Meet the dazzling flying machines of the future | Raffaello D'Andrea

8,619,896 views ・ 2016-03-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Nikolina Ajdukovic Lektor: Mile Živković
00:12
What started as a platform for hobbyists
0
12920
1976
Ono što je počelo kao platforma za hobiste
00:14
is poised to become a multibillion-dollar industry.
1
14920
2936
postalo je industrija vredna milijarde dolara.
00:17
Inspection, environmental monitoring, photography and film and journalism:
2
17880
4056
Inspekcija, praćenje životne sredine, fotografija, film i novinarstvo
00:21
these are some of the potential applications for commercial drones,
3
21960
3176
to su neki potencijali korišćenja komercijalnih dronova.
00:25
and their enablers are the capabilities being developed
4
25160
2616
I njihovi zagovornici omogućavaju da se razvijaju
00:27
at research facilities around the world.
5
27800
1936
u centrima za istraživanje po svetu.
00:29
For example, before aerial package delivery
6
29760
2616
Na primer, pre nego što je vazdušna dostava paketa
00:32
entered our social consciousness,
7
32400
1816
ušla u našu društvenu svest,
00:34
an autonomous fleet of flying machines built a six-meter-tall tower
8
34240
3976
autonoman skup letećih mašina napravio je toranj od 6 metara
00:38
composed of 1,500 bricks
9
38240
1936
sačinjen od 1500 cigla,
00:40
in front of a live audience at the FRAC Centre in France,
10
40200
2936
pred publikom, u centru FRAC u Francuskoj,
00:43
and several years ago, they started to fly with ropes.
11
43160
2576
i pre nekoliko godina, počeli su da lete sa konopcima.
00:45
By tethering flying machines,
12
45760
1416
Pri vezivanju letećih mašina,
00:47
they can achieve high speeds and accelerations in very tight spaces.
13
47200
3776
mogu dostići veliku brzinu i ubrzanje u uskom prostoru.
00:51
They can also autonomously build tensile structures.
14
51000
3096
Takođe mogu sami da naprave zatezne strukture.
00:54
Skills learned include how to carry loads,
15
54120
2416
Naučene su veštine poput, kako da se nosi teret,
00:56
how to cope with disturbances,
16
56560
1456
kako da se nose sa smetnjama,
00:58
and in general, how to interact with the physical world.
17
58040
3096
i uopšteno, interakcija sa fizičkim svetom.
01:01
Today we want to show you some new projects that we've been working on.
18
61160
3336
Danas hoćemo da vam pokažemo nove projekte na kojima smo radili.
01:04
Their aim is to push the boundary of what can be achieved
19
64520
2936
Njihov cilj je da se pomere granice u tome šta se može postići
01:07
with autonomous flight.
20
67480
1536
sa samostalnim letom.
01:09
Now, for a system to function autonomously,
21
69040
2456
Da bi sistem samostalno funkcionisao,
01:11
it must collectively know the location of its mobile objects in space.
22
71520
4456
mora kolektivno znati lokacije svojih mobilnih objekata u prostoru.
01:16
Back at our lab at ETH Zurich,
23
76000
1896
U našoj laboratoriji ETH Cirih,
01:17
we often use external cameras to locate objects,
24
77920
2856
često koristimo eksterne kamere da lociramo objekte,
01:20
which then allows us to focus our efforts
25
80800
1976
što nam daje mogućnost da se fokusiramo
01:22
on the rapid development of highly dynamic tasks.
26
82800
2656
na brz razvoj visoko dinamičnih zadataka.
01:25
For the demos you will see today, however,
27
85480
2056
Za prezentaciju danas,
01:27
we will use new localization technology developed by Verity Studios,
28
87560
3296
koristićemo novu tehnologiju lokalizacije, razvijenu od Veriti Studia
01:30
a spin-off from our lab.
29
90880
1616
unapređenje iz naše laboratorije.
01:32
There are no external cameras.
30
92520
1616
Ne postoje eksterne kamere.
01:34
Each flying machine uses onboard sensors to determine its location in space
31
94160
5056
Svaka letelica koristi senzore kako bi imala svoju lokaciju u prostoru
01:39
and onboard computation to determine what its actions should be.
32
99240
3440
i računanje kojim određuje šta treba da radi.
Jedine eksterne komande su one na visokom nivou
01:43
The only external commands are high-level ones
33
103280
2176
01:45
such as "take off" and "land."
34
105480
1520
kao "poletanje" i "sletanje".
02:10
This is a so-called tail-sitter.
35
130560
1896
Ovo je takozvani sedeći rep.
02:12
It's an aircraft that tries to have its cake and eat it.
36
132480
3456
To je letelica koja pokušava da ima i jare i pare.
02:15
Like other fixed-wing aircraft, it is efficient in forward flight,
37
135960
3256
Kao i letelice sa fiksiranim krilima, efikasna je u letu unapred,
02:19
much more so than helicopters and variations thereof.
38
139240
3215
više nego helikopteri i ostale varijante toga.
02:22
Unlike most other fixed-wing aircraft, however,
39
142479
2417
Za razliku od ostalih letelica sa fiksiranim krilima,
02:24
it is capable of hovering,
40
144920
1496
ipak može da lebdi,
02:26
which has huge advantages for takeoff, landing
41
146440
3136
što ima velike prednosti za poletanje i sletanje
02:29
and general versatility.
42
149600
1240
i svestranost.
02:31
There is no free lunch, unfortunately.
43
151480
2096
Na žalost, ne postoji besplatna užina.
02:33
One of the limitations with tail-sitters
44
153600
1936
Jedno od ograničenja sedećih repova je
02:35
is that they're susceptible to disturbances such as wind gusts.
45
155560
2976
da su podložni smetnjama poput naleta vetra.
02:38
We're developing new control architectures and algorithms
46
158560
2696
Razvijamo nove kontrolne arhitekture i algoritme
02:41
that address this limitation.
47
161280
1400
koji će ukloniti ova ograničenja.
02:50
The idea is for the aircraft to recover
48
170560
2256
Ideja je da se letelica oporavi
02:52
no matter what state it finds itself in,
49
172840
2640
u kakvom god stanju da se nađe,
03:03
and through practice, improve its performance over time.
50
183400
2920
i vremenom, kroz praksu, popravi svoje performanse.
03:15
(Applause)
51
195600
4400
(Aplauz)
03:22
OK.
52
202000
1200
Ok.
03:33
When doing research,
53
213480
1216
Kada istražujemo,
03:34
we often ask ourselves fundamental abstract questions
54
214720
2976
često sebi postavimo osnovna, sažeta pitanja,
03:37
that try to get at the heart of a matter.
55
217720
2560
koja dolaze u srž materije.
03:41
For example, one such question would be,
56
221240
2216
Na primer, jedno takvo pitanje bi bilo,
03:43
what is the minimum number of moving parts needed for controlled flight?
57
223480
4016
koji je najmanji broj pokretnih delova za kontrolisani let?
03:47
Now, there are practical reasons
58
227520
1576
Postoje praktični ralozi zašto
03:49
why you may want to know the answer to such a question.
59
229120
2616
bi neko želeo odgovor na takvo pitanje.
03:51
Helicopters, for example,
60
231760
1256
Helikopteri na primer,
03:53
are affectionately known as machines with a thousand moving parts
61
233040
3856
poznati su po tome da su mašine sa hiljadu pokretnih delova,
03:56
all conspiring to do you bodily harm.
62
236920
2680
koji su u zaveri da vama načine telesne povrede.
04:00
It turns out that decades ago,
63
240640
1856
Ispostavilo se da pre nekoliko decenija
04:02
skilled pilots were able to fly remote-controlled aircraft
64
242520
3176
stručni piloti su mogli da kontrolišu letelicu na daljinski
04:05
that had only two moving parts:
65
245720
1896
koja je imala samo dva pokretna dela,
04:07
a propeller and a tail rudder.
66
247640
1840
propeler i rep kormila.
04:10
We recently discovered that it could be done with just one.
67
250000
3120
Nedavno smo otkrili da je moguće sa samo jednim.
04:13
This is the monospinner,
68
253600
1256
Ovo je monospiner,
04:14
the world's mechanically simplest controllable flying machine,
69
254880
3256
mehanički najjednostavnija kontolisana letelica na svetu,
04:18
invented just a few months ago.
70
258160
1776
izumljena pre samo par meseci.
04:19
It has only one moving part, a propeller.
71
259960
3136
Ima samo jedan pomerajući deo, propeler.
04:23
It has no flaps, no hinges, no ailerons,
72
263120
3576
Nema klepne, nema šarke, nema krilca,
04:26
no other actuators, no other control surfaces,
73
266720
2535
nema druge pogone, ni druge kontrolne površine,
04:29
just a simple propeller.
74
269279
1281
samo jednostavni propeler.
04:31
Even though it's mechanically simple,
75
271320
2055
Iako je mehanički jednostavno,
04:33
there's a lot going on in its little electronic brain
76
273399
2497
svašta se dešava u njenom malom elektronskom mozgu
04:35
to allow it to fly in a stable fashion and to move anywhere it wants in space.
77
275920
4216
kako bi mogla da leti mirno i da se kreće bilo gde u prostoru.
04:40
Even so, it doesn't yet have
78
280160
1456
Ipak i dalje nema
04:41
the sophisticated algorithms of the tail-sitter,
79
281640
2336
sofisticirane algoritme sedećeg repa,
04:44
which means that in order to get it to fly,
80
284000
2000
što znači, da bi leteo,
04:46
I have to throw it just right.
81
286024
1720
moram da ga bacim kako treba.
04:48
And because the probability of me throwing it just right is very low,
82
288800
4016
Zato što je šansa da ga bacim kako treba mala
04:52
given everybody watching me,
83
292840
1896
i svi me gledaju,
04:54
what we're going to do instead
84
294760
1456
umesto toga ćemo
04:56
is show you a video that we shot last night.
85
296240
2176
da vam pokažemo snimak od sinoć.
04:58
(Laughter)
86
298440
1560
(Smeh)
05:10
(Applause)
87
310320
3320
(Aplauz)
05:23
If the monospinner is an exercise in frugality,
88
323080
3736
Ako je monospiner vežba štedljivosti,
05:26
this machine here, the omnicopter, with its eight propellers,
89
326840
3456
ova mašina ovde, omnikopter, sa svojih osam propelera
05:30
is an exercise in excess.
90
330320
2080
je vežba viškova.
05:32
What can you do with all this surplus?
91
332920
2136
Šta sve možete sa ovim dodatkom?
05:35
The thing to notice is that it is highly symmetric.
92
335080
2381
Stvar koju primećujemo jeste da je jako simetrična.
05:37
As a result, it is ambivalent to orientation.
93
337920
2856
Zato što je ambivalentna orijentaciji.
05:40
This gives it an extraordinary capability.
94
340800
2696
Ovo daje izvanrednu sposobnost.
05:43
It can move anywhere it wants in space
95
343520
2216
Može da se kreće bilo gde u prostoru.
05:45
irrespective of where it is facing
96
345760
2736
Bez obzira pred čim se susreće,
05:48
and even of how it is rotating.
97
348520
1800
i kako se rotira.
05:51
It has its own complexities,
98
351040
1376
Ima svoje složenosti,
05:52
mainly having to do with the interacting flows
99
352440
2656
najviše tok interakcije
05:55
from its eight propellers.
100
355120
1240
od svojih osam propelera.
05:56
Some of this can be modeled, while the rest can be learned on the fly.
101
356680
3856
Neke mogu da se modeliraju dok se ostale uče pri letu.
06:00
Let's take a look.
102
360560
1200
Hajde da pogledamo.
06:44
(Applause)
103
404760
3760
(Aplauz)
06:52
If flying machines are going to enter part of our daily lives,
104
412720
2905
Ukoliko će leteće mašine da postanu naš svakodnevni život,
06:55
they will need to become extremely safe and reliable.
105
415649
2477
moraće da budu veoma sigurne i pouzdane.
06:58
This machine over here
106
418760
1376
Ova mašina ovde,
07:00
is actually two separate two-propeller flying machines.
107
420160
3136
je mašina sa dva zasebna dela sa dva propelera.
07:03
This one wants to spin clockwise.
108
423320
1736
Ova se vrti u smeru kazaljke.
07:05
This other one wants to spin counterclockwise.
109
425080
2496
Ova se vrtu suprotno od smera kazaljke na satu.
07:07
When you put them together,
110
427600
1336
Kada ih spojimo,
07:08
they behave like one high-performance quadrocopter.
111
428960
2600
postanu jedan kvadkopter visokih performansi.
07:23
If anything goes wrong, however --
112
443640
1656
Ako nešto krene po zlu,
07:25
a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack --
113
445320
4456
motor se pokvari, propeler, elektronika ili čak i baterija,
07:29
the machine can still fly, albeit in a degraded fashion.
114
449800
3336
mašina može i dalje da leti, mada na slabiji način.
07:33
We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves.
115
453160
3520
Sada ćemo vam ovo demonstrirati tako što ćemo onesposobiti jednu polovnu.
07:56
(Applause)
116
476240
3160
(Aplauz)
08:03
This last demonstration
117
483320
1336
Poslednja demonstracija,
08:04
is an exploration of synthetic swarms.
118
484680
2440
je istraživanje sintetičkih rojeva.
08:07
The large number of autonomous, coordinated entities
119
487560
2976
Veliki broj samostalnih, koordiniranih entiteta
08:10
offers a new palette for aesthetic expression.
120
490560
2736
daju novu paletu estetskog izražaja.
08:13
We've taken commercially available micro quadcopters,
121
493320
2976
Uzeli smo komercijalno dostupne mikro kvadkoptere,
08:16
each weighing less than a slice of bread, by the way,
122
496320
2496
inače, svaki težak kao kriška hleba,
08:18
and outfitted them with our localization technology
123
498840
2416
opremljeni su sa našom tehnologijom lokalizacije
08:21
and custom algorithms.
124
501280
1576
i posebnim algoritmima.
08:22
Because each unit knows where it is in space
125
502880
2096
Svaka jedinica zna gde je u prostoru,
08:25
and is self-controlled,
126
505000
1376
i sama sebe kontroliše,
08:26
there is really no limit to their number.
127
506400
2200
pa zaista nema kraja njihovom broju.
08:55
(Applause)
128
535840
3440
(Aplauz)
09:19
(Applause)
129
559360
4480
(Aplauz)
10:18
(Applause)
130
618040
3640
(Aplauz)
10:35
Hopefully, these demonstrations will motivate you to dream up
131
635960
3096
Nadamo se da će vas ovo prikazivanje motivisati da više sanjarite
10:39
new revolutionary roles for flying machines.
132
639080
2400
o novim revolucionarnim ulogama letelica.
10:42
That ultrasafe one over there for example
133
642560
2096
Ona ultrasigurna tamo, na primer,
10:44
has aspirations to become a flying lampshade on Broadway.
134
644680
3016
ima težnju da postane abažur na Brodveju.
10:47
(Laughter)
135
647720
2056
(Smeh)
10:49
The reality is that it is difficult to predict
136
649800
2176
Realnost je da je teško predvideti uticaj
10:52
the impact of nascent technology.
137
652000
1640
tehnologije koja se rađa.
10:54
And for folks like us, the real reward is the journey and the act of creation.
138
654120
4856
I za ljude poput nas, prava nagrada je put i čin stvaranja.
10:59
It's a continual reminder
139
659000
1416
To je neprekidan podsetnik
11:00
of how wonderful and magical the universe we live in is,
140
660440
2920
koliko je divan i magičan univerzum u kom živimo,
11:03
that it allows creative, clever creatures
141
663840
2936
da dozvoljava kreativnim, pametnim stvorenjima
11:06
to sculpt it in such spectacular ways.
142
666800
2520
da oblikuju u toliko spektakularnih načina.
11:09
The fact that this technology
143
669800
1776
Stvar je da, ova tehnologija
11:11
has such huge commercial and economic potential
144
671600
3416
ima ogroman komercijalni i ekonomski potencijal
11:15
is just icing on the cake.
145
675040
1416
i to je samo šlag na torti.
11:16
Thank you.
146
676480
1216
Hvala.
11:17
(Applause)
147
677720
3240
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7