Meet the dazzling flying machines of the future | Raffaello D'Andrea

8,630,024 views ・ 2016-03-11

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Leiah Nguyen Reviewer: Cat Tuong Mai Xuan
00:12
What started as a platform for hobbyists
0
12920
1976
Thứ ban đầu được coi là thú tiêu khiển,
00:14
is poised to become a multibillion-dollar industry.
1
14920
2936
Nay đang trên đà trở thành một nền công nghiệp triệu đô.
00:17
Inspection, environmental monitoring, photography and film and journalism:
2
17880
4056
Hoạt động thanh tra, quan trắc môi trường, nhiếp ảnh, quay phim và phục vụ báo chí:
00:21
these are some of the potential applications for commercial drones,
3
21960
3176
Đó là vài ứng dụng tiềm năng của máy bay không người lái thương mại
00:25
and their enablers are the capabilities being developed
4
25160
2616
và để làm được vậy, các tính năng đang được phát triển
00:27
at research facilities around the world.
5
27800
1936
tại nhiều cơ sở nghiên cứu khắp thế giới
00:29
For example, before aerial package delivery
6
29760
2616
Ví dụ, trước khi dịch vụ giao hàng trên không
00:32
entered our social consciousness,
7
32400
1816
đi vào nhận thức xã hội thường ngày,
00:34
an autonomous fleet of flying machines built a six-meter-tall tower
8
34240
3976
một "đội quân" máy bay tự động đã xây một tòa tháp cao 6m
00:38
composed of 1,500 bricks
9
38240
1936
được cấu thành từ 1,500 viên gạch
00:40
in front of a live audience at the FRAC Centre in France,
10
40200
2936
trước sự chứng kiến của khán giả tại trung tâm FRAC ở Pháp,
00:43
and several years ago, they started to fly with ropes.
11
43160
2576
và nhiều năm trước, chúng đã bắt đầu bay với dây thừng.
00:45
By tethering flying machines,
12
45760
1416
Được buộc bằng dây,
00:47
they can achieve high speeds and accelerations in very tight spaces.
13
47200
3776
thiết bị có thể đạt được tốc độ cao và gia tốc trong không gian rất hẹp.
00:51
They can also autonomously build tensile structures.
14
51000
3096
Chúng còn có thể tự động xây dựng những công trình căng dãn.
00:54
Skills learned include how to carry loads,
15
54120
2416
Những kỹ năng hiện có bao gồm cách để mang vật,
00:56
how to cope with disturbances,
16
56560
1456
cách để xử lý sự nhiễu.
00:58
and in general, how to interact with the physical world.
17
58040
3096
nói một cách tổng thể là cách để tương tác với thế giới vật chất.
01:01
Today we want to show you some new projects that we've been working on.
18
61160
3336
Hôm nay, chúng tôi muốn các bạn thấy vài dự án mới đang được thực hiện.
01:04
Their aim is to push the boundary of what can be achieved
19
64520
2936
Mục đích của chúng là để vượt qua giới hạn có thể đạt được
01:07
with autonomous flight.
20
67480
1536
với việc bay tự động.
01:09
Now, for a system to function autonomously,
21
69040
2456
Bây giờ, để hệ thống có thể làm việc tự động,
01:11
it must collectively know the location of its mobile objects in space.
22
71520
4456
nó phải định hình tổng thể vị trí các vật thể di động của nó trong không gian.
01:16
Back at our lab at ETH Zurich,
23
76000
1896
Tại phòng thí ngiệm tại ETH Zurich,
01:17
we often use external cameras to locate objects,
24
77920
2856
chúng tôi thường sử dụng máy quay ngoài để định vị vật thể,
01:20
which then allows us to focus our efforts
25
80800
1976
để có thể tập trung vào những nỗ lực
01:22
on the rapid development of highly dynamic tasks.
26
82800
2656
trong việc phát triển nhanh những nhiệm vụ động lực cao.
01:25
For the demos you will see today, however,
27
85480
2056
Với bản mẫu các bạn sẽ thấy hôm nay,
01:27
we will use new localization technology developed by Verity Studios,
28
87560
3296
chúng tôi sử dụng công nghệ định vị mới phát triển bởi Verity Studio,
01:30
a spin-off from our lab.
29
90880
1616
một nhánh của chúng tôi.
01:32
There are no external cameras.
30
92520
1616
Sẽ không có máy quay ngoài.
01:34
Each flying machine uses onboard sensors to determine its location in space
31
94160
5056
Mỗi thiết bị bay sử dụng cảm biến gắn kèm để xác định vị trí của nó trong không gian
01:39
and onboard computation to determine what its actions should be.
32
99240
3440
và hệ thống tính toán đi kèm để xác định hành động nào nên thực hiện.
01:43
The only external commands are high-level ones
33
103280
2176
Điều khiển ngoài chỉ là những lệnh cấp cao
01:45
such as "take off" and "land."
34
105480
1520
ví dụ như "cất cánh" hoặc "hạ"
02:10
This is a so-called tail-sitter.
35
130560
1896
Cái này được gọi ví von là "đuôi ngồi"
02:12
It's an aircraft that tries to have its cake and eat it.
36
132480
3456
Đó là một chiếc máy bay đang cố để đạt được sự hoàn hảo.
02:15
Like other fixed-wing aircraft, it is efficient in forward flight,
37
135960
3256
Như những máy bay cánh cố định, nó cũng hiệu quả với các chuyến bay
02:19
much more so than helicopters and variations thereof.
38
139240
3215
còn hơn nhiều so với máy bay trực thăng và những loại tương tự.
02:22
Unlike most other fixed-wing aircraft, however,
39
142479
2417
Tuy nhiên, khác với những loại cánh cố định,
02:24
it is capable of hovering,
40
144920
1496
Nó có khả năng lượn thăng bằng
02:26
which has huge advantages for takeoff, landing
41
146440
3136
điều này sẽ đem lại những lợi thế lớn cho việc hạ và cất cánh
02:29
and general versatility.
42
149600
1240
và tính linh hoạt chung.
02:31
There is no free lunch, unfortunately.
43
151480
2096
Không may, điều này không hoàn toàn có lợi
02:33
One of the limitations with tail-sitters
44
153600
1936
Một trong những hạn chế của "đuôi ngồi"
02:35
is that they're susceptible to disturbances such as wind gusts.
45
155560
2976
là chúng dễ bị ảnh hưởng bởi sự nhiễu loạn ví dụ như gió giật.
02:38
We're developing new control architectures and algorithms
46
158560
2696
Chúng tôi đang phát triển cách điều khiển mới
02:41
that address this limitation.
47
161280
1400
để xóa bỏ được hạn chế này.
02:50
The idea is for the aircraft to recover
48
170560
2256
Ý tưởng là sẽ để cho máy bay tự phục hồi
02:52
no matter what state it finds itself in,
49
172840
2640
trong bất cứ tình trạng nào mà nó gặp phải
03:03
and through practice, improve its performance over time.
50
183400
2920
và qua quá trình luyện tập, sẽ cải thiện tính năng của nó.
03:15
(Applause)
51
195600
4400
(Vỗ tay)
03:22
OK.
52
202000
1200
Được rồi.
03:33
When doing research,
53
213480
1216
Khi nghiên cứu,
03:34
we often ask ourselves fundamental abstract questions
54
214720
2976
chúng tôi thường tự đặt những câu hỏi cơ bản chính yếu,
03:37
that try to get at the heart of a matter.
55
217720
2560
để cố gắng nắm được cốt lõi vấn đề.
03:41
For example, one such question would be,
56
221240
2216
Ví dụ, một câu hỏi dạng như vậy thường là,
03:43
what is the minimum number of moving parts needed for controlled flight?
57
223480
4016
Số lượng nhỏ nhất những phần phải di động là bao nhiêu cho một chuyến bay điều khiển
03:47
Now, there are practical reasons
58
227520
1576
Hiện tại, có những lý do thực
03:49
why you may want to know the answer to such a question.
59
229120
2616
để bạn muốn biết câu trả lời cho câu hỏi như thế
03:51
Helicopters, for example,
60
231760
1256
Máy bay trực thăng, ví dụ,
03:53
are affectionately known as machines with a thousand moving parts
61
233040
3856
được biết đến một cách trìu mến là cái máy với hàng ngàn bộ phận di động
03:56
all conspiring to do you bodily harm.
62
236920
2680
kết hợp lại tất cả để làm hại cơ thể bạn
04:00
It turns out that decades ago,
63
240640
1856
Thật ra là cả thập kỷ trước
04:02
skilled pilots were able to fly remote-controlled aircraft
64
242520
3176
Những phi công lành nghề đã có thể lái máy bay điều khiển từ xa
04:05
that had only two moving parts:
65
245720
1896
với chỉ 2 bộ phận di động:
04:07
a propeller and a tail rudder.
66
247640
1840
một cánh quạt và một bánh lái đuôi
04:10
We recently discovered that it could be done with just one.
67
250000
3120
Chúng tôi vừa phát hiện ra rằng có thể thực hiện chỉ với 1 bộ phận
04:13
This is the monospinner,
68
253600
1256
Đây là chong chóng đơn,
04:14
the world's mechanically simplest controllable flying machine,
69
254880
3256
dụng cụ bay có thể điều khiển đơn giản nhất thế giới
04:18
invented just a few months ago.
70
258160
1776
được phát minh cách đây vài tháng
04:19
It has only one moving part, a propeller.
71
259960
3136
Nó chỉ có một bộ phận di dộng, một cánh quạt.
04:23
It has no flaps, no hinges, no ailerons,
72
263120
3576
Không cần cánh tà, không bản lề, không cánh nhỏ,
04:26
no other actuators, no other control surfaces,
73
266720
2535
không bộ phận dẫn động hay mặt điều khiển nào khác
04:29
just a simple propeller.
74
269279
1281
chỉ một cánh quạt.
04:31
Even though it's mechanically simple,
75
271320
2055
Mặc dù máy móc đơn giản,
04:33
there's a lot going on in its little electronic brain
76
273399
2497
có rất nhiều thứ diễn ra trong bộ não điện tử
04:35
to allow it to fly in a stable fashion and to move anywhere it wants in space.
77
275920
4216
để có thể bay với kiểu dáng ổn định và để di chuyển đến bất cứ đâu trong không gian
04:40
Even so, it doesn't yet have
78
280160
1456
Ngay cả vậy, nó vẫn chưa có
04:41
the sophisticated algorithms of the tail-sitter,
79
281640
2336
những thuật toán phức tạp của "đuôi ngồi"
04:44
which means that in order to get it to fly,
80
284000
2000
điều đó có nghĩa là để có thể bay được,
04:46
I have to throw it just right.
81
286024
1720
tôi phải ném nó đúng cách.
04:48
And because the probability of me throwing it just right is very low,
82
288800
4016
Và bởi vì xác suất để tôi ném nó đúng cách là rất thấp
04:52
given everybody watching me,
83
292840
1896
tiện thể là mọi người đang nhìn tôi,
04:54
what we're going to do instead
84
294760
1456
điều chúng ta làm thay vào đó
04:56
is show you a video that we shot last night.
85
296240
2176
là sẽ xem một video được quay tối hôm qua
04:58
(Laughter)
86
298440
1560
(cười)
05:10
(Applause)
87
310320
3320
(vỗ tay)
05:23
If the monospinner is an exercise in frugality,
88
323080
3736
Nếu chong chóng đơn là một điển hình trong việc tiết kiệm
05:26
this machine here, the omnicopter, with its eight propellers,
89
326840
3456
thì chiếc máy này, máy bay "omnicopter", với 8 cánh quạt
05:30
is an exercise in excess.
90
330320
2080
lại là cho sự phung phí
05:32
What can you do with all this surplus?
91
332920
2136
Chúng ta có thể làm gì với sự dư thừa này?
05:35
The thing to notice is that it is highly symmetric.
92
335080
2381
Một điểm đáng chú ý đó là, nó có tính đối xứng cao
05:37
As a result, it is ambivalent to orientation.
93
337920
2856
Kết quả là, nó hai chiều trong việc định hướng
05:40
This gives it an extraordinary capability.
94
340800
2696
Điều này đem lại cho nó một khả năng phi thường.
05:43
It can move anywhere it wants in space
95
343520
2216
Nó có thể di chuyển bất cứ đâu nó muốn
05:45
irrespective of where it is facing
96
345760
2736
bất kể là nó đang ở nơi đâu
05:48
and even of how it is rotating.
97
348520
1800
thậm chí bất kể nó đang quay thế nào
05:51
It has its own complexities,
98
351040
1376
Nó có những phức tạp riêng
05:52
mainly having to do with the interacting flows
99
352440
2656
chủ yếu là liên quan đến những luồng tương tác
05:55
from its eight propellers.
100
355120
1240
từ 8 cánh quạt.
05:56
Some of this can be modeled, while the rest can be learned on the fly.
101
356680
3856
Một vài trong đó có thể được chế tác, số còn lại có thể biết được khi bay
06:00
Let's take a look.
102
360560
1200
Các bạn xem thử.
06:44
(Applause)
103
404760
3760
(Vỗ tay)
06:52
If flying machines are going to enter part of our daily lives,
104
412720
2905
Nếu dụng cụ bay đang trở thành một phần cuộc sống thường ngày,
06:55
they will need to become extremely safe and reliable.
105
415649
2477
chúng cần phải cực kỳ an toàn và đáng tin cậy.
06:58
This machine over here
106
418760
1376
Chiếc máy bên kia
07:00
is actually two separate two-propeller flying machines.
107
420160
3136
thực tế là 2 máy bay 2 cánh quạt riêng biệt.
07:03
This one wants to spin clockwise.
108
423320
1736
Chiếc này theo chiều kim đồng hồ.
07:05
This other one wants to spin counterclockwise.
109
425080
2496
Chiếc kia quay chiều ngược lại.
07:07
When you put them together,
110
427600
1336
Khi đặt chúng với nhau,
07:08
they behave like one high-performance quadrocopter.
111
428960
2600
chúng hoạt động giống máy bay 4 cánh.
07:23
If anything goes wrong, however --
112
443640
1656
Tuy nhiên, nếu có gì đó không đúng,
07:25
a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack --
113
445320
4456
1 động cơ hỏng, một cánh quạt hỏng, điện, thậm chí là pin --
07:29
the machine can still fly, albeit in a degraded fashion.
114
449800
3336
chiếc máy vẫn sẽ bay, dù với kiểu dáng ít đẹp hơn.
07:33
We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves.
115
453160
3520
Chúng tôi sẽ cho các bạn thấy bây giờ bằng cách vô hiệu hóa một nửa cánh quạt
07:56
(Applause)
116
476240
3160
(vỗ tay)
08:03
This last demonstration
117
483320
1336
Lần trình diễn cuối cùng này
08:04
is an exploration of synthetic swarms.
118
484680
2440
là chuyến thám hiểm của đàn ong nhân tạo
08:07
The large number of autonomous, coordinated entities
119
487560
2976
Số lượng lớn các thực thế tự động được phối hợp
08:10
offers a new palette for aesthetic expression.
120
490560
2736
đem đến một màu sắc mới cho việc thể hiện tính thẩm mỹ.
08:13
We've taken commercially available micro quadcopters,
121
493320
2976
Chúng tôi lấy những máy bay 4 cánh thương mại nhỏ có sẵn,
08:16
each weighing less than a slice of bread, by the way,
122
496320
2496
Tiện thể, mỗi chiếc nhẹ hơn 1 lát bánh mì,
08:18
and outfitted them with our localization technology
123
498840
2416
và trang bị cho nó với công nghệ định vị
08:21
and custom algorithms.
124
501280
1576
và thuật toán tự chế.
08:22
Because each unit knows where it is in space
125
502880
2096
Bởi vì mỗi đơn vị biết rõ vị trí của nó
08:25
and is self-controlled,
126
505000
1376
và tự điều khiển,
08:26
there is really no limit to their number.
127
506400
2200
số lượng của chúng thật sự không bị giới hạn.
08:55
(Applause)
128
535840
3440
(Vỗ tay)
09:19
(Applause)
129
559360
4480
(Vỗ tay)
10:18
(Applause)
130
618040
3640
(Vỗ tay)
10:35
Hopefully, these demonstrations will motivate you to dream up
131
635960
3096
Hy vọng rằng, những màn trình diễn này sẽ thúc đẩy các bạn mơ về
10:39
new revolutionary roles for flying machines.
132
639080
2400
những vai trò cách mạng mới cho thiết bị bay.
10:42
That ultrasafe one over there for example
133
642560
2096
Thiết bị cực kì an toàn kia là một ví dụ
10:44
has aspirations to become a flying lampshade on Broadway.
134
644680
3016
được cảm hứng để trở thành chao đèn bay ở Broadway.
10:47
(Laughter)
135
647720
2056
(Cười)
10:49
The reality is that it is difficult to predict
136
649800
2176
Thực tế rằng là, rất khó để dự đoán
sự tác động của công nghệ mới hình thành.
10:52
the impact of nascent technology.
137
652000
1640
10:54
And for folks like us, the real reward is the journey and the act of creation.
138
654120
4856
Và với loài người chúng ta, hành trình và việc chế tạo mới là phần thưởng thực sự
10:59
It's a continual reminder
139
659000
1416
Đó là lời nhắc nhở không ngừng
11:00
of how wonderful and magical the universe we live in is,
140
660440
2920
về sự tuyệt diệu và màu nhiệm của vũ trụ mà ta đang sống,
11:03
that it allows creative, clever creatures
141
663840
2936
đã cho phép những tạo vật thông minh, sáng tạo
11:06
to sculpt it in such spectacular ways.
142
666800
2520
chế tác nên nó bằng những cách đầy ngoạn mục.
11:09
The fact that this technology
143
669800
1776
Việc công nghệ này
11:11
has such huge commercial and economic potential
144
671600
3416
có tiềm năng lớn về thương mại và kinh tế
chỉ mới là lớp phủ mặt bánh thôi.
11:15
is just icing on the cake.
145
675040
1416
11:16
Thank you.
146
676480
1216
Xin cảm ơn.
11:17
(Applause)
147
677720
3240
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7