Why being respectful to your coworkers is good for business | Christine Porath

378,624 views ・ 2018-10-24

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Sonja Maria Neef Lektorat: TED Translators admin
00:12
Who do you want to be?
0
12927
1715
Wer wollen Sie sein?
00:15
It's a simple question,
1
15317
1978
Eine einfache Frage
00:17
and whether you know it or not,
2
17319
1752
und ob Sie es wissen oder nicht,
00:19
you're answering it every day through your actions.
3
19095
3265
Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.
00:22
This one question will define your professional success
4
22971
4473
Diese Frage bestimmt Ihren Berufserfolg
00:27
more than any other,
5
27468
2024
mehr als jede andere.
00:29
because how you show up and treat people means everything.
6
29516
3981
Denn wie man sich zeigt und Menschen behandelt, bestimmt alles.
00:34
Either you lift people up by respecting them,
7
34116
4202
Entweder bestärkt man Menschen, indem man sie respektiert
00:38
making them feel valued, appreciated and heard,
8
38342
4060
und ihnen das Gefühl gibt, geschätzt, gemocht und gehört zu werden
oder man unterdrückt sie und gibt ihnen das Gefühl,
00:43
or you hold people down by making them feel small,
9
43029
4941
klein, gekränkt, unerwünscht oder ausgeschlossen zu sein.
00:47
insulted, disregarded or excluded.
10
47994
3878
00:52
And who you choose to be means everything.
11
52314
3571
Ihre Haltung als Person bedeutet alles.
00:56
I study the effects of incivility on people.
12
56631
2973
Ich untersuche die Auswirkungen von Unhöflichkeit auf Menschen.
00:59
What is incivility?
13
59628
1685
Was ist Unhöflichkeit?
01:01
It's disrespect or rudeness.
14
61337
1948
Respektlosigkeit oder Grobheit.
01:03
It includes a lot of different behaviors,
15
63620
2362
Das können verschiedene Verhaltensweisen sein,
01:06
from mocking or belittling someone
16
66006
2354
vom Verspotten oder Herabsetzen einer Person
01:08
to teasing people in ways that sting
17
68384
2539
bis zum Belästigen, so dass es schmerzt,
01:10
to telling offensive jokes
18
70947
1859
beleidigende Witze machen
01:12
to texting in meetings.
19
72830
1809
oder in Meetings SMS schreiben.
01:14
And what's uncivil to one person may be absolutely fine to another.
20
74663
4394
Was eine Person als unhöflich empfindet, mag für eine andere in Ordnung sein.
Beispielsweise Nachrichten schreiben, während einer Unterhaltung.
01:19
Take texting while someone's speaking to you.
21
79414
2668
01:22
Some of us may find it rude,
22
82106
2162
Manche finden es unhöflich,
01:24
others may think it's absolutely civil.
23
84292
2855
andere finden es angemessen.
01:27
So it really depends.
24
87171
1660
Es kommt darauf an.
01:28
It's all in the eyes of the beholder and whether that person felt disrespected.
25
88855
5053
Es liegt in den Augen des Betrachters und ob sich die Person missachtet fühlte.
01:34
We may not mean to make someone feel that way,
26
94748
2789
Vielleicht beabsichtigen wir nicht, dass sich jemand so fühlt,
01:37
but when we do, it has consequences.
27
97561
2937
doch wenn wir es tun hat das Konsequenzen.
01:41
Over 22 years ago,
28
101736
1894
Ich erinnere mich bildhaft daran,
01:43
I vividly recall walking into this stuffy hospital room.
29
103654
3508
wie ich vor mehr als 22 Jahren in dieses stickige Krankenzimmer kam.
01:47
It was heartbreaking to see my dad, this strong, athletic, energetic guy,
30
107901
6018
Es war herzzerreißend, meinen Vater zu sehen,
diesen starken, athletischen, dynamischen Mann, im Bett liegend,
01:53
lying in the bed with electrodes strapped to his bare chest.
31
113943
3684
mit Elektroden an der Brust.
01:58
What put him there was work-related stress.
32
118548
2826
Was ihn dorthin gebracht hatte war Stress am Arbeitsplatz.
02:02
For over a decade,
33
122033
2018
Mehr als zehn Jahre ertrug er einen unhöflichen Vorgesetzten.
02:04
he suffered an uncivil boss.
34
124075
3360
02:09
And for me, I thought he was just an outlier at that time.
35
129244
4312
Zu der Zeit dachte ich er sei ein Einzelfall.
02:14
But just a couple years later,
36
134382
2486
Doch nur zwei Jahre später
02:16
I witnessed and experienced a lot of incivility
37
136892
2890
erfuhr und bezeugte ich sehr viel Unhöflichkeit
02:19
in my first job out of college.
38
139806
1714
im ersten Job nach der Uni.
02:22
I spent a year going to work every day
39
142441
2421
Ein Jahr lang ging ich täglich zur Arbeit
02:24
and hearing things from coworkers like,
40
144886
2341
und hörte Kollegen sagen:
02:27
"Are you an idiot? That's not how it's done,"
41
147251
3218
"Bist du ein Idiot? So geht das nicht"
02:30
and, "If I wanted your opinion, I'd ask."
42
150493
3423
und "Hätte ich deine Meinung hören wollen, hätte ich dich gefragt".
02:35
So I did the natural thing.
43
155025
2813
Also tat ich was ich tun musste.
02:37
I quit, and I went back to grad school to study the effects of this.
44
157862
3983
Ich kündigte und ging zurück an die Uni,
um die Auswirkungen hiervon zu erforschen.
02:42
There, I met Christine Pearson.
45
162437
2264
Dort traf ich Christine Pearson.
02:45
And she had a theory that small, uncivil actions
46
165218
3652
Sie glaubte, dass kleine, respektlose Verhaltensweisen
02:48
can lead to much bigger problems
47
168894
2388
zu viel größeren Problemen wie Aggression und Gewalt führen konnten.
02:51
like aggression and violence.
48
171306
2102
02:53
We believed that incivility affected performance and the bottom line.
49
173908
3988
Wir glaubten, Unhöflichkeit wirke sich letztendlich auf die Leistung aus.
02:57
So we launched a study, and what we found was eye-opening.
50
177920
3741
Wir machten eine Studie
und sie war aufschlussreich.
03:02
We sent a survey to business school alumni
51
182383
2670
Wir sandten eine Umfrage zu Absolventen der Handelsschule,
03:05
working in all different organizations.
52
185077
2391
in verschiedene Organisationen.
03:07
We asked them to write a few sentences
53
187492
2475
Sie sollten über eine Erfahrung schreiben,
03:09
about one experience where they were treated rudely,
54
189991
3014
wo sie respektlos, unsensibel oder grob behandelt worden waren.
03:13
disrespectfully or insensitively,
55
193029
2590
03:15
and to answer questions about how they reacted.
56
195643
2986
und Fragen beantworten, darüber wie sie reagierten.
03:20
One person told us about a boss that made insulting statements like,
57
200621
3772
Eine Person erzählte uns von einem Vorgesetzten,
der mit Aussagen beleidigte wie:
03:24
"That's kindergartner's work,"
58
204417
1651
"Das ist Kindergarten-Arbeit."
03:26
and another tore up someone's work in front of the entire team.
59
206772
4506
Ein weiterer zerriss die Arbeit einer Person vor dem gesamten Team.
03:31
And what we found is that incivility made people less motivated:
60
211751
4405
Wir sahen, dass Unhöflichkeit Menschen tatsächlich demotivierte.
03:36
66 percent cut back work efforts,
61
216180
3239
66 Prozent gaben sich weniger Mühe,
03:39
80 percent lost time worrying about what happened,
62
219443
3019
80 Prozent verbrachten Zeit damit, sich Sorgen zu machten
03:42
and 12 percent left their job.
63
222486
2996
und 12 Prozent kündigten.
03:46
And after we published these results, two things happened.
64
226506
3671
Nach der Veröffentlichung unserer Ergebnisse,
passierten zwei Dinge.
03:50
One, we got calls from organizations.
65
230201
2691
Erstens: Wir bekamen Anrufe von Organisationen.
03:53
Cisco read about these numbers,
66
233503
1778
Cisco las die Zahlen und schätzte anhand dieser,
03:55
took just a few of these and estimated, conservatively,
67
235305
4544
dass Respektlosigkeit 12 Millionen Dollar im Jahr kostete.
03:59
that incivility was costing them 12 million dollars a year.
68
239873
3239
04:03
The second thing that happened was, we heard from others in our academic field
69
243961
4740
Das zweite war,
dass wir von anderen in unserem akademischen Feld hörten,
04:08
who said, "Well, people are reporting this, but how can you really show it?
70
248725
4644
die sagten: "Menschen berichten davon, aber wie kann man es darstellen?
04:13
Does people's performance really suffer?"
71
253393
2538
"Leidet die Arbeitsleistung wirklich?"
04:16
I was curious about that, too.
72
256711
1882
Ich war auch neugierig.
Mit Amir Erez verglich ich diejenigen, die Unhöflichkeit erlebt hatten
04:19
With Amir Erez, I compared those that experienced incivility
73
259046
4242
04:23
to those that didn't experience incivility.
74
263312
2776
mit Menschen, die keine erfahren hatten.
04:26
And what we found is that those that experience incivility
75
266112
3679
Wir fanden heraus, dass Menschen, die Unhöflichkeit erfahren hatten,
04:29
do actually function much worse.
76
269815
2653
tatsächlich eine viel schlechtere Leistung erbrachten.
04:33
"OK," you may say. "This makes sense.
77
273571
2412
Vielleicht sagen Sie: "Klar!
Natürlich leidet ihre Leistungsfähigkeit."
04:36
After all, it's natural that their performance suffers."
78
276007
3355
Doch was wenn Sie nicht die Person sind, die es erfährt?
04:40
But what about if you're not the one who experiences it?
79
280394
3173
04:44
What if you just see or hear it?
80
284202
2082
Sondern wenn Sie diese nur sehen oder hören?
04:46
You're a witness.
81
286855
1501
Wenn Sie ein Zeuge sind?
04:48
We wondered if it affected witnesses, too.
82
288380
2540
Wir fragten uns, ob auch Zeugen betroffen sind.
04:51
So we conducted studies
83
291809
1271
Also führten wir Studien durch, wo fünf Teilnehmer sehen
04:53
where five participants would witness an experimenter act rudely
84
293104
3597
wie sich der Experimentator unhöflich gegenüber jemandem verhält,
04:56
to someone who arrived late to the study.
85
296725
2453
der verspätet zum Versuch kam.
04:59
The experimenter said, "What is it with you?
86
299678
2704
Der Experimentator sagt: "Was ist los mit Ihnen?
05:02
You arrive late, you're irresponsible.
87
302406
2278
Sie kommen zu spät, Sie sind verantwortungslos.
05:04
Look at you! How do you expect to hold a job in the real world?"
88
304708
3236
Schauen Sie sich an!
Wie wollen Sie im echten Leben Ihren Job behalten?"
In einer anderen Studie, in einer kleinen Gruppe,
05:09
And in another study in a small group,
89
309008
2261
05:11
we tested the effects of a peer insulting a group member.
90
311293
3359
testeten wir die Auswirkung auf den Kollegen,
der ein Gruppenmitglied beleidigt.
05:15
Now, what we found was really interesting,
91
315442
2383
Was wir herausfanden war sehr interessant,
05:17
because witnesses' performance decreased, too --
92
317849
2668
weil auch die Arbeitsleistung des Zeugen nachließ --
05:20
and not just marginally, quite significantly.
93
320541
3770
nicht nur geringfügig, sondern signifikant.
05:26
Incivility is a bug.
94
326159
1866
Unhöflichkeit ist wie eine Virusinfektion.
05:28
It's contagious,
95
328576
1621
Sie ist ansteckend
05:30
and we become carriers of it just by being around it.
96
330221
3841
und wir werden angesteckt, wenn sie uns umgibt.
05:34
And this isn't confined to the workplace.
97
334525
2587
Das beschränkt sich nicht nur auf den Arbeitsplatz.
05:37
We can catch this virus anywhere --
98
337136
2521
Wir können uns überall anstecken --
05:39
at home, online, in schools and in our communities.
99
339681
4452
zu Hause, online, in Schulen
und in unseren Gemeinden.
Es beeinflusst unsere Emotionen,
05:45
It affects our emotions, our motivation, our performance
100
345069
4519
unsere Motivation,
unsere Leistungsfähigkeit
05:49
and how we treat others.
101
349612
1363
und unseren Umgang mit anderen.
05:51
It even affects our attention and can take some of our brainpower.
102
351531
3783
Es beeinträchtigt unsere Aufmerksamkeit
und sogar die Hirnleistung.
05:56
And this happens not only if we experience incivility
103
356283
3576
Es passiert nicht nur
wenn wir Ungerechtigkeit erfahren oder bezeugen.
05:59
or we witness it.
104
359883
1545
06:01
It can happen even if we just see or read rude words.
105
361452
3815
Es passiert auch wenn wir unverschämte Worte
sehen oder lesen.
06:06
Let me give you an example of what I mean.
106
366029
2030
Ich gebe Ihnen ein Beispiel.
06:09
To test this, we gave people combinations of words
107
369424
3099
Um es zu testen, gaben wir Personen Wortkombinationen
06:12
to use to make a sentence.
108
372547
1481
aus denen sie einen Satz bilden sollten.
06:14
But we were very sneaky.
109
374591
1727
Wir waren sehr raffiniert.
06:16
Half the participants got a list with 15 words used to trigger rudeness:
110
376850
5483
Eine Hälfte der Teilnehmer bekamen eine Liste mit 15 Worten,
die Unhöflichkeit triggern sollte:
06:22
impolitely, interrupt, obnoxious, bother.
111
382357
4464
Unhöflich, unterbrechen, widerlich, belästigen.
06:27
Half the participants received a list of words
112
387414
2715
Die andere Hälfte der Teilnehmer bekam eine Liste mit Worten,
06:30
with none of these rude triggers.
113
390153
2186
ohne Trigger.
06:32
And what we found was really surprising,
114
392950
2764
Was wir herausfanden überraschte uns sehr,
06:35
because the people who got the rude words
115
395738
2400
weil die Menschen, die unhöfliche Worte bekamen
mit fünffacher Wahrscheinlichkeit
06:38
were five times more likely to miss information right in front of them
116
398162
4311
Information auf einem Computerbildschirm, direkt vor ihnen, übersahen.
06:42
on the computer screen.
117
402497
1357
06:44
And as we continued this research,
118
404671
2070
Wir fanden nach weiter Forschung heraus,
06:46
what we found is that those that read the rude words
119
406765
3356
dass Personen, die unhöfliche Worte lesen
06:50
took longer to make decisions,
120
410145
1960
länger brauchen, um Entscheiden zu treffen,
06:52
to record their decisions,
121
412129
1744
länger, um diese zu protokollieren
06:53
and they made significantly more errors.
122
413897
2517
und sie machen erheblich mehr Fehler.
06:57
This can be a big deal,
123
417263
1712
Die Auswirkungen können verheerend sein.
06:58
especially when it comes to life-and-death situations.
124
418999
3293
Ganz besonders in lebensbedrohlichen Situationen.
07:02
Steve, a physician, told me about a doctor that he worked with
125
422887
3759
Steve, ein Arzt, erzählte mir von einem Arbeitskollegen,
07:06
who was never very respectful,
126
426670
1726
der nie viel Respekt zeigte,
07:08
especially to junior staff and nurses.
127
428420
2426
besonders nicht gegenüber Nachwuchskräften und dem Pflegepersonal.
07:11
But Steve told me about this one particular interaction
128
431381
3403
Steve erzählte mir von einer Situation
07:14
where this doctor shouted at a medical team.
129
434808
2744
wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie.
07:18
Right after the interaction,
130
438544
1793
Gleich nach dieser Interaktion
07:20
the team gave the wrong dosage of medication to their patient.
131
440361
3547
gab das Team einem Patienten die falsche Medikamentendosis.
07:25
Steve said the information was right there on the chart,
132
445289
3831
Steve sagte, die Information war dort in der Patientenakte,
07:29
but somehow everyone on the team missed it.
133
449144
3243
aber irgendwie übersahen sie alle im Team.
Er sagte, es fehlte ihnen die nötige Aufmerksamkeit oder Wachsamkeit,
07:33
He said they lacked the attention or awareness to take it into account.
134
453307
3653
um es zu berücksichtigen.
07:37
Simple mistake, right?
135
457698
1624
Einfacher Fehler, oder?
07:39
Well, that patient died.
136
459803
1501
Tja, der Patient starb.
07:42
Researchers in Israel have actually shown
137
462462
3178
Forscher in Israel konnten nachweisen,
07:45
that medical teams exposed to rudeness
138
465664
2485
dass medizinische Teams, die unhöflich behandelt werden,
07:48
perform worse not only in all their diagnostics,
139
468173
3433
schlechtere Leistungen erbringen,
nicht nur in der Diagnostik,
07:51
but in all the procedures they did.
140
471630
2126
sondern in allen getätigten Maßnahmen.
07:54
This was mainly because the teams exposed to rudeness
141
474607
3168
Hauptsächlich weil Teams, die Unhöflichkeit erlebten,
07:57
didn't share information as readily,
142
477799
2428
weniger bereit waren Informationen weiterzugeben
08:00
and they stopped seeking help from their teammates.
143
480251
2853
und Kollegen seltener um Hilfe fragten.
08:03
And I see this not only in medicine but in all industries.
144
483128
3882
Ich sehe das nicht nur in der Medizin, sondern in der gesamten Industrie.
08:08
So if incivility has such a huge cost,
145
488581
3054
Wenn also Respektlosigkeit mit so hohen Kosten einhergeht,
08:11
why do we still see so much of it?
146
491659
2009
wieso sehen wir immer noch so viel davon?
08:14
I was curious, so we surveyed people about this, too.
147
494636
2924
Ich war neugierig, also befragten wir Leute auch hierzu.
Der erste Grund ist der Stress.
08:18
The number one reason is stress.
148
498068
2866
08:20
People feel overwhelmed.
149
500958
1711
Menschen fühlen sich überwältigt.
08:23
The other reason that people are not more civil
150
503849
2679
Der andere Grund für den Mangel an Höflichkeit
08:26
is because they're skeptical and even concerned
151
506552
2774
ist die Angst, zu höflich und nett zu erscheinen.
08:29
about being civil or appearing nice.
152
509350
2630
08:32
They believe they'll appear less leader-like.
153
512004
2523
Sie glauben, nicht als Leiter wahrgenommen zu werden.
08:34
They wonder: Do nice guys finish last?
154
514551
2936
Sie fragen sich:
Kommen nette Leute immer als letzte?
08:38
Or in other words: Do jerks get ahead?
155
518042
2934
In anderen Worten: Kommen Trottel jemals voran?
08:41
(Laughter)
156
521000
1303
(Gelächter)
08:43
It's easy to think so,
157
523088
1488
Es ist leicht, das zu denken,
08:44
especially when we see a few prominent examples
158
524600
2925
vor allem, wenn wir uns einige prominente Beispiele anschauen,
08:47
that dominate the conversation.
159
527549
1966
die das Gespräch dominieren.
08:50
Well, it turns out, in the long run, they don't.
160
530466
2787
Doch wie sich herausstellt, tun sie es nicht auf Dauer.
Es gibt hierzu eine Studie von Morgan McCall und Michael Lombardo
08:54
There's really rich research on this by Morgan McCall and Michael Lombardo
161
534063
3976
08:58
when they were at the Center for Creative Leadership.
162
538063
2639
vom "Center for Creative Leadership".
09:00
They found that the number one reason tied to executive failure
163
540726
4809
Sie konnten nachweisen,
dass der hauptsächliche Grund für Fehler durch Führungskräfte
09:05
was an insensitive, abrasive or bullying style.
164
545559
3639
ein unsensibler, aggressiver oder schikanierender Umgang ist.
Es wird immer einige Sonderfälle geben,
09:10
There will always be some outliers that succeed despite their incivility.
165
550428
4366
die trotz ihrer groben Art Erfolg haben.
09:14
Sooner or later, though,
166
554818
1563
Doch früher oder später
09:16
most uncivil people sabotage their success.
167
556405
3019
sabotieren die meisten unhöflichen Menschen ihren Erfolg.
Zum Beispiel trifft es unhöfliche Führungskräften hart,
09:20
For example, with uncivil executives,
168
560217
1993
09:22
it comes back to hurt them when they're in a place of weakness
169
562234
3048
wenn sie an ihrem schwächsten Punkt sind
09:25
or they need something.
170
565306
1417
oder Hilfe benötigen.
09:26
People won't have their backs.
171
566747
1786
Menschen geben ihnen keine Rückendeckung.
09:29
But what about nice guys?
172
569795
1921
Wie ist es mit netten Leuten?
09:31
Does civility pay?
173
571740
1649
Zahlt sich Höflichkeit aus?
09:33
Yes, it does.
174
573413
1757
Ja, das tut sie.
09:35
And being civil doesn't just mean that you're not a jerk.
175
575853
4411
Höflich zu sein, bedeutet nicht nur, kein Fiesling zu sein.
09:40
Not holding someone down isn't the same as lifting them up.
176
580288
3864
Jemanden nicht zu unterdrücken ist nicht dasselbe,
wie sie zu bestärken.
09:44
Being truly civil means doing the small things,
177
584605
3235
Höflichkeit bedeutet, kleine Dinge zu tun,
09:47
like smiling and saying hello in the hallway,
178
587864
3050
wie lächeln und beim Vorbeigehen grüßen.
09:50
listening fully when someone's speaking to you.
179
590938
2883
Zuhören, wenn jemand mit einem spricht.
Man kann eine starke Meinung haben,
09:54
Now, you can have strong opinions,
180
594260
2031
09:56
disagree, have conflict or give negative feedback civilly,
181
596315
5019
anderer Meinung sein, einen Konflikt haben oder negatives Feedback geben,
doch höflich und respektvoll.
10:01
with respect.
182
601358
1488
10:02
Some people call it "radical candor,"
183
602870
2412
Manche Menschen nennen es "spürbare Aufrichtigkeit".
10:05
where you care personally,
184
605306
1488
Man kümmert sich
10:06
but you challenge directly.
185
606818
1771
und fordert direkt heraus.
10:09
So yes, civility pays.
186
609612
2413
Ja, Höflichkeit zahlt sich aus.
10:12
In a biotechnology firm, colleagues and I found
187
612474
2895
In einer Biotechnologiefirma fanden Kollegen und ich heraus,
10:15
that those that were seen as civil
188
615393
2075
dass höfliche Menschen
10:17
were twice as likely to be viewed as leaders,
189
617492
2637
mit doppelter Wahrscheinlichkeit als Führungsperson gesehen werden
10:20
and they performed significantly better.
190
620153
2298
und wesentlich bessere Leistungen erbringen.
10:23
Why does civility pay?
191
623066
1977
Warum lohnt es sich, höflich zu sein?
10:25
Because people see you as an important -- and a powerful --
192
625067
4748
Weil Menschen Sie als eine wichtige -- und einflussreiche --
10:29
unique combination of two key characteristics:
193
629839
3703
einmalige Kombination aus zwei Schlüsselcharakteristika sehen:
10:33
warm and competent, friendly and smart.
194
633566
3075
Warmherzig und kompetent,
freundlich und intelligent.
10:37
In other words, being civil isn't just about motivating others.
195
637184
4500
Mit anderen Worten: Höflich zu sein, bedeutet nicht nur andere zu motivieren.
10:41
It's about you.
196
641708
1260
Es geht um Sie selbst.
10:43
If you're civil, you're more likely to be seen as a leader.
197
643643
3507
Sind Sie höflich, werden Sie eher als Führungsperson gesehen.
Sie erbringen bessere Leistungen
10:47
You'll perform better, and you're seen as warm and competent.
198
647174
3183
und werden als warmherzig und kompetent gesehen.
10:51
But there's an even bigger story about how civility pays,
199
651722
3708
Es gibt noch eine Geschichte,
darüber wie Höflichkeit sich auszahlt.
10:55
and it ties to one of the most important questions around leadership:
200
655454
4018
Sie ist verbunden mit der wichtigsten Frage,
die Mitarbeiterführung betrifft.
11:00
What do people want most from their leaders?
201
660234
2886
Was wünschen sich Menschen am meisten von ihrer Leitung?
11:03
We took data from over 20,000 employees around the world,
202
663993
3713
Wir sammelten Daten von über 20000 Personen aus der ganzen Welt
11:07
and we found the answer was simple:
203
667730
2005
und fanden, dass die Antwort einfach war.
11:10
respect.
204
670933
1212
Respekt.
11:12
Being treated with respect was more important
205
672711
3206
Respektvoll behandelt zu werden,
11:15
than recognition and appreciation,
206
675941
2496
war wichtiger als Anerkennung und Wertschätzung.
11:18
useful feedback,
207
678461
1555
Konstruktives Feedback
und Gelegenheiten zu lernen.
11:20
even opportunities for learning.
208
680040
1937
11:22
Those that felt respected were healthier,
209
682675
3707
Menschen, die sich respektiert fühlten waren gesünder, besser fokussiert,
11:26
more focused,
210
686406
1375
11:27
more likely to stay with their organization
211
687805
2506
würden mit größerer Wahrscheinlichkeit in der Organisation bleiben
11:30
and far more engaged.
212
690335
2038
und zeigten viel mehr Engagement.
Wo beginnt man also?
11:34
So where do you start?
213
694123
1675
Wie gibt man jemandem Anerkennung und das Gefühl, respektiert zu werden?
11:36
How can you lift people up and make people feel respected?
214
696219
3520
Das Gute ist, es braucht keine große Veränderung.
11:40
Well, the nice thing is, it doesn't require a huge shift.
215
700411
3067
11:43
Small things can make a big difference.
216
703977
2546
Kleine Dinge machen einen großen Unterschied.
Menschen zu danken,
11:47
I found that thanking people,
217
707108
2658
11:49
sharing credit,
218
709790
1466
zu vertrauen,
11:51
listening attentively,
219
711280
1732
aktiv zuzuhören,
11:53
humbly asking questions,
220
713663
2429
bescheiden Fragen zu stellen,
andere anzuerkennen und zu lächeln
11:56
acknowledging others and smiling
221
716116
2715
11:58
has an impact.
222
718855
1388
hat Auswirkungen.
12:01
Patrick Quinlan, former CEO of Ochsner Health [System],
223
721497
3735
Patrick Quinlan, ehemaliger Geschäftsführer
des Ochsner Health [Systems],
12:05
told me about the effects of their 10-5 way,
224
725256
2857
erzählte mir von den Effekten ihrer 3 - 1.5 Regel:
12:08
where if you're within 10 feet of someone,
225
728137
2258
Befindet man sich 3 Meter von jemandem entfernt
12:10
you make eye contact and smile,
226
730419
2650
nimmt man Blickkontakt auf und lächelt
12:13
and if you're within five feet,
227
733093
1672
und bei 1,5 Metern
12:14
you say hello.
228
734789
1293
sagt man "Hallo".
12:16
He explained that civility spread,
229
736721
2660
Er erklärte mir, dass Höflichkeit sich ausbreitete,
12:19
patient satisfaction scores rose,
230
739405
2406
die Patientenzufriedenheit stieg,
12:21
as did patient referrals.
231
741835
1896
sowie die Patientenüberweisungen.
12:24
Civility and respect can be used to boost an organization's performance.
232
744916
4296
Höflichkeit und Respekt kann den Erfolg einer Organisation steigern.
12:29
When my friend Doug Conant took over as CEO of Campbell's Soup Company in 2001,
233
749808
5748
Als mein Freund Doug Conant
im Jahr 2001 die Leitung von Campbell`s Soup Company übernahm,
waren die Aktien der Firma auf die Hälfte gefallen.
12:35
the company's market share had just dropped in half.
234
755580
2927
12:38
Sales were declining,
235
758531
1675
Die Umsätze gingen zurück,
12:40
lots of people had just been laid off.
236
760230
2609
viele Menschen waren entlassen worden.
12:42
A Gallup manager said it was the least engaged organization
237
762863
3824
Ein Gallup Manager sprach von der am wenigsten engagierten Organisation,
12:46
that they had surveyed.
238
766711
1346
die sie jemals begutachtet hatten.
12:48
And as Doug drove up to work his first day,
239
768969
2925
Als Doug am ersten Tag zur Arbeit fuhr,
12:51
he noticed that the headquarters was surrounded by barbwire fence.
240
771918
3974
sah er, dass das Hauptquartier mit Stacheldraht umzäunt war.
12:56
There were guard towers in the parking lot.
241
776313
2581
Wachtürme standen auf dem Parkplatz.
12:59
He said it looked like a minimum security prison.
242
779775
3637
Er sagte, es ähnelte einem Gefängnis.
13:03
It felt toxic.
243
783436
1811
Es fühlte sich an wie Gift.
13:06
Within five years, Doug had turned things around.
244
786771
2950
Innerhalb von fünf Jahren krempelte Doug alles um
und nach neun Jahren erreichten sie Leistungsrekorde,
13:10
And within nine years, they were setting all-time performance records
245
790182
3558
13:13
and racking up awards, including best place to work.
246
793764
2955
und bekamen Auszeichnungen, auch als beliebtester Arbeitsplatz.
13:17
How did he do it?
247
797449
1293
Wie schaffte er das?
13:19
On day one, Doug told employees
248
799416
2427
Am ersten Tag sagte Doug zu seinen Angestellten,
13:21
that he was going to have high standards for performance,
249
801867
2667
dass er hohe Leistungsstandards erwarte.
13:24
but they were going to do it with civility.
250
804558
2085
Sie würden das mit Wertschätzung erreichen.
13:26
He walked the talk, and he expected his leaders to.
251
806667
3226
Seinen Worten folgten Taten
und dasselbe erwartete er von seinen Mitarbeitern.
13:30
For Doug, it all came down to being tough-minded on standards
252
810805
4715
Für Doug ging es darum, hartnäckig zu sein,
bezüglich der Standards
13:35
and tenderhearted with people.
253
815544
1884
und warmherzig mit Menschen.
Für ihn waren Berührungspunkte wichtig,
13:38
For him, he said it was all about these touch points,
254
818119
3213
13:41
or these daily interactions he had with employees,
255
821356
3207
die täglichen Interaktionen mit seinen Angestellten,
13:44
whether in the hallway, in the cafeteria or in meetings.
256
824587
3930
ob im Gang, in der Cafeteria oder bei Besprechungen.
Wenn er bei jeder Begegnung richtig handelte,
13:49
And if he handled each touch point well,
257
829064
2678
13:51
he'd make employees feel valued.
258
831766
2128
sorgte er dafür, dass sich seine Angestellten geschätzt fühlten.
13:55
Another way that Doug made employees feel valued
259
835089
3515
Außerdem würdigte er seine Angestellten
13:58
and showed them that he was paying attention
260
838628
2396
und zeigte ihnen Aufmerksamkeit,
14:01
is that he handwrote over 30,000 thank-you notes to employees.
261
841048
5363
indem er ihnen 30 000 handgeschriebene Danksagungen überreichte.
14:06
And this set an example for other leaders.
262
846949
2341
Das war ein Beispiel für andere Führungskräfte.
14:10
Leaders have about 400 of these touch points a day.
263
850456
3685
Führungskräfte haben etwa 400 dieser Berührungspunkte pro Tag.
Die meisten dauern nicht lange,
14:14
Most don't take long, less than two minutes each.
264
854165
3348
jeweils weniger als zwei Minuten
14:17
The key is to be agile and mindful in each of these moments.
265
857537
4307
Der Schlüssel ist, in jedem Moment achtsam und agil zu bleiben.
14:22
Civility lifts people.
266
862933
1730
Höflichkeit beflügelt Menschen.
Menschen werden mehr geben
14:25
We'll get people to give more and function at their best
267
865179
3485
und beste Leistungen erbringen, wenn wir höflich sind.
14:28
if we're civil.
268
868688
1158
14:30
Incivility chips away at people and their performance.
269
870528
3147
Unhöflichkeit verletzt Menschen und schwächt ihre Leistung.
14:33
It robs people of their potential,
270
873699
2261
Es raubt ihnen Potential,
14:35
even if they're just working around it.
271
875984
2025
selbst wenn sie nur davon umgeben sind.
Ich weiß aus meiner Forschungsarbeit, dass wir in höflichem Umfeld
14:39
What I know from my research is that when we have more civil environments,
272
879001
4288
produktiver, kreativer, hilfsbereiter glücklicher und gesünder sind.
14:43
we're more productive, creative, helpful, happy and healthy.
273
883313
5456
14:49
We can do better.
274
889428
1440
Wir können es besser.
14:51
Each one of us can be more mindful
275
891479
3008
Jeder von uns kann achtsamer sein
14:54
and can take actions to lift others up around us,
276
894511
3570
und sich für andere in unserer Gesellschaft einsetzen.
14:58
at work, at home, online,
277
898105
3288
Bei der Arbeit, zu Hause, online,
15:01
in schools
278
901417
1164
in Schulen, in unseren Gemeinschaften.
15:02
and in our communities.
279
902605
1663
15:04
In every interaction, think:
280
904943
2449
Denken Sie bei jeder Interaktion:
15:07
Who do you want to be?
281
907829
1757
Wer will ich sein?
15:10
Let's put an end to incivility bug
282
910419
2513
Löschen wir das Unhöflichkeitsvirus aus und verbreiten wir Wertschätzung.
15:12
and start spreading civility.
283
912956
1964
15:15
After all, it pays.
284
915404
2243
Es lohnt sich.
Vielen Dank.
15:18
Thank you.
285
918219
1165
15:19
(Applause)
286
919408
2520
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7