresponsible.
87
302406
2278
Du anländer sent, du är oansvarig.
05:04
Look at you! How do you expect to hold a job in the real world?"
88
304708
3236
Se på dig! Hur förväntar du dig att kunna klara dig i arbetslivet?"
05:09
And in another study in a small group,
89
309008
2261
Och i en annan studie i en liten grupp,
05:11
we tested the effects of a peer insulting a group member.
90
311293
3359
testade vi vad som hände när en jämlike förödmjukade en gruppmedlem.
05:15
Now, what we found was really interesting,
91
315442
2383
Vad vi fann var riktigt intressant,
05:17
because witnesses' performance decreased, too --
92
317849
2668
därför att vittnenas prestation också sänktes -
05:20
and not just marginally, quite significantly.
93
320541
3770
och inte bara marginellt, utan ganska signifikant.
05:26
Incivility is a bug.
94
326159
1866
Ohövlighet är ett virus.
05:28
It's contagious,
95
328576
1621
Det är smittsamt,
05:30
and we become carriers of it just by being around it.
96
330221
3841
och vi blir bärare av det bara av att befinna oss omkring det.
05:34
And this isn't confined to the workplace.
97
334525
2587
Och detta är inte begränsat till arbetsplatsen.
05:37
We can catch this virus anywhere --
98
337136
2521
Vi kan smittas av detta virus varsomhelst -
05:39
at home, online, in schools and in our communities.
99
339681
4452
i hemmet, på internet, i skolor och i vårt samhälle.
05:45
It affects our emotions, our motivation, our performance
100
345069
4519
Det påverkar våra känslor, vår motivation, vår prestation
05:49
and how we treat others.
101
349612
1363
och hur vi behandlar andra.
05:51
It even affects our attention and can take some of our brainpower.
102
351531
3783
Det påverkar även vår uppmärksamhet
och kan kräva en del av våra mentala resurser.
05:56
And this happens not only if we experience incivility
103
356283
3576
Och detta inträffar inte enbart om vi utsätts för ohövlighet
05:59
or we witness it.
104
359883
1545
eller om vi bevittnar det.
06:01
It can happen even if we just see or read rude words.
105
361452
3815
Möjligtvis också om vi enbart ser eller läser oförskämda ord.
06:06
Let me give you an example of what I mean.
106
366029
2030
Låt mig ge ett exempel på vad jag menar.
06:09
To test this, we gave people combinations of words
107
369424
3099
För att testa detta gav vi människor kombinationer av ord
06:12
to use to make a sentence.
108
372547
1481
för att bygga en mening.
06:14
But we were very sneaky.
109
374591
1727
Men vi var väldigt lömska.
06:16
Half the participants got a list with 15 words used to trigger rudeness:
110
376850
5483
Hälften av deltagarna fick en lista med 15 oförskämda ord:
06:22
impolitely, interrupt, obnoxious, bother.
111
382357
4464
opålitlig, avbryta, motbjudande, störa.
06:27
Half the participants received a list of words
112
387414
2715
Den andra hälften fick en lista av ord
06:30
with none of these rude triggers.
113
390153
2186
utan några av dessa oförskämda ord.
06:32
And what we found was really surprising,
114
392950
2764
Och vad vi upptäckte var verkligen överraskande,
06:35
because the people who got the rude words
115
395738
2400
för de som blivit tilldelade de oförskämda orden
06:38
were five times more likely to miss information right in front of them
116
398162
4311
hade fem gånger högre risk att missa information
som fanns rakt framför dem på datorskärmen.
06:42
on the computer screen.
117
402497
1357
06:44
And as we continued this research,
118
404671
2070
Och när forskningen fortgick
06:46
what we found is that those that read the rude words
119
406765
3356
upptäckte vi att de som läst de oförskämda orden
06:50
took longer to make decisions,
120
410145
1960
tog längre tid på sig att fatta beslut,
06:52
to record their decisions,
121
412129
1744
att registrera sina beslut,
06:53
and they made significantly more errors.
122
413897
2517
och de begick betydligt fler misstag.
06:57
This can be a big deal,
123
417263
1712
Detta kan vara en stor sak,
06:58
especially when it comes to life-and-death situations.
124
418999
3293
speciellt när det handlar om liv och död.
07:02
Steve, a physician, told me about a doctor that he worked with
125
422887
3759
Steve som är läkare, berättade om en doktor han arbetat med
07:06
who was never very respectful,
126
426670
1726
som sällan visade respekt,
07:08
especially to junior staff and nurses.
127
428420
2426
särskilt inte mot yngre kollegor och sjuksköterskor.
07:11
But Steve told me about this one particular interaction
128
431381
3403
Men Steve berättade om en speciell händelse
07:14
where this doctor shouted at a medical team.
129
434808
2744
där doktorn skrek åt ett läkarlag.
07:18
Right after the interaction,
130
438544
1793
Direkt efter händelsen
07:20
the team gave the wrong dosage of medication to their patient.
131
440361
3547
gav teamet fel medicineringsdos till sin patient.
07:25
Steve said the information was right there on the chart,
132
445289
3831
Steve berättade att informationen fanns där i journalen framför dem,
07:29
but somehow everyone on the team missed it.
133
449144
3243
men av någon anledning gick det alla i teamet förbi.
07:33
He said they lacked the attention or awareness to take it into account.
134
453307
3653
Han sa att de saknade uppmärksamheten eller medvetenheten att ta in det.
07:37
Simple mistake, right?
135
457698
1624
Ett enkelt misstag, inte sant?
07:39
Well, that patient died.
136
459803
1501
Men patienten dog.
07:42
Researchers in Israel have actually shown
137
462462
3178
Forskare i Israel har faktiskt visat att läkarlag
07:45
that medical teams exposed to rudeness
138
465664
2485
som behandlades oförskämt presterade sämre,
07:48
perform worse not only in all their diagnostics,
139
468173
3433
inte bara i sina diagnoser, utan i allt de företog sig.
07:51
but in all the procedures they did.
140
471630
2126
07:54
This was mainly because the teams exposed to rudeness
141
474607
3168
Det här var mestadels beroende på att team som behandlats oförskämt
07:57
didn't share information as readily,
142
477799
2428
inte delade med sig av information lika effektivt,
08:00
and they stopped seeking help from their teammates.
143
480251
2853
och de slutade att söka hjälp från sina teammedlemmar.
08:03
And I see this not only in medicine but in all industries.
144
483128
3882
Jag ser detta inte bara inom medicin utan inom alla brancher.
08:08
So if incivility has such a huge cost,
145
488581
3054
Så, om ohövlighet kostar oss så mycket
08:11
why do we still see so much of it?
146
491659
2009
varför förekommer det då så ofta?
08:14
I was curious, so we surveyed people about this, too.
147
494636
2924
Jag var nyfiken, så vi undersökte detta också.
08:18
The number one reason is stress.
148
498068
2866
Den största anledningen är stress.
08:20
People feel overwhelmed.
149
500958
1711
Människor känner sig överbelastade.
08:23
The other reason that people are not more civil
150
503849
2679
Den andra orsaken till att människor inte är mer hövliga
08:26
is because they're skeptical and even concerned
151
506552
2774
är att de är skeptiska till och till och med oroliga för
08:29
about being civil or appearing nice.
152
509350
2630
att vara hövliga och snälla.
08:32
They believe they'll appear less leader-like.
153
512004
2523
De tror att de uppträder mindre som en ledare.
08:34
They wonder: Do nice guys finish last?
154
514551
2936
De undrar: Förlorar man på att vara snäll?
08:38
Or in other words: Do jerks get ahead?
155
518042
2934
Eller med andra ord: Har skitstövlar ett försprång?
08:41
(Laughter)
156
521000
1303
(Skratt)
08:43
It's easy to think so,
157
523088
1488
Det är lätt att tro det,
08:44
especially when we see a few prominent examples
158
524600
2925
särskilt när vi tittar på ett par framträdande exempel
08:47
that dominate the conversation.
159
527549
1966
som dominerar samtalet.
08:50
Well, it turns out, in the long run, they don't.
160
530466
2787
Det visar sig, i det långa loppet, att så inte är fallet.
08:54
There's really rich research on this by Morgan McCall and Michael Lombardo
161
534063
3976
Det finns diger forskning om detta av Morgan McCall och Michael Lombardo
08:58
when they were at the Center for Creative Leadership.
162
538063
2639
när de befann sig på Centret för Kreativt Ledarskap.
09:00
They found that the number one reason tied to executive failure
163
540726
4809
De upptäckte att den största anledningen till en chefs misslyckande
09:05
was an insensitive, abrasive or bullying style.
164
545559
3639
var en okänslig, hård och mobbande stil.
09:10
There will always be some outliers that succeed despite their incivility.
165
550428
4366
Det kommer alltid finnas undantag som lyckas trots sin ohövlighet.
09:14
Sooner or later, though,
166
554818
1563
Men förr eller senare,
09:16
most uncivil people sabotage their success.
167
556405
3019
kommer de flesta ohövliga människor sabotera för sig själva.
09:20
For example, with uncivil executives,
168
560217
1993
Till exempel ohövliga chefer,
09:22
it comes back to hurt them when they're in a place of weakness
169
562234
3048
det slår tillbaka på dem själva när de visar sig svaga
09:25
or they need something.
170
565306
1417
eller när de är i nöd.
09:26
People won't have their backs.
171
566747
1786
Ingen kommer beskydda dem.
09:29
But what about nice guys?
172
569795
1921
Men hur går det då för snälla killar?
09:31
Does civility pay?
173
571740
1649
Betalar hövlighet sig?
09:33
Yes, it does.
174
573413
1757
Ja, det gör det.
09:35
And being civil doesn't just mean that you're not a jerk.
175
575853
4411
Och att vara hövlig betyder inte enbart att du inte är en skitstövel.
09:40
Not holding someone down isn't the same as lifting them up.
176
580288
3864
Att inte trycka ner någon betyder inte att du lyfter upp dem.
09:44
Being truly civil means doing the small things,
177
584605
3235
Att verkligen vara hövlig betyder att göra de små sakerna,
09:47
like smiling and saying hello in the hallway,
178
587864
3050
som att le och säga hej i korridoren,
09:50
listening fully when someone's speaking to you.
179
590938
2883
lyssna fokuserat när någon pratar med dig.
09:54
Now, you can have strong opinions,
180
594260
2031
Du kan ändå ha starka åsikter,
09:56
disagree, have conflict or give negative feedback civilly,
181
596315
5019
tycka olika, vara i konflikt eller ge negativ feedback på ett juste sätt,
10:01
with respect.
182
601358
1488
med respekt.
10:02
Some people call it "radical candor,"
183
602870
2412
Vissa kallar det "att vara brutalt ärlig,"
10:05
where you care personally,
184
605306
1488
när du personligen bryr dig,
10:06
but you challenge directly.
185
606818
1771
men samtidigt är rakt på sak.
10:09
So yes, civility pays.
186
609612
2413
Så ja, hövlighet betalar sig.
10:12
In a biotechnology firm, colleagues and I found
187
612474
2895
När vi studerade ett bioteknologiskt företag fann vi
10:15
that those that were seen as civil
188
615393
2075
att de som ansågs vara hövliga
10:17
were twice as likely to be viewed as leaders,
189
617492
2637
hade dubbelt så stor sannolikhet att ses som ledare,
10:20
and they performed significantly better.
190
620153
2298
och de presterade märkbart bättre.
10:23
Why does civility pay?
191
623066
1977
Varför betalar det sig att vara snäll?
10:25
Because people see you as an important -- and a powerful --
192
625067
4748
Därför att andra ser dig som en viktig, stark
10:29
unique combination of two key characteristics:
193
629839
3703
och unik kombination av två nyckelegenskaper:
10:33
warm and competent, friendly and smart.
194
633566
3075
varm och kompetent, vänlig och smart.
10:37
In other words, being civil isn't just about motivating others.
195
637184
4500
Med andra ord, att vara snäll handlar inte bara om att motivera andra.
10:41
It's about you.
196
641708
1260
Det handlar om dig.
10:43
If you're civil, you're more likely to be seen as a leader.
197
643643
3507
Om du är juste, är sannolikheten större att du ses som en ledare.
10:47
You'll perform better, and you're seen as warm and competent.
198
647174
3183
Du presterar bättre, och du ses som varm och kompetent.
10:51
But there's an even bigger story about how civility pays,
199
651722
3708
Men följderna av hövlighet går djupare än så,
10:55
and it ties to one of the most important questions around leadership:
200
655454
4018
och knyter an till en av de viktigaste frågorna kring ledarskap:
11:00
What do people want most from their leaders?
201
660234
2886
Vad önskar man sig mest av sina chefer?
11:03
We took data from over 20,000 employees around the world,
202
663993
3713
Vi studerade data
från över 20 000 anställda runtom i världen,
11:07
and we found the answer was simple:
203
667730
2005
och vi fann att svaret var enkelt:
11:10
respect.
204
670933
1212
respekt.
11:12
Being treated with respect was more important
205
672711
3206
Att bli behandlad med respekt
var viktigare än erkännande och uppskattning,
11:15
than recognition and appreciation,
206
675941
2496
11:18
useful feedback,
207
678461
1555
användbar feedback,
11:20
even opportunities for learning.
208
680040
1937
och till och med utvecklingsmöjligheter.
11:22
Those that felt respected were healthier,
209
682675
3707
De som kände sig respekterade var friskare, mer fokuserade,
11:26
more focused,
210
686406
1375
11:27
more likely to stay with their organization
211
687805
2506
stannade med större sannolikhet inom organisationen
11:30
and far more engaged.
212
690335
2038
och var betydligt mer engagerade.
11:34
So where do you start?
213
694123
1675
Så var ska du börja?
11:36
How can you lift people up and make people feel respected?
214
696219
3520
Hur kan du lyfta upp människor och få dem att känna sig respekterade?
11:40
Well, the nice thing is, it doesn't require a huge shift.
215
700411
3067
Jo, det fina är, att det inte kräver en stor förändring.
11:43
Small things can make a big difference.
216
703977
2546
Små saker kan få stora effekter.
11:47
I found that thanking people,
217
707108
2658
Jag upptäckte att genom att tacka,
11:49
sharing credit,
218
709790
1466
tillskriva andra beröm,
11:51
listening attentively,
219
711280
1732
lyssna uppmärksamt,
11:53
humbly asking questions,
220
713663
2429
ställa frågor på ett ödmjukt sätt,
11:56
acknowledging others and smiling
221
716116
2715
erkänna andra och att le
11:58
has an impact.
222
718855
1388
har inverkan.
12:01
Patrick Quinlan, former CEO of Ochsner Health [System],
223
721497
3735
Patrick Quinlan, före detta VD på Ochsner Health [System],
12:05
told me about the effects of their 10-5 way,
224
725256
2857
berättade för mig om effekten av deras 10-5-sätt,
12:08
where if you're within 10 feet of someone,
225
728137
2258
där om man befinner sig inom 3 meter från någon,
12:10
you make eye contact and smile,
226
730419
2650
så tar man ögonkontakt och ler,
12:13
and if you're within five feet,
227
733093
1672
och om man befinner sig inom 1,5 meter
12:14
you say hello.
228
734789
1293
så säger man hej.
12:16
He explained that civility spread,
229
736721
2660
Han förklarade att hövlighet spred sig,
12:19
patient satisfaction scores rose,
230
739405
2406
nöjdhetstalet steg bland patienter,
12:21
as did patient referrals.
231
741835
1896
och de fick fler överflyttade patienter.
12:24
Civility and respect can be used to boost an organization's performance.
232
744916
4296
Hövlighet och respekt kan användas
för att höja prestationen hos en organisation.
12:29
When my friend Doug Conant took over as CEO of Campbell's Soup Company in 2001,
233
749808
5748
När min vän Doug Conant tog över som VD på Campbell's Soup Company år 2001,
12:35
the company's market share had just dropped in half.
234
755580
2927
hade företagets marknadsandel precis halverats.
12:38
Sales were declining,
235
758531
1675
Försäljningen minskade,
12:40
lots of people had just been laid off.
236
760230
2609
många hade precis blivit uppsagda.
12:42
A Gallup manager said it was the least engaged organization
237
762863
3824
En chef på Gallup sa att det var den minst engagerade organisationen
12:46
that they had surveyed.
238
766711
1346
de nånsin undersökt.
12:48
And as Doug drove up to work his first day,
239
768969
2925
Och när Doug körde till jobbet på sin första dag,
12:51
he noticed that the headquarters was surrounded by barbwire fence.
240
771918
3974
noterade han att huvudkontoret var omgärdat av taggtrådsstaket.
12:56
There were guard towers in the parking lot.
241
776313
2581
Det fanns vakttorn på parkeringen.
12:59
He said it looked like a minimum security prison.
242
779775
3637
Han sa att det liknade ett fängelse.
13:03
It felt toxic.
243
783436
1811
Det kändes förpestat.
13:06
Within five years, Doug had turned things around.
244
786771
2950
Inom fem år hade Doug vänt upp och ner på allt.
13:10
And within nine years, they were setting all-time performance records
245
790182
3558
Och inom nio år slog de resultatrekord
13:13
and racking up awards, including best place to work.
246
793764
2955
och håvade in priser, bland annat för bästa arbetsplatsen.
13:17
How did he do it?
247
797449
1293
Hur bar han sig åt?
13:19
On day one, Doug told employees
248
799416
2427
Från dag ett sa han åt sina anställda
13:21
that he was going to have high standards for performance,
249
801867
2667
att han väntade sig höga resultat
13:24
but they were going to do it with civility.
250
804558
2085
men att de skulle göra det med hjälp av hövlighet.
13:26
He walked the talk, and he expected his leaders to.
251
806667
3226
Han levde som han lärde, och detsamma förväntades av hans ledare.
13:30
For Doug, it all came down to being tough-minded on standards
252
810805
4715
För Doug kom det att handla om att vara benhård kring normer
13:35
and tenderhearted with people.
253
815544
1884
och ömsint mot människor.
13:38
For him, he said it was all about these touch points,
254
818119
3213
Han sa att för honom handlade det uteslutande om mänskligt samspel,
13:41
or these daily interactions he had with employees,
255
821356
3207
eller de dagliga interaktionerna han hade med sina anställda,
13:44
whether in the hallway, in the cafeteria or in meetings.
256
824587
3930
om det så var i korridoren, i kafeterian eller på möten.
13:49
And if he handled each touch point well,
257
829064
2678
Och om han hanterade alla samspel väl
13:51
he'd make employees feel valued.
258
831766
2128
skulle de anställda känna sig värdefulla.
13:55
Another way that Doug made employees feel valued
259
835089
3515
Ett annat sätt på vilket Doug fick de anställda att känns sig värdefulla
13:58
and showed them that he was paying attention
260
838628
2396
och visade att han såg dem
14:01
is that he handwrote over 30,000 thank-you notes to employees.
261
841048
5363
var att han skrev över 30 000 tackbrev till sina anställda för hand.
14:06
And this set an example for other leaders.
262
846949
2341
Han föregick med gott exempel.
14:10
Leaders have about 400 of these touch points a day.
263
850456
3685
Ledare har runt 400 mänskliga samspel varje dag.
14:14
Most don't take long, less than two minutes each.
264
854165
3348
De flesta tar inte mycket tid, mindre än två minuter var.
14:17
The key is to be agile and mindful in each of these moments.
265
857537
4307
Nyckeln är att vara flexibel och medveten vid varje tillfälle.
14:22
Civility lifts people.
266
862933
1730
Hövlighet får människor att växa.
14:25
We'll get people to give more and function at their best
267
865179
3485
Det får dem att dela med sig mer och att fungera som bäst
14:28
if we're civil.
268
868688
1158
om vi är hövliga.
14:30
Incivility chips away at people and their performance.
269
870528
3147
Ohövlighet förminskar människor och sänker prestationsförmågan.
14:33
It robs people of their potential,
270
873699
2261
Det berövar människor deras potential,
14:35
even if they're just working around it.
271
875984
2025
även om de jobbar sig runt det.
14:39
What I know from my research is that when we have more civil environments,
272
879001
4288
Vad jag kommit fram till från mina studier är att i mer hövliga sammanhang,
14:43
we're more productive, creative, helpful, happy and healthy.
273
883313
5456
så är vi mer produktiva, kreativa, hjälpsamma, glada och friska.
14:49
We can do better.
274
889428
1440
Vi kan bättre än så här.
14:51
Each one of us can be more mindful
275
891479
3008
Var och en av oss kan vara mer medveten
14:54
and can take actions to lift others up around us,
276
894511
3570
och kan handla på ett sätt som lyfter upp dem omkring oss,
14:58
at work, at home, online,
277
898105
3288
på jobbet, hemma, på Internet,
15:01
in schools
278
901417
1164
i skolan
15:02
and in our communities.
279
902605
1663
och i vårt samhälle.
15:04
In every interaction, think:
280
904943
2449
I varje möte, tänk:
15:07
Who do you want to be?
281
907829
1757
Vem vill du vara?
15:10
Let's put an end to incivility bug
282
910419
2513
Låt oss sätta stopp för ohövlighetsviruset
15:12
and start spreading civility.
283
912956
1964
och börja sprida hövlighet.
15:15
After all, it pays.
284
915404
2243
Det betalar sig trots allt.
15:18
Thank you.
285
918219
1165
Tack.
15:19
(Applause)
286
919408
2520
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7