Meet the dazzling flying machines of the future | Raffaello D'Andrea

8,630,024 views ・ 2016-03-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: nirmin alhashoum
00:12
What started as a platform for hobbyists
0
12920
1976
ما بدأ كقاعدة للهواة
00:14
is poised to become a multibillion-dollar industry.
1
14920
2936
يقف اليوم ليصبح صناعة تبلغ عدة مليارات من الدولارات.
00:17
Inspection, environmental monitoring, photography and film and journalism:
2
17880
4056
فأعمال التفتيش ومراقبة البيئة والتصوير وصناعة الأفلام و الصحافة:
00:21
these are some of the potential applications for commercial drones,
3
21960
3176
هي بعض التطبيقات الممكنة للطائرات التجارية المسيرة (بلا طيار)،
00:25
and their enablers are the capabilities being developed
4
25160
2616
وما يدعمها هو قيام منشآت بحوث حول العالم
00:27
at research facilities around the world.
5
27800
1936
بتطوير إمكاناتها.
00:29
For example, before aerial package delivery
6
29760
2616
على سبيل المثال، قبل أن يدخل تسليم الطرود جواً
00:32
entered our social consciousness,
7
32400
1816
إلى وعينا الاجتماعي،
00:34
an autonomous fleet of flying machines built a six-meter-tall tower
8
34240
3976
قام أسطول مستقل من الآلات الطائرة ببناء برج بارتفاع ستة أمتار
00:38
composed of 1,500 bricks
9
38240
1936
مكون من 1500 قطعة آجر
00:40
in front of a live audience at the FRAC Centre in France,
10
40200
2936
أمام متفرجين في مركز "فراك' في فرنسا
00:43
and several years ago, they started to fly with ropes.
11
43160
2576
و قبل بضع سنوات بدأت تطير بالحبال.
00:45
By tethering flying machines,
12
45760
1416
وبربط الآلات الطائرة،
00:47
they can achieve high speeds and accelerations in very tight spaces.
13
47200
3776
يمكنها الوصول إلى سرعات وتسارعات عالية في أماكن ضيقة جداً،
00:51
They can also autonomously build tensile structures.
14
51000
3096
ويمكنها كذلك بناء هياكل مرنة بشكل مستقل
00:54
Skills learned include how to carry loads,
15
54120
2416
و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان،
00:56
how to cope with disturbances,
16
56560
1456
وكيفية التعامل مع الاضطرابات
00:58
and in general, how to interact with the physical world.
17
58040
3096
و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس.
01:01
Today we want to show you some new projects that we've been working on.
18
61160
3336
اليوم نريد أن نريكم بعض المشاريع التي نعمل عليها.
01:04
Their aim is to push the boundary of what can be achieved
19
64520
2936
و هدفها توسيع حدود ما يمكن الوصول إليه
01:07
with autonomous flight.
20
67480
1536
بالطيران المستقل.
01:09
Now, for a system to function autonomously,
21
69040
2456
و هكذا بالنسبة إلى نظام يعمل مستقلاً،
01:11
it must collectively know the location of its mobile objects in space.
22
71520
4456
يجب أن يعرف بالإجمال موقع قطعه المتحركة في الفضاء.
01:16
Back at our lab at ETH Zurich,
23
76000
1896
هناك في مختبرنا في جامعة إي تي إتش في زيوريخ،
01:17
we often use external cameras to locate objects,
24
77920
2856
غالبا ما نستخدم كاميرات خارجية لتحديد مواقع الأشياء
01:20
which then allows us to focus our efforts
25
80800
1976
مما يسمح لنا بتركيز جهودنا
01:22
on the rapid development of highly dynamic tasks.
26
82800
2656
على التطوير السريع للمهمات الديناميكية جداً.
01:25
For the demos you will see today, however,
27
85480
2056
لكن في العروض التي سترونها اليوم
01:27
we will use new localization technology developed by Verity Studios,
28
87560
3296
سنستخدم تقنيات تحديد الموقع التي طورتها ستوديوهات (فيريتي ستوديوز)
01:30
a spin-off from our lab.
29
90880
1616
وهي شركة منبثقة عن مختبراتنا.
01:32
There are no external cameras.
30
92520
1616
لا توجد هنا كاميرات خارجية.
01:34
Each flying machine uses onboard sensors to determine its location in space
31
94160
5056
كل آلة طائرة تستخدم أجهزة استشعار ذاتية لتحدد موقعها في الفضاء
01:39
and onboard computation to determine what its actions should be.
32
99240
3440
و حسابات ذاتية لتحدد ما يجب القيام به.
01:43
The only external commands are high-level ones
33
103280
2176
الأوامر الخارجية الوحيدة هي الأوامر الهامة
01:45
such as "take off" and "land."
34
105480
1520
مثل "أقلع" و "اهبط".
02:10
This is a so-called tail-sitter.
35
130560
1896
و هذه هي مايسمى الجالسة على ذيلها.
02:12
It's an aircraft that tries to have its cake and eat it.
36
132480
3456
إنها طائرة تحاول الاستحواذ على الكعكة وأكلها.
02:15
Like other fixed-wing aircraft, it is efficient in forward flight,
37
135960
3256
ومثل أي طائرة ذات جناح ثابت فهي كفوءة في الطيران إلى الأمام
02:19
much more so than helicopters and variations thereof.
38
139240
3215
أكثر من الطائرات المروحية وأنواعها الأخرى
02:22
Unlike most other fixed-wing aircraft, however,
39
142479
2417
ولكنها خلافاً لمعظم الطائرات الثابتة الجناح
02:24
it is capable of hovering,
40
144920
1496
فهي قادرة على التحويم
02:26
which has huge advantages for takeoff, landing
41
146440
3136
وهذا له فوائد كبيرة في الإقلاع والهبوط
02:29
and general versatility.
42
149600
1240
والاستخدامات العامة.
02:31
There is no free lunch, unfortunately.
43
151480
2096
لسوء الحظ لا يوجد شيء مجاني.
02:33
One of the limitations with tail-sitters
44
153600
1936
أحد عيوب الطائرة الجالسة على ذيلها
02:35
is that they're susceptible to disturbances such as wind gusts.
45
155560
2976
هو أنها عرضة لاضطرابات مثل هبات الريح.
02:38
We're developing new control architectures and algorithms
46
158560
2696
إننا نطور حالياً تصاميم تحكم وخوارزميات
02:41
that address this limitation.
47
161280
1400
لمعالجة هذه العيوب.
02:50
The idea is for the aircraft to recover
48
170560
2256
إن الفكرة هي أن تستعيد الطائرة وضعها
02:52
no matter what state it finds itself in,
49
172840
2640
بغض النظر عن الوضع الذي تجد نفسها فيه.
03:03
and through practice, improve its performance over time.
50
183400
2920
ومن خلال التجربة سيتطور أداؤها مع الوقت.
03:15
(Applause)
51
195600
4400
(تصفيق)
03:22
OK.
52
202000
1200
حسناً.
03:33
When doing research,
53
213480
1216
عندما نقوم بالبحوث،
03:34
we often ask ourselves fundamental abstract questions
54
214720
2976
غالبا ما نسأل أنفسنا أسئلة أساسية مجردة
03:37
that try to get at the heart of a matter.
55
217720
2560
تحاول الوصول إلى لب الموضوع.
03:41
For example, one such question would be,
56
221240
2216
وعلى سبيل المثال قد يكون أحد هذه الأسئلة،
03:43
what is the minimum number of moving parts needed for controlled flight?
57
223480
4016
ما هو العدد الأدنى للأجزاء المتحركة المطلوبة للطيران الخاضع للتحكم؟
03:47
Now, there are practical reasons
58
227520
1576
الآن. هناك أسباب عملية
03:49
why you may want to know the answer to such a question.
59
229120
2616
للرغبة في معرفة إجابة هذا السؤال.
03:51
Helicopters, for example,
60
231760
1256
المروحيات مثلاً،
03:53
are affectionately known as machines with a thousand moving parts
61
233040
3856
معروفة بشكل كبير على أنها آلات بآلاف القطع المتحركة
03:56
all conspiring to do you bodily harm.
62
236920
2680
تتعاون جميعها لتعطيك ضرراً جسدياً.
04:00
It turns out that decades ago,
63
240640
1856
اتضح منذ عقود ،
04:02
skilled pilots were able to fly remote-controlled aircraft
64
242520
3176
أن الطيارين ذوو الخبرة كانوا يستطيعون قيادة طائرات التحكم عن بعد
04:05
that had only two moving parts:
65
245720
1896
التي كان لها جزءان متحركان فقط:
04:07
a propeller and a tail rudder.
66
247640
1840
هما المروحة و دفة التوجيه.
04:10
We recently discovered that it could be done with just one.
67
250000
3120
لكننا اكتشفنا مؤخراً إمكانية القيام بذلك بقطعة واحدة فقط.
04:13
This is the monospinner,
68
253600
1256
إنه الدوّار المنفرد،
04:14
the world's mechanically simplest controllable flying machine,
69
254880
3256
وهو الآلة الطائرة القابلة للسيطرة الأبسط ميكانيكياً في العالم،
04:18
invented just a few months ago.
70
258160
1776
التي تم اختراعها فقط قبل أشهر.
04:19
It has only one moving part, a propeller.
71
259960
3136
ولها جزء متحرك واحد فقط هو المروحة.
04:23
It has no flaps, no hinges, no ailerons,
72
263120
3576
وليس لها أي قلابات ولا مفاصل ولا دفات تدوير،
04:26
no other actuators, no other control surfaces,
73
266720
2535
كما أنه ليس لها محركات ولا سطوح للسيطرة،
04:29
just a simple propeller.
74
269279
1281
فقط مروحة بسيطة.
04:31
Even though it's mechanically simple,
75
271320
2055
ومع أنها بسيطة ميكانيكياً،
04:33
there's a lot going on in its little electronic brain
76
273399
2497
إلا أنه يحدث الكثير بعقلها الالكتروني الصغير
04:35
to allow it to fly in a stable fashion and to move anywhere it wants in space.
77
275920
4216
ليسمح لها بالطيران بشكل مستقر وللحركة أينما تريد في الفضاء.
04:40
Even so, it doesn't yet have
78
280160
1456
ومع ذلك، فليس لديها
04:41
the sophisticated algorithms of the tail-sitter,
79
281640
2336
الخوارزمية المعقدة للجالسة على ذيلها،
04:44
which means that in order to get it to fly,
80
284000
2000
ما يعني أنه لجعلها تطير.
04:46
I have to throw it just right.
81
286024
1720
ينبغي علي رميها بالشكل الصحيح
04:48
And because the probability of me throwing it just right is very low,
82
288800
4016
وبما أن احتمال أن تكون رميتي صحيحة هو احتمال ضعيف،
04:52
given everybody watching me,
83
292840
1896
خاصةً أن الجميع يراقبني،
04:54
what we're going to do instead
84
294760
1456
فما سنقوم بفعله بدلا ًعن ذلك
04:56
is show you a video that we shot last night.
85
296240
2176
هو أن نريكم مقطع فيديو صورناه مساء أمس.
04:58
(Laughter)
86
298440
1560
(ضحك)
05:10
(Applause)
87
310320
3320
(تصفيق)
05:23
If the monospinner is an exercise in frugality,
88
323080
3736
وإذا كان الدوار المنفرد تطبيقاً اقتصادياً
05:26
this machine here, the omnicopter, with its eight propellers,
89
326840
3456
فإن هذه الآلة هنا، متعددة الدوارات، بمحركاتها الثمانية ،
05:30
is an exercise in excess.
90
330320
2080
هي تطبيق مغالى فيه.
05:32
What can you do with all this surplus?
91
332920
2136
ماذا تستطيع أن تفعل بكل هذا الفائض؟
05:35
The thing to notice is that it is highly symmetric.
92
335080
2381
ما يمكن ملاحظته أنها متماثلة بشكل كبير.
05:37
As a result, it is ambivalent to orientation.
93
337920
2856
وكنتيجة لذلك فهي لا تتأثربالتيار،
05:40
This gives it an extraordinary capability.
94
340800
2696
وهذا يعطيها إمكانيات غير طبيعية ،
05:43
It can move anywhere it wants in space
95
343520
2216
فيمكنها التحرك إلى أينما تريد في الفضاء
05:45
irrespective of where it is facing
96
345760
2736
بغض النظر عن وجهتها
05:48
and even of how it is rotating.
97
348520
1800
وحتى عن كيفية دورانها.
05:51
It has its own complexities,
98
351040
1376
إن لها تعقيداتها الخاصة،
05:52
mainly having to do with the interacting flows
99
352440
2656
خاصة ما يتعلق بالتيارات المتضاربة
05:55
from its eight propellers.
100
355120
1240
من مراوحها الثمانية.
05:56
Some of this can be modeled, while the rest can be learned on the fly.
101
356680
3856
بعضها يمكن وضع نموذج لها بينما نتعلم الباقي خلال الطيران
06:00
Let's take a look.
102
360560
1200
لنلقِ نظرة.
06:44
(Applause)
103
404760
3760
(تصفيق)
06:52
If flying machines are going to enter part of our daily lives,
104
412720
2905
إذا كانت الآلات الطائرة ستدخل جزءاً من حياتنا اليومية،
06:55
they will need to become extremely safe and reliable.
105
415649
2477
فعليها أن تكون آمنة ويعتمد عليها تماماً.
06:58
This machine over here
106
418760
1376
هذه الآلة هنا
07:00
is actually two separate two-propeller flying machines.
107
420160
3136
هي في الحقيقة آلتان طائرتان منفصلتان كل منهما بمروحتين.
07:03
This one wants to spin clockwise.
108
423320
1736
هذه تريد الدوران مع عقارب الساعة.
07:05
This other one wants to spin counterclockwise.
109
425080
2496
وهذه الأخرى تريد الدوران عكس عقارب الساعة.
07:07
When you put them together,
110
427600
1336
و عندما نضعهما معاً،
07:08
they behave like one high-performance quadrocopter.
111
428960
2600
ستتصرفان و كأنهما مروحية رباعية واحدة ذات أداء عالي.
07:23
If anything goes wrong, however --
112
443640
1656
لكن في حال حدوث خلل ما --
07:25
a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack --
113
445320
4456
مثل عطل محرك أو مروحة أو حتى بطارية --
07:29
the machine can still fly, albeit in a degraded fashion.
114
449800
3336
ستبقى الآلة قادرة على الطيران، ولو بكفاءة أدنى .
07:33
We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves.
115
453160
3520
و سنظهر لكم هذه الحالة الآن بتعطيل أحد نصفيها.
07:56
(Applause)
116
476240
3160
(تصفيق)
08:03
This last demonstration
117
483320
1336
هذا العرض الأخير
08:04
is an exploration of synthetic swarms.
118
484680
2440
هو استكشاف الأسراب الاصطناعية.
08:07
The large number of autonomous, coordinated entities
119
487560
2976
إن العدد الكبير من الوحدات الحرة المتناسقة
08:10
offers a new palette for aesthetic expression.
120
490560
2736
يقدم لوحة من التعابير الجمالية.
08:13
We've taken commercially available micro quadcopters,
121
493320
2976
لقد أخذنا العدد المتوفرتجارياً من المروحيات الرباعية الصغيرة،
08:16
each weighing less than a slice of bread, by the way,
122
496320
2496
يزن كل منها أقل من شريحة خبز بالمناسبة،
08:18
and outfitted them with our localization technology
123
498840
2416
وجهزناها بتقنياتنا المحددة للموقع
08:21
and custom algorithms.
124
501280
1576
و بالخوارزميات المناسبة.
08:22
Because each unit knows where it is in space
125
502880
2096
ولأن كل واحدة منها تعرف موقعها في الفضاء
08:25
and is self-controlled,
126
505000
1376
و تسيطر ذاتياً على نفسها،
08:26
there is really no limit to their number.
127
506400
2200
وهي بالحقيقة غير محدودة العدد.
08:55
(Applause)
128
535840
3440
(تصفيق)
09:19
(Applause)
129
559360
4480
(نصفيق)
10:18
(Applause)
130
618040
3640
(تصفيق)
10:35
Hopefully, these demonstrations will motivate you to dream up
131
635960
3096
آمل أن هذه العروض ستدفعكم لتحلموا
10:39
new revolutionary roles for flying machines.
132
639080
2400
بأدوار ثورية مهمة للآلات الطائرة.
10:42
That ultrasafe one over there for example
133
642560
2096
تلك الأكثر أمانا هناك، على سبيل المثال
10:44
has aspirations to become a flying lampshade on Broadway.
134
644680
3016
لها تطلعات في أن تصبح ضوء إنارة طائر في برودواي.
10:47
(Laughter)
135
647720
2056
(ضحك)
10:49
The reality is that it is difficult to predict
136
649800
2176
الحقيقة أنه يصعب التنبؤ
10:52
the impact of nascent technology.
137
652000
1640
بتأثيرهذه التقنية الوليدة.
10:54
And for folks like us, the real reward is the journey and the act of creation.
138
654120
4856
و لأفراد مثلنا، فإن مكافأتنا الحقيقية هي المسيرة والابتكار.
10:59
It's a continual reminder
139
659000
1416
و هي تذكير مستمر
11:00
of how wonderful and magical the universe we live in is,
140
660440
2920
بروعة و سحر الكون الذي نعيش فيه،
11:03
that it allows creative, clever creatures
141
663840
2936
الذي يسمح لمخلوقات ذكية و خلاقة
11:06
to sculpt it in such spectacular ways.
142
666800
2520
لنحته بهذه الطرق المذهلة .
11:09
The fact that this technology
143
669800
1776
الحقيقة أن هذه التكنولوجيا
11:11
has such huge commercial and economic potential
144
671600
3416
لها هذه القدرة التجارية والاقتصادية الهائلة
11:15
is just icing on the cake.
145
675040
1416
هي فقط زينة للكعكة.
11:16
Thank you.
146
676480
1216
شكراً لكم.
11:17
(Applause)
147
677720
3240
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7