Meet the dazzling flying machines of the future | Raffaello D'Andrea
8,632,463 views ・ 2016-03-11
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Katherine Cho
검토: Joowon Lee
00:12
What started as a platform for hobbyists
0
12920
1976
취미 생활자를 기반으로 시작된 것이
00:14
is poised to become
a multibillion-dollar industry.
1
14920
2936
수백억 달러 기업이 될
태세를 갖추고 있습니다.
00:17
Inspection, environmental monitoring,
photography and film and journalism:
2
17880
4056
조사, 환경 감시, 사진술,
영화 산업, 그리고 저널리즘:
00:21
these are some of the potential
applications for commercial drones,
3
21960
3176
이 모든 것은 상업적 드론에 적용할
가능성이 있는 것 몇 가지고
00:25
and their enablers
are the capabilities being developed
4
25160
2616
그것들의 조력자들은 전 세계의
연구 기관들에서 개발되고 있는
00:27
at research facilities around the world.
5
27800
1936
능력들입니다.
00:29
For example, before aerial
package delivery
6
29760
2616
예를 들면, 공중 포장 배달이
00:32
entered our social consciousness,
7
32400
1816
사회적인 의식에 들어 오기 전에
00:34
an autonomous fleet of flying machines
built a six-meter-tall tower
8
34240
3976
자동 비행 물체들이
프랑스의 프락 센터 앞 청중들 앞에서
00:38
composed of 1,500 bricks
9
38240
1936
1500 개의 벽돌로 만들어진
00:40
in front of a live audience
at the FRAC Centre in France,
10
40200
2936
6m 높이의 건물을 지었으며
00:43
and several years ago,
they started to fly with ropes.
11
43160
2576
몇 년전에 그것들이
밧줄과 날기 시작했습니다.
00:45
By tethering flying machines,
12
45760
1416
비행 물체들을 묶음으로써
00:47
they can achieve high speeds
and accelerations in very tight spaces.
13
47200
3776
아주 좁은 곳에서
빠른 속도를 낼 수 있습니다.
00:51
They can also autonomously build
tensile structures.
14
51000
3096
또한 자동으로 인장의
구조를 지을 수 있습니다.
00:54
Skills learned include how to carry loads,
15
54120
2416
배운 기술에는 짐을 운반하는 방법,
00:56
how to cope with disturbances,
16
56560
1456
방해물에 대응하는 방법,
00:58
and in general, how to interact
with the physical world.
17
58040
3096
그리고 전체적으로 물질적인 세상과
교류하는 방법들이 있습니다.
01:01
Today we want to show you some
new projects that we've been working on.
18
61160
3336
오늘 저희는 현재 작업중인 몇 개의
새로운 프로젝트를 보여드리고자 합니다.
01:04
Their aim is to push the boundary
of what can be achieved
19
64520
2936
그것의 목표는
자동 비행으로 성취될 수 있는
01:07
with autonomous flight.
20
67480
1536
경계선을 확장시키는 것입니다.
01:09
Now, for a system to function
autonomously,
21
69040
2456
시스템이 자동으로 작동하기 위해선
01:11
it must collectively know the location
of its mobile objects in space.
22
71520
4456
공중에 있는 모바일 물체들의 위치를
전체적으로 알아야 합니다.
01:16
Back at our lab at ETH Zurich,
23
76000
1896
ETH 취리히에 있는 연구소에서는
01:17
we often use external cameras
to locate objects,
24
77920
2856
물체의 위치를 파악하기 위해서
외부 카메라를 사용하는데
01:20
which then allows us to focus our efforts
25
80800
1976
이는 저희가 저희의 초점을
01:22
on the rapid development
of highly dynamic tasks.
26
82800
2656
매우 파격적인 작업의 발전에
맞출 수 있게 해줍니다.
01:25
For the demos you will see today, however,
27
85480
2056
그러나 오늘 보실 데모들을 위해서는,
01:27
we will use new localization technology
developed by Verity Studios,
28
87560
3296
저희는 저희 회사에서 분리 된
베리티 스튜디오가 만든
01:30
a spin-off from our lab.
29
90880
1616
새로운 지방화 기술을 사용할 것입니다.
01:32
There are no external cameras.
30
92520
1616
여기에는 외부 카메라가 없습니다.
01:34
Each flying machine uses onboard sensors
to determine its location in space
31
94160
5056
각 비행 기계는 온보드 센서를 사용 해
공중에서의 위치를 파악하고
01:39
and onboard computation
to determine what its actions should be.
32
99240
3440
온보드 계산을 통해 어떤 동작을
취할지 결정합니다.
01:43
The only external commands
are high-level ones
33
103280
2176
외부 명령으로는 "도약"과
"착륙"과 같이
01:45
such as "take off" and "land."
34
105480
1520
높은 수준의 것들 밖에 없습니다.
02:10
This is a so-called tail-sitter.
35
130560
1896
이것은 흔히 말하는 직립형입니다.
02:12
It's an aircraft that tries
to have its cake and eat it.
36
132480
3456
이것은 자신의 케이크를 갖고
먹으려는 항공기입니다.
02:15
Like other fixed-wing aircraft,
it is efficient in forward flight,
37
135960
3256
다른 고정익 항공기들과 같이,
헬리콥터와 그것의 변형들보다
02:19
much more so than helicopters
and variations thereof.
38
139240
3215
훨씬 직진 비행에 적합합니다.
02:22
Unlike most other
fixed-wing aircraft, however,
39
142479
2417
그러나, 다른 대부분의 고정익
항공기들과 달리,
02:24
it is capable of hovering,
40
144920
1496
이것은 공중에 정지해 있을 수 있으며,
02:26
which has huge advantages
for takeoff, landing
41
146440
3136
이는 도약과 착륙에 엄청난 이득이 있고
02:29
and general versatility.
42
149600
1240
일반적인 다재가 있습니다.
02:31
There is no free lunch, unfortunately.
43
151480
2096
하지만 공짜 점심은 없습니다.
02:33
One of the limitations with tail-sitters
44
153600
1936
직립형의 한계 중 한 가지는
02:35
is that they're susceptible
to disturbances such as wind gusts.
45
155560
2976
바람 등의 방해에 민감하다는 것입니다.
02:38
We're developing new control
architectures and algorithms
46
158560
2696
저희는 이 한계를 해결하기 위해
02:41
that address this limitation.
47
161280
1400
새로운 조종 시스템과
알고리즘들을 개발하고 있습니다.
02:50
The idea is for the aircraft to recover
48
170560
2256
항공기가 그 어떤 상황에 빠져도
02:52
no matter what state it finds itself in,
49
172840
2640
회복할 수 있도록 하고,
03:03
and through practice,
improve its performance over time.
50
183400
2920
연습을 통해 실적을 더욱
향상하고자 하는 것입니다.
03:15
(Applause)
51
195600
4400
(박수)
03:22
OK.
52
202000
1200
네.
03:33
When doing research,
53
213480
1216
저희가 연구를 할때,
03:34
we often ask ourselves
fundamental abstract questions
54
214720
2976
저희는 자주 저희 자신들에게
문제의 본질에 도달하기 위해
03:37
that try to get at the heart of a matter.
55
217720
2560
근본적이고 추상적 질문들을 묻습니다.
03:41
For example, one such question would be,
56
221240
2216
예를 들면, 한 문제는
03:43
what is the minimum number of moving parts
needed for controlled flight?
57
223480
4016
조종된 비행을 위해 필요한 최소의
움직이는 부분의 개수는 몇 개인가?
03:47
Now, there are practical reasons
58
227520
1576
자, 이런 질문의 답을 알고 싶어 하는
03:49
why you may want to know
the answer to such a question.
59
229120
2616
뻔한 이유들이 있습니다.
03:51
Helicopters, for example,
60
231760
1256
예를 들면, 헬리콥터들은,
03:53
are affectionately known
as machines with a thousand moving parts
61
233040
3856
여러분에게 해를 끼치려는
음모를 꾸미고 있는 기계로
03:56
all conspiring to do you bodily harm.
62
236920
2680
애정 어리게 알려져 있습니다.
04:00
It turns out that decades ago,
63
240640
1856
알고 보니 몇 십년 전에,
04:02
skilled pilots were able to fly
remote-controlled aircraft
64
242520
3176
숙련된 조종사들은 움직이는 부품이
04:05
that had only two moving parts:
65
245720
1896
프로펠러와 꼬리 방향키 둘 뿐인
04:07
a propeller and a tail rudder.
66
247640
1840
항공기를 날 수 있었습니다.
04:10
We recently discovered
that it could be done with just one.
67
250000
3120
저희는 최근에 딱 한 개로
가능하다는 것을 발견했습니다.
04:13
This is the monospinner,
68
253600
1256
이것은 모노스피너인데,
04:14
the world's mechanically simplest
controllable flying machine,
69
254880
3256
불과 몇 달 전에 개발된
세상에서 기계적으로 가장 간단한
조종 가능한 비행 물체입니다.
04:18
invented just a few months ago.
70
258160
1776
04:19
It has only one moving part, a propeller.
71
259960
3136
이것은 움직이는 부분이
딱 프로펠러 하나입니다.
04:23
It has no flaps, no hinges, no ailerons,
72
263120
3576
덮개, 경첩, 에일러론,
04:26
no other actuators,
no other control surfaces,
73
266720
2535
작동기, 다른 조종 구간은 없고
04:29
just a simple propeller.
74
269279
1281
단순한 프로펠러 하나 뿐입니다.
04:31
Even though it's mechanically simple,
75
271320
2055
기계적으로는 간단하지만,
04:33
there's a lot going on
in its little electronic brain
76
273399
2497
안정된 방식으로 날 수 있도록 하고
공중에서 아무렇게나 움직일 수 있게
04:35
to allow it to fly in a stable fashion
and to move anywhere it wants in space.
77
275920
4216
전자 뇌에서 많은 일들이 일어납니다.
04:40
Even so, it doesn't yet have
78
280160
1456
그렇다고 해도 아직은
04:41
the sophisticated algorithms
of the tail-sitter,
79
281640
2336
직립형의 세련된 알고리즘이 없기 때문에
04:44
which means that in order
to get it to fly,
80
284000
2000
비행을 위해서는,
04:46
I have to throw it just right.
81
286024
1720
제가 딱 알맞게 던져야 합니다.
04:48
And because the probability
of me throwing it just right is very low,
82
288800
4016
그리고 여러분이 저를
보고 계신다는 점을 고려하면
04:52
given everybody watching me,
83
292840
1896
제가 딱 알맞게 던질 확률이
매우 낮기 때문에
04:54
what we're going to do instead
84
294760
1456
저희는 대신에
04:56
is show you a video
that we shot last night.
85
296240
2176
어제 밤에 찍은 동영상을
보여드릴 것입니다.
04:58
(Laughter)
86
298440
1560
(웃음)
05:10
(Applause)
87
310320
3320
(박수)
05:23
If the monospinner
is an exercise in frugality,
88
323080
3736
만약 모노스피너가 절약의 상징이라면,
05:26
this machine here, the omnicopter,
with its eight propellers,
89
326840
3456
여기 여덟 개의 프로펠러를 가진
이 옴니콥터는
05:30
is an exercise in excess.
90
330320
2080
과도의 상징입니다.
05:32
What can you do with all this surplus?
91
332920
2136
이 잉여로 무엇을 할 수 있을까요?
05:35
The thing to notice
is that it is highly symmetric.
92
335080
2381
주목할 점은 이것이 매우
대칭이라는 점입니다.
05:37
As a result, it is ambivalent
to orientation.
93
337920
2856
그 결과, 방향에 대해 이중적입니다.
05:40
This gives it an extraordinary capability.
94
340800
2696
이것은 엄청난 능력을 줍니다.
05:43
It can move anywhere it wants in space
95
343520
2216
그것은 어느 방향을 향하고 있는지,
05:45
irrespective of where it is facing
96
345760
2736
심지어 어떻게 회전하는지와 상관없이
05:48
and even of how it is rotating.
97
348520
1800
아무 곳으로 이동할 수 있습니다.
05:51
It has its own complexities,
98
351040
1376
이것은 여덟개의 프로펠러로 인한
05:52
mainly having to do
with the interacting flows
99
352440
2656
상호작용 흐름과 관련된
05:55
from its eight propellers.
100
355120
1240
복잡성을 갖고 있습니다.
05:56
Some of this can be modeled,
while the rest can be learned on the fly.
101
356680
3856
몇 가지는 모델화가 되고, 나머지는
비행 과정에서 배울 수 있습니다.
06:00
Let's take a look.
102
360560
1200
한번 봅시다.
06:44
(Applause)
103
404760
3760
(박수)
06:52
If flying machines are going
to enter part of our daily lives,
104
412720
2905
비행 물체들이 일상에 들어온다면,
06:55
they will need to become
extremely safe and reliable.
105
415649
2477
그것들은 매우 안전하고
신뢰할 수 있게 되어야합니다.
06:58
This machine over here
106
418760
1376
여기 있는 이 기계는
07:00
is actually two separate
two-propeller flying machines.
107
420160
3136
사실 서로 다른 두 개의
프로펠러 비행 물체입니다.
07:03
This one wants to spin clockwise.
108
423320
1736
이것은 시계방향으로 돌고 싶어합니다.
07:05
This other one wants
to spin counterclockwise.
109
425080
2496
이 다른 것은 반시계 방향으로
돌고 싶어합니다.
07:07
When you put them together,
110
427600
1336
이 둘을 합치면,
07:08
they behave like one
high-performance quadrocopter.
111
428960
2600
한 개의 고성능
쿼드로콥터처럼 작동합니다.
07:23
If anything goes wrong, however --
112
443640
1656
그러나 만약 모터나 프로펠러,
혹은 배터리팩이 오작동하는 등
07:25
a motor fails, a propeller fails,
electronics, even a battery pack --
113
445320
4456
무언가가 잘못되면,
07:29
the machine can still fly,
albeit in a degraded fashion.
114
449800
3336
망가진 모습으로지만
그래도 날 수는 있습니다.
07:33
We're going to demonstrate this to you now
by disabling one of its halves.
115
453160
3520
이 기계의 반을 못쓰게 하여
이것을 여러분에게 보여드릴 것입니다.
07:56
(Applause)
116
476240
3160
(박수)
08:03
This last demonstration
117
483320
1336
이 마지막 시범은
08:04
is an exploration of synthetic swarms.
118
484680
2440
합성 떼의 탐험입니다.
08:07
The large number of autonomous,
coordinated entities
119
487560
2976
많은 수의 자주적인 협조된 독립체들은
08:10
offers a new palette
for aesthetic expression.
120
490560
2736
심미적 표현의 새로운 면을 열어줍니다.
08:13
We've taken commercially available
micro quadcopters,
121
493320
2976
저희는 시중에서 파는
각각 빵 한조각보다 가벼운
08:16
each weighing less
than a slice of bread, by the way,
122
496320
2496
마이크로 쿼드콥터를 갖고
08:18
and outfitted them
with our localization technology
123
498840
2416
저희의 지방화 기술과
주문 제작 알고리즘으로
08:21
and custom algorithms.
124
501280
1576
그것들을 갖추었습니다.
08:22
Because each unit
knows where it is in space
125
502880
2096
각각의 단위가 공중에 그것이
어디 있는지 알고,
08:25
and is self-controlled,
126
505000
1376
자가조절되기 때문에,
08:26
there is really no limit to their number.
127
506400
2200
숫자에는 제한이 없습니다.
08:55
(Applause)
128
535840
3440
(박수)
09:19
(Applause)
129
559360
4480
(박수)
10:18
(Applause)
130
618040
3640
(박수)
10:35
Hopefully, these demonstrations
will motivate you to dream up
131
635960
3096
바라건대, 이 시범들이
여러분이 비행 물체들의
10:39
new revolutionary roles
for flying machines.
132
639080
2400
새로운 혁명적인 역할들을
꿈꿀수 있도록 했으면 좋겠습니다.
10:42
That ultrasafe one over there for example
133
642560
2096
예로 저기 저 엄청나게 안전한 것은
10:44
has aspirations to become
a flying lampshade on Broadway.
134
644680
3016
브로드웨이에 나는 램프 갓이
되는 꿈을 갖고 있습니다.
10:47
(Laughter)
135
647720
2056
(웃음)
10:49
The reality is that it is
difficult to predict
136
649800
2176
현실은
10:52
the impact of nascent technology.
137
652000
1640
초기 기술의 영향력
예측이 어렵다는 것입니다.
10:54
And for folks like us, the real reward
is the journey and the act of creation.
138
654120
4856
그리고 저희와 같은 사람들에게는,
진정한 보상은 과정과 창조입니다.
10:59
It's a continual reminder
139
659000
1416
이것은 우리가 살고 있는 세상이
얼마나 아름답고 마술적인지,
11:00
of how wonderful and magical
the universe we live in is,
140
660440
2920
그리고 창의적이고 영리한 존재들이
11:03
that it allows creative, clever creatures
141
663840
2936
세상을 매우 대단하게 만들 수
있도록 해준다는 사실을
11:06
to sculpt it in such spectacular ways.
142
666800
2520
끊임없이 기억하도록 하는 것입니다.
11:09
The fact that this technology
143
669800
1776
이 기술이
11:11
has such huge commercial
and economic potential
144
671600
3416
그렇게나 큰 상업적 그리고 경제적
가능성이 있다는 사실은
11:15
is just icing on the cake.
145
675040
1416
금상첨화입니다.
11:16
Thank you.
146
676480
1216
감사합니다.
11:17
(Applause)
147
677720
3240
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.