Do You Really Need 8 Hours of Sleep Every Night? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

2,615,511 views ・ 2022-11-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Sleep is so important.
0
496
1961
Prevodilac: Una Kavazović Lektor: Milenka Okuka
San je jako bitan.
00:02
We need it to live.
1
2457
1293
Potreban nam je za život.
00:03
And when we can't sleep, we're desperate for help.
2
3750
3336
A kada ne možemo da spavamo, očajno tražimo pomoć.
00:07
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
3
7503
3671
[„Body Stuff” sa dr Džen Ganter]
00:11
But lately, our fascination with sleep feels as if it's taken on an urgency.
4
11215
5589
U poslednje vreme, naša fascinacija snom kao da postaje hitna.
00:16
Do a quick internet search for sleep and you'll find a slew of articles
5
16804
4004
Brzinski pretražite internet i pronaći ćete brdo članaka
00:20
about how to make your sleep perfect.
6
20850
2127
o tome kako da vaš san načinite savršenim.
00:22
New gadgets, fancy alarm clocks,
7
22977
1960
Novi gadžeti, elegantni budilnici,
00:24
stay away from blue light.
8
24979
1418
izbegavajte plavu svetlost.
00:26
There are lots of services, products and advice columns
9
26439
3462
Postoji dosta usluga, proizvoda i novinskih saveta
00:29
that tell us we're sleeping wrong.
10
29942
2211
koji nam kažu da spavamo pogrešno.
00:32
Not enough,
11
32195
1167
Nedovoljno,
00:33
not quality sleep, wrong position.
12
33362
2002
nekvalitetno, u pogrešnom položaju.
00:35
Even worse, you might find scary messaging
13
35406
2795
Još gore, možda pronađete zastrašujuće poruke
00:38
claiming that if you're not sleeping right
14
38201
2460
koje tvrde da ako ne spavate ispravno
00:40
your life is going to be shorter,
15
40703
2044
vaš život će biti kraći,
00:42
you're going to get all kinds of diseases.
16
42789
2168
dobićete razne vrste bolesti.
00:44
One of the biggest worries we have about our sleep
17
44999
2628
Jedna od najvećih briga koju imamo vezano za san
00:47
is that we're not getting enough
18
47627
1960
je da ne spavamo dovoljno
00:49
and that anything less than seven hours a night
19
49629
3295
i da bilo šta manje od sedam sati tokom noći
00:52
means that we’re doomed to bad health,
20
52965
3254
znači da smo osuđeni na loše zdravlje,
00:56
everything from high blood pressure to Alzheimer’s disease.
21
56260
3629
sve od visokog pritiska do Alchajmerove bolesti.
00:59
But there are two flaws with this kind of messaging.
22
59931
3211
Ali postoje dve mane kod ovakve vrste poruka.
01:03
The first flaw is that it's not completely accurate.
23
63142
3545
Prva mana je da nisu u potpunosti tačne.
01:06
Seven to eight hours of sleep,
24
66687
1585
Sedam do osam sati sna,
01:08
while recommended for adults, is just an average.
25
68314
2961
iako preporučljivo za odrasle, je samo prosek.
01:11
And while messages have to be simplified for health communication to the public,
26
71317
5047
I dok poruke moraju biti uprošćene za zdravstvenu komunikaciju sa publikom,
01:16
sometimes important nuances get lost.
27
76364
3462
ponekad se bitne nijanse izgube.
01:19
So yes, it's true that not getting enough sleep in the long term
28
79867
4546
Da, istina je da se nedovoljno sna na duže staze
01:24
is associated with health problems like cardiovascular disease,
29
84455
3671
povezuje sa zdravstvenim problemima kao što su kardiovaskularna oboljenja,
01:28
diabetes and depression.
30
88126
1918
dijabetes i depresija.
01:30
But fixating solely on seven to eight hours
31
90044
3045
Ali fokus isključivo na sedam do osam sati
01:33
ignores the fact that there's a range of sleep that people need.
32
93131
3586
zanemaruje činjenicu da postoji raspon sna koji je ljudima potreban.
01:36
The duration of a good night's sleep can be different for different people.
33
96759
3545
Dužina dobrog sna može varirati od čoveka do čoveka.
01:40
Some adults need eight, but some are just fine on six.
34
100346
3837
Nekim odraslim osobama je potrebno osam, a nekim je sasvim dobro sa šest.
01:44
The second flaw with this kind of doomsday messaging
35
104183
2962
Druga mana kod ove vrste apokaliptičnih poruka
01:47
is that it can be counterproductive,
36
107186
2002
je da mogu biti kontraproduktivne,
01:49
especially for people who do have trouble sleeping.
37
109230
3253
posebno za ljude koji imaju problema sa spavanjem.
01:52
For instance, in 2019,
38
112525
2210
Na primer, 2019. godine,
01:54
it was estimated that 21 percent of adults in the US
39
114777
3754
procenjeno je da je 21 odsto odraslih osoba u SAD-u
01:58
were wearing sleep tracking devices.
40
118573
1876
nosilo uređaje za praćenje sna.
02:00
And that number is probably growing.
41
120449
2169
I taj se broj verovatno povećava.
02:02
And I get it.
42
122660
1168
I razumem.
02:03
It's fascinating to see how much sleep you've gotten each night
43
123828
3253
Fascinantno je videti koliko sna imamo svake noći
02:07
and to know what part of your night was spent in deep sleep or dreaming.
44
127123
4087
i znati koji deo vaše noći je proveden u dubokom snu ili sanjanju.
02:11
But having all of that sleep data
45
131210
2419
Ali posedovanje svih ovih podataka o snu
02:13
is causing some people to become obsessed with it,
46
133671
3420
uzrokuje da neki ljudi postanu opsednuti time,
02:17
so much so that it’s leading to a condition some call orthosomnia:
47
137091
5589
u tolikoj meri da dovodi do stanja koje neki nazivaju ortosomnija:
02:22
a preoccupation with the constant need to achieve perfect sleep.
48
142680
4129
obuzetost stalnom potrebom da se postigne savršen san.
02:26
And this condition, ironically, is causing more sleep problems.
49
146851
4129
I ovo stanje, ironično, izaziva još problema sa spavanjem.
02:31
Now orthosomnia might be an extreme example,
50
151022
2919
Ortosomnija je možda ekstreman primer,
02:33
but the anxiety of not getting enough sleep
51
153983
2252
ali anksioznost oko nedovoljne količine sna
02:36
is keeping some of us up at night.
52
156277
2210
drži neke od nas budnim noću.
02:38
So here's what some experts are saying.
53
158529
2878
Evo šta neki eksperti kažu.
02:41
Stop fixating on the number
54
161449
2127
Prestanite da se fokusirate na broj
02:43
because that can lead to unrealistic expectations of sleep.
55
163618
3587
jer to može dovesti do nerealnih očekivanja o snu.
02:47
According to Dr. Colleen Carney,
56
167205
2502
Prema dr Kolin Karni,
02:49
a psychologist and the head of the Ryerson University Sleep Lab,
57
169749
4546
psihološkinji i šefu laboratorije za san univerziteta Rajerson,
02:54
the basic questions you should ask yourself are:
58
174337
3920
osnovna pitanja koja treba da postavite sebi su:
02:58
Do I feel reasonably well-rested during the day?
59
178299
3587
da li se osećam razumno odmornim tokom dana?
03:01
Do I generally sleep through the night without disturbances?
60
181928
3253
Da li uopšteno spavam tokom noći bez prekida?
03:05
Or, if I wake, do I fall back asleep easily?
61
185223
3044
Ili, ako se budim, da li zaspim ponovo lako?
03:08
Can I stay awake through the day without involuntarily falling asleep?
62
188309
4254
Mogu li da budem budan tokom dana i da ne zaspim nehotice?
03:12
If your answers are yes to all three,
63
192605
2377
Ako je vaš odgovor da na sva tri pitanja,
03:15
you probably don't need to worry about your sleep.
64
195024
2920
verovatno ne morate da se brinete o vašem snu.
03:17
And if you're struggling with your sleep,
65
197944
2043
A ako se mučite sa snom,
03:20
instead of buying expensive blue light filters
66
200029
2711
umesto da kupujete skupe filtere za plavu svetlost
03:22
or fancy sleep trackers,
67
202782
1751
ili elegantne merače kvaliteta sna,
03:24
try talking with your doctor to make sure there aren't any medical conditions
68
204575
3712
pokušajte da proverite sa svojim doktorom da nema nikakvih medicinskih stanja
03:28
that need to be explored first.
69
208287
1710
koja bi trebalo prvo istražiti.
03:30
Then try evidence-based recommendations
70
210039
3587
Onda probajte dokazane preporuke
03:33
laid out by the American Academy of Sleep Medicine.
71
213626
3378
izložene od strane Američke akademije za medicinu sna.
03:37
What's really cool is that there's a highly effective therapy
72
217046
4213
Ono što je baš sjajno je da postoji veoma efikasna terapija
03:41
called cognitive behavioral therapy for insomnia, or CBT-I,
73
221300
5172
nazvana kognitivna bihejvioralna terapija za insomniju, ili KBT-I.
03:46
It doesn’t have any medications involved.
74
226472
2211
Ne uključuje nikakvu vrstu lekova.
03:49
And it has a really low failure rate.
75
229058
3128
I ima jako nisku stopu neuspeha.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7