Do You Really Need 8 Hours of Sleep Every Night? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,015,576 views ・ 2022-11-02

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Sleep is so important.
0
496
1961
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
အိပ်စက်မှု အလွန်အရေးကြီးပါတယ်။
00:02
We need it to live.
1
2457
1293
ကျွန်မတို့ အသက်ရှင်ဖို့လိုတယ်။
00:03
And when we can't sleep, we're desperate for help.
2
3750
3336
အိပ်မပျော်တဲ့အခါ အကူအညီတောင်းဖို့ အသည်းအသန် ဖြစ်တတ်တယ်။
00:07
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
3
7503
3671
[ဒေါက်တာ Jen Gunter နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အကြောင်း]
00:11
But lately, our fascination with sleep feels as if it's taken on an urgency.
4
11215
5589
ဒါပေမဲ့ မကြာသေးမီက အိပ်စက်မှုကို စွဲလမ်းမှုက အရေးတကြီးသလို ခံစားလာရတယ်။
00:16
Do a quick internet search for sleep and you'll find a slew of articles
5
16804
4004
အိပ်စက်တာအတွက် အင်တာနက်မှာ အမြန်ရှာဖွေပါ၊ ပြီးပြည့်စုံတဲ့ အိပ်စက်နည်းအကြောင်း
00:20
about how to make your sleep perfect.
6
20850
2127
ဆောင်းပါး တစ်ပုံကြီးကို တွေ့ရမှာပါ။
00:22
New gadgets, fancy alarm clocks,
7
22977
1960
ကိရိယာအသစ်တွေ၊ နှိုးစက်နာရီ အဆန်တွေးတွေ၊
00:24
stay away from blue light.
8
24979
1418
အပြာရောင်အလင်းကနေ ဝေးဝေးနေပါ။
00:26
There are lots of services, products and advice columns
9
26439
3462
ဝန်ဆောင်မှုတွေ၊ ထုတ်ကုန်တွေနဲ့ အိပ်နေတာ မှားတယ်လို့ပြောတဲ့
00:29
that tell us we're sleeping wrong.
10
29942
2211
အကြံပေး ဆောင်းပါးများစွာတယ်။
00:32
Not enough,
11
32195
1167
အိပ်ချိန် မလောက်တာ၊
00:33
not quality sleep, wrong position.
12
33362
2002
အရည်အသွေးမမီတာ အနေအထားမမှန်တာ၊
00:35
Even worse, you might find scary messaging
13
35406
2795
ပိုတောင်ဆိုးတာက အိပ်စက်တာ မမှန်ရင်
00:38
claiming that if you're not sleeping right
14
38201
2460
အသက် ပိုတိုမယ်၊
00:40
your life is going to be shorter,
15
40703
2044
ရောဂါမျိုးစုံရလိမ့်မယ်ဆိုတဲ့
00:42
you're going to get all kinds of diseases.
16
42789
2168
ကြောက်စရာ သတင်းစကားတွေကို တွေ့နိုင်တယ်။
00:44
One of the biggest worries we have about our sleep
17
44999
2628
အိပ်စက်တာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အကြီးဆုံး စိုးရိမ်မှုတစ်ခုက
00:47
is that we're not getting enough
18
47627
1960
အလုံအလောက် မရရှိတာဖြစ်ပြီး
00:49
and that anything less than seven hours a night
19
49629
3295
တစ်ညမှာ ၇ နာရီထက်နည်းတာက
00:52
means that we’re doomed to bad health,
20
52965
3254
သွေးတိုးကနေ အယ်လ်ဇိုင်းမားရောဂါအထိ
00:56
everything from high blood pressure to Alzheimer’s disease.
21
56260
3629
အားလုံးက ကျန်းမာရေးကို ဆိုးရွားစေမှာပါ။
00:59
But there are two flaws with this kind of messaging.
22
59931
3211
ဒါပေမဲ့ ဒီလို သတင်းစကားမှာ ချို့ယွင်းချက် နှစ်ခုရှိတယ်။
01:03
The first flaw is that it's not completely accurate.
23
63142
3545
ပထမ ချို့ယွင်းချက်က လုံးလုံး မတိကျဘူး။
01:06
Seven to eight hours of sleep,
24
66687
1585
၇ နာရီကနေ ၈ နာရီအထိ အိပ်စက်တာက
01:08
while recommended for adults, is just an average.
25
68314
2961
လူကြီးအတွက် အကြံပြုထားတဲ့ အတိုင်း ပျမ်းမျှသာပါ။
01:11
And while messages have to be simplified for health communication to the public,
26
71317
5047
အများပြည်သူဆီ ကျန်းမာရေး ဆက်သွယ်မှုအတွက် သတင်းစကားတွေကို ရှင်းအောင်လုပ်ထားပေမဲ့
01:16
sometimes important nuances get lost.
27
76364
3462
တစ်ခါတစ်ရံမှာ အရေးကြီးတဲ့ ကွဲပြားမှုတွ ပျောက်သွားတတ်တယ်။
01:19
So yes, it's true that not getting enough sleep in the long term
28
79867
4546
ဒါကြောင့် ရေရှည်မှာ အိပ်ရေးမဝတာက နှလုံးသွေးကြောဆိုင်ရာရောဂါ၊
01:24
is associated with health problems like cardiovascular disease,
29
84455
3671
ဆီးချိုရောဂါနဲ့ စိတ်ဓာတ်ကျတာ စတဲ့ ကျန်းမာရေး ပြဿနာတွေနဲ့
01:28
diabetes and depression.
30
88126
1918
ဆက်နွယ်နေတာ မှန်ပါတယ်။
01:30
But fixating solely on seven to eight hours
31
90044
3045
ဒါပေမဲ့ ၇ နာရီကနေ ၈ နာရီအတွင်းသာ ပြုပြင်တာက
01:33
ignores the fact that there's a range of sleep that people need.
32
93131
3586
လူတွေလိုအပ်တဲ့ အိပ်ချိန် အပိုင်းအခြား ရှိတယ်ဆိုတာကို လျစ်လျူရှုတာပါ။
01:36
The duration of a good night's sleep can be different for different people.
33
96759
3545
တစ်ညတာ ကောင်းစွာ အိပ်စက်မှုရဲ့ ကြာချိန်ဟာ မတူတဲ့ လူတွေအတွက် မတူညီနိုင်ဘူး။
01:40
Some adults need eight, but some are just fine on six.
34
100346
3837
လူကြီးတချို့မှာ ၈ နာရီလိုအပ်ပေမဲ့ တချို့က ၆ နာရီပဲ လိုအပ်တယ်။
01:44
The second flaw with this kind of doomsday messaging
35
104183
2962
ဒီလို ကြောက်စရာ သတင်းစကားမျိုးရဲ့
01:47
is that it can be counterproductive,
36
107186
2002
ဒုတိယ ချို့ယွင်းချက်က
01:49
especially for people who do have trouble sleeping.
37
109230
3253
အထူးသဖြင့် အိပ်မပျော်တဲ့သူတွေအတွက် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
01:52
For instance, in 2019,
38
112525
2210
ဥပမာ ၂၀၁၉ ခုနှစ်က
01:54
it was estimated that 21 percent of adults in the US
39
114777
3754
US မှာ လူကြီး ၂၁ % ဟာ အိပ်စက်မှု ခြေရာခံကိရိယာတွေ
01:58
were wearing sleep tracking devices.
40
118573
1876
ဝတ်ဆင်ကြတယ်လို့ ခန့်မှန်းရတယ်။
02:00
And that number is probably growing.
41
120449
2169
ဒီအရေအတွက်က တိုးလာနိုင်တယ်။
02:02
And I get it.
42
122660
1168
ကျွန်မ နားလည်တယ်။
02:03
It's fascinating to see how much sleep you've gotten each night
43
123828
3253
ညတိုင်း ဘယ်လောက် အိပ်လဲ၊ ညရဲ့ ဘယ်အပိုင်းကို နှစ်ခြိုက်စွာ
02:07
and to know what part of your night was spent in deep sleep or dreaming.
44
127123
4087
အိပ်ပျော်လဲ၊ ဒါမှမဟုတ် (သို့) အိပ်မက်မက်နေ လဲ ဆိုတာကို သိဖို့က စိတ်ဝင်စားစရာပါ။
02:11
But having all of that sleep data
45
131210
2419
ဒါပေမဲ့ ဒီအိပ်စက်မှု ဒေတာ အားလုံး ရှိတာက
02:13
is causing some people to become obsessed with it,
46
133671
3420
တချို့လူတွေကို ဒါနဲ့ ဥပါဒါန်ဖြစ်လာစေပြီး
02:17
so much so that it’s leading to a condition some call orthosomnia:
47
137091
5589
တချို့က ခေါ်ကြတဲ့ orthosomnia အခြေအနေကို ဦးတည်စေတယ်။
02:22
a preoccupation with the constant need to achieve perfect sleep.
48
142680
4129
ပြီးပြည့်စုံတဲ့ အိပ်စက်မှုကို ရရှိဖို့ စဉ်ဆက်မပြတ် လိုအပ်တဲ့ စိတ်စွဲလမ်းမှုပါ။
02:26
And this condition, ironically, is causing more sleep problems.
49
146851
4129
ဒီအခြေအနေက ဖြစ်ချင်တော့ အိပ်ရေးမဝတဲ့ ပြဿနာတွေကို ပိုဖြစ်စေတယ်။
02:31
Now orthosomnia might be an extreme example,
50
151022
2919
ကဲ orthosomnia က လွန်ကဲတဲ့ သာဓကတစ်ခု ဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
02:33
but the anxiety of not getting enough sleep
51
153983
2252
အလုံအလောက် မအိပ်တာကို စိုးရိမ်စိတ်က
02:36
is keeping some of us up at night.
52
156277
2210
တချို့ကို ညဘက်မှာ အိပ်မပျော်စေတာပါ။
02:38
So here's what some experts are saying.
53
158529
2878
ဒီတော့ ဒါက ပညာရှင်အချို့က ပြောနေကြတာပါ။
02:41
Stop fixating on the number
54
161449
2127
လက်တွေ့မကျတဲ့ အိပ်စက်မှု
02:43
because that can lead to unrealistic expectations of sleep.
55
163618
3587
မျှော်လင့်ချက်တွေကို ဖြစ်စေနိုင်လို့ နံပါတ်ကို ပြုပြင်တာကို ရပ်လိုက်ပါ။
02:47
According to Dr. Colleen Carney,
56
167205
2502
Ryerson University Sleep Lab မှ
02:49
a psychologist and the head of the Ryerson University Sleep Lab,
57
169749
4546
စိတ်ပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်တဲ့ ဒေါက်တာ Colleen Carney ရဲ့ အဆိုအရ
02:54
the basic questions you should ask yourself are:
58
174337
3920
သင့်ကိုယ်သင် မေးသင့်တဲ့ အခြေခံ မေးခွန်းတွေက-
02:58
Do I feel reasonably well-rested during the day?
59
178299
3587
နေ့ဘက်မှာ ကောင်းမွန်စွာ အနားယူနေတယ်လို့ ခံစားရလား။
03:01
Do I generally sleep through the night without disturbances?
60
181928
3253
ယေဘုယျအနေနဲ့ အနှောက်အယှက်မရှိဘဲ တစ်ညလုံး အိပ်ပျော်လား။
03:05
Or, if I wake, do I fall back asleep easily?
61
185223
3044
ဒါမှမဟုတ် နိုးရင် လွယ်လွယ်နဲ့ ပြန်အိပ်လား။
03:08
Can I stay awake through the day without involuntarily falling asleep?
62
188309
4254
သူ့အလိုလို အိပ်မပျော်ဘဲနဲ့ တစ်နေ့လုံး နိုးနေနိုင်လား။
03:12
If your answers are yes to all three,
63
192605
2377
အဖြေသုံးခုလုံးအတွက် ဟုတ်တယ်ဆိုရင်
03:15
you probably don't need to worry about your sleep.
64
195024
2920
သင့်အိပ်ချိန်အတွက် စိတ်ပူစရာမလိုလောက်ပါဘူး။
03:17
And if you're struggling with your sleep,
65
197944
2043
သင်ဟာ အိပ်စက်တာအတွက် ရုန်းကန်နေရရင်
03:20
instead of buying expensive blue light filters
66
200029
2711
စျေးကြီးတဲ့ အပြာရောင် အလင်းစစ်ထုတ်စက်တွေ(သို့) အိပ်စက်မှု
03:22
or fancy sleep trackers,
67
202782
1751
ခြေရာခံကိရိယာ အဆန်းတွေကို ဝယ်တာအစား
03:24
try talking with your doctor to make sure there aren't any medical conditions
68
204575
3712
ပထမဦးစွာရှာဖွေဖို့ လိုအပ်တဲ့ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အခြေအနေတွေမရှိတာ သေချာဖို့
03:28
that need to be explored first.
69
208287
1710
သင့်ဆရာဝန်နဲ့ ဆွေးနွေးကြည့်ပါ။
03:30
Then try evidence-based recommendations
70
210039
3587
ဒီနောက် American Academy of Sleep Medicine ကနေ
03:33
laid out by the American Academy of Sleep Medicine.
71
213626
3378
ချမှတ်ထားတဲ့ အထောက်အထား အခြေခံ အကြံပြုချက်တွေကို စမ်းကြည့်ပါ။
03:37
What's really cool is that there's a highly effective therapy
72
217046
4213
တကယ် ကောင်းတာကတော့ အိပ်မပျော်တာအတွက် သိမှုတိမှုဆိုင်ရာ အပြုအမူကုထုံးလို့ခေါ်တဲ့
03:41
called cognitive behavioral therapy for insomnia, or CBT-I,
73
221300
5172
အလွန်ထိရောက်တဲ့ကုထုံးတစ်ခု ဒါမှမဟုတ် CBT-I ရှိပါတယ်။
03:46
It doesn’t have any medications involved.
74
226472
2211
၎င်းမှာ ဘာဆေးဝါးမှ မပါဝင်ပါဘူး။
03:49
And it has a really low failure rate.
75
229058
3128
၎င်းမှာ ကျရှုံးမှုနှုန်းလည်း တကယ် နည်းပါးတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7