Do You Really Need 8 Hours of Sleep Every Night? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

2,633,883 views ・ 2022-11-02

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Sleep is so important.
0
496
1961
Translator: Siwalee Kosonsasitorn Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
การนอนนั้นสำคัญมาก
00:02
We need it to live.
1
2457
1293
เราต้องนอนเพื่ออยู่
00:03
And when we can't sleep, we're desperate for help.
2
3750
3336
และเมื่อเรานอนไม่ได้ เราก็ทุรนทุรายอยากได้ความช่วยเหลือ
00:07
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
3
7503
3671
[เรื่องราวร่างกาย กับดร.เจ็น กันเตอร์]
00:11
But lately, our fascination with sleep feels as if it's taken on an urgency.
4
11215
5589
แต่ในช่วงนี้ ความหลงไหลเรื่องการนอนของเรา ดูมาแรงเป็นพิเศษ
00:16
Do a quick internet search for sleep and you'll find a slew of articles
5
16804
4004
หากลองหาเรื่องการนอนในอินเทอร์เน็ต เราก็จะเจอบทความมากมาย
00:20
about how to make your sleep perfect.
6
20850
2127
ว่าทำอย่างไรให้นอนได้อย่างสมบูรณ์แบบ
00:22
New gadgets, fancy alarm clocks,
7
22977
1960
อุปกรณ์ใหม่ ๆ นาฬิกาปลุกล้ำ ๆ
00:24
stay away from blue light.
8
24979
1418
อยู่ให้ไกลจากแสงสีฟ้า
00:26
There are lots of services, products and advice columns
9
26439
3462
มีทั้งบริการ ผลิตภัณฑ์ และคอลัมน์คำแนะนำมากมาย
00:29
that tell us we're sleeping wrong.
10
29942
2211
ที่บอกว่าเรากำลังนอนแบบผิด ๆ
00:32
Not enough,
11
32195
1167
นอนไม่พอ
00:33
not quality sleep, wrong position.
12
33362
2002
นอนไม่ได้คุณภาพ นอนผิดท่า
00:35
Even worse, you might find scary messaging
13
35406
2795
ที่แย่ยิ่งกว่า คืออาจจะเจอข้อความน่ากลัว ๆ
00:38
claiming that if you're not sleeping right
14
38201
2460
บอกว่าถ้านอนอย่างไม่ถูกต้อง
00:40
your life is going to be shorter,
15
40703
2044
ชีวิตจะสั้นลง
00:42
you're going to get all kinds of diseases.
16
42789
2168
จะเจ็บไข้ได้ป่วย
00:44
One of the biggest worries we have about our sleep
17
44999
2628
หนึ่งในความกังวลที่ใหญ่ที่สุด เกี่ยวกับการนอน
00:47
is that we're not getting enough
18
47627
1960
คือการที่เรานอนไม่พอ
00:49
and that anything less than seven hours a night
19
49629
3295
และถ้านอนน้อยกว่าเจ็ดชั่วโมงต่อคืน
00:52
means that we’re doomed to bad health,
20
52965
3254
จะทำให้สุขภาพของเราพัง
00:56
everything from high blood pressure to Alzheimer’s disease.
21
56260
3629
ตั้งแต่ความดันโลหิตสูง ไปจนถึงโรคอัลไซเมอร์
00:59
But there are two flaws with this kind of messaging.
22
59931
3211
แต่ข้อมูลแบบนี้มีข้อบกพร่องอยู่สองอย่าง
01:03
The first flaw is that it's not completely accurate.
23
63142
3545
หนึ่งคือ มันไม่ได้ถูกต้องเสียทั้งหมด
01:06
Seven to eight hours of sleep,
24
66687
1585
การนอนเจ็ดถึงแปดชั่วโมง
01:08
while recommended for adults, is just an average.
25
68314
2961
อาจเป็นข้อแนะนำสำหรับผู้ใหญ่ แต่ก็เป็นแค่ค่าเฉลี่ย
01:11
And while messages have to be simplified for health communication to the public,
26
71317
5047
แม้ว่าเราต้องสื่อสารเรื่องสุขภาพแบบง่าย ๆ ให้คนทั่วไปเข้าใจ
01:16
sometimes important nuances get lost.
27
76364
3462
แต่บางครั้งข้อมูลสำคัญก็ตกหล่นไป
01:19
So yes, it's true that not getting enough sleep in the long term
28
79867
4546
และก็ใช่ เป็นเรื่องจริงที่ว่า การนอนไม่พอในระยะยาว
01:24
is associated with health problems like cardiovascular disease,
29
84455
3671
สัมพันธ์กับปัญหาสุขภาพ อย่างโรคหลอดเลือดหัวใจ
01:28
diabetes and depression.
30
88126
1918
โรคเบาหวาน และโรคซึมเศร้า
01:30
But fixating solely on seven to eight hours
31
90044
3045
แต่การจดจ่อแค่ว่า ต้องนอนเจ็ดถึงแปดชั่วโมง
01:33
ignores the fact that there's a range of sleep that people need.
32
93131
3586
ละเลยความจริงที่ว่า คนเรามีช่วงเวลาการนอนที่ต่างกัน
01:36
The duration of a good night's sleep can be different for different people.
33
96759
3545
ระยะเวลาการนอนเต็มอิ่ม ของแต่ละคนแตกต่างกันไป
01:40
Some adults need eight, but some are just fine on six.
34
100346
3837
ผู้ใหญ่บางคนต้องนอนแปดชั่วโมง แต่บางคนแค่หกก็เพียงพอ
01:44
The second flaw with this kind of doomsday messaging
35
104183
2962
ข้อบกพร่องที่สอง ของข้อความที่หว่านความกลัวแบบนี้
01:47
is that it can be counterproductive,
36
107186
2002
คือมันอาจให้ผลตรงกันข้าม
01:49
especially for people who do have trouble sleeping.
37
109230
3253
โดยเฉพาะกับคนที่มีปัญหาการนอนจริง ๆ
01:52
For instance, in 2019,
38
112525
2210
ตัวอย่างเช่น ในปี ค.ศ. 2019
01:54
it was estimated that 21 percent of adults in the US
39
114777
3754
คาดว่าผู้ใหญ่ 21 เปอร์เซนต์ในสหรัฐอเมริกา
01:58
were wearing sleep tracking devices.
40
118573
1876
ใส่อุปกรณ์ติดตามการนอน
02:00
And that number is probably growing.
41
120449
2169
และตัวเลขก็น่าจะยังเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ
02:02
And I get it.
42
122660
1168
ฉันเข้าใจค่ะ
02:03
It's fascinating to see how much sleep you've gotten each night
43
123828
3253
มันน่าทึ่งมากที่ได้เห็น ว่าเรานอนไปนานเท่าไรต่อคืน
02:07
and to know what part of your night was spent in deep sleep or dreaming.
44
127123
4087
และได้เห็นว่าช่วงไหนของการนอน เรากำลังหลับลึก หรือกำลังฝัน
02:11
But having all of that sleep data
45
131210
2419
แต่การมีข้อมูลการนอนเหล่านี้
02:13
is causing some people to become obsessed with it,
46
133671
3420
ทำให้คนบางคนหมกมุ่น
02:17
so much so that it’s leading to a condition some call orthosomnia:
47
137091
5589
จนกระทั่งกลายเป็น อาการที่เรียกว่า ออร์ตะซอมเนีย
02:22
a preoccupation with the constant need to achieve perfect sleep.
48
142680
4129
ซึ่งเป็นการหมกมุ่นกับ การนอนให้ได้อย่างสมบูรณ์แบบ
02:26
And this condition, ironically, is causing more sleep problems.
49
146851
4129
ที่ตลกคือ อาการนี้กลับทำให้ เกิดปัญหาการนอนมากขึ้น
02:31
Now orthosomnia might be an extreme example,
50
151022
2919
แม้อาการออร์ตะซอมเนีย อาจจะเป็นตัวอย่างที่ดูสุดขั้ว
02:33
but the anxiety of not getting enough sleep
51
153983
2252
แต่ความกังวลว่านอนได้ไม่มากพอ
02:36
is keeping some of us up at night.
52
156277
2210
ก็ทำให้บางคนข่มตานอนไม่หลับ
02:38
So here's what some experts are saying.
53
158529
2878
นี่คือสิ่งที่ผู้เชี่ยวชาญออกมาบอก
02:41
Stop fixating on the number
54
161449
2127
ให้หยุดจดจ่อกับตัวเลข
02:43
because that can lead to unrealistic expectations of sleep.
55
163618
3587
เพราะมันทำให้เราคาดหวังกับการนอน แบบไม่ดูความเป็นจริง
02:47
According to Dr. Colleen Carney,
56
167205
2502
ดร.คอลลีน คาร์นีย์
02:49
a psychologist and the head of the Ryerson University Sleep Lab,
57
169749
4546
นักจิตวิทยา และ หัวหน้าศูนย์วิจัยการนอน มหาวิทยาลัยไรย์สัน
02:54
the basic questions you should ask yourself are:
58
174337
3920
บอกไว้ว่า คำถามพื้นฐาน ที่เราควรถามตัวเอง คือ
02:58
Do I feel reasonably well-rested during the day?
59
178299
3587
ในช่วงระหว่างวัน เรารู้สึกว่าได้พักผ่อนมาพอไหม
03:01
Do I generally sleep through the night without disturbances?
60
181928
3253
โดยทั่วไปแล้วเรานอนข้ามคืน โดยไม่มีอะไรรบกวนหรือเปล่า
03:05
Or, if I wake, do I fall back asleep easily?
61
185223
3044
หรือถ้าเราตื่นกลางดึก เรานอนต่อได้ง่ายไหม
03:08
Can I stay awake through the day without involuntarily falling asleep?
62
188309
4254
เราสามารถตื่นนอนตลอดวัน โดยไม่เผลอหลับไป ได้หรือไม่
03:12
If your answers are yes to all three,
63
192605
2377
ถ้าคุณตอบว่าใช่ทั้งสามข้อ
03:15
you probably don't need to worry about your sleep.
64
195024
2920
คุณก็ไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องการนอน
03:17
And if you're struggling with your sleep,
65
197944
2043
และถ้าคุณมีปัญหาเรื่องการนอน
03:20
instead of buying expensive blue light filters
66
200029
2711
แทนที่จะซื้อที่กรองแสงสีฟ้าราคาแพง
03:22
or fancy sleep trackers,
67
202782
1751
หรือเครื่องติดตามการนอนล้ำ ๆ
03:24
try talking with your doctor to make sure there aren't any medical conditions
68
204575
3712
ให้ลองปรึกษาแพทย์ เพื่อให้แน่ใจว่า คุณไม่ได้มีปัญหาสุขภาพอะไร
03:28
that need to be explored first.
69
208287
1710
ที่ควรจะจัดการก่อน
03:30
Then try evidence-based recommendations
70
210039
3587
จากนั้นลองทำตามคำแนะนำที่มีหลักฐานรองรับ
03:33
laid out by the American Academy of Sleep Medicine.
71
213626
3378
จากสมาคมเวชศาสตร์การนอนแห่งสหรัฐอเมริกา
03:37
What's really cool is that there's a highly effective therapy
72
217046
4213
ที่เยี่ยมไปเลยก็คือ เรามีวิธีการบำบัดที่ได้ผลดีเยี่ยม
03:41
called cognitive behavioral therapy for insomnia, or CBT-I,
73
221300
5172
ที่เรียกว่าการบำบัดความคิดและพฤติกรรม สำหรับอาการนอนไม่หลับ หรือ CBT-I
03:46
It doesn’t have any medications involved.
74
226472
2211
ซึ่งไม่จำเป็นต้องใช้ยา
03:49
And it has a really low failure rate.
75
229058
3128
และมีอัตราการล้มเหลวต่ำ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7