Meet the dazzling flying machines of the future | Raffaello D'Andrea

8,632,463 views ・ 2016-03-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ramazan Şen Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:12
What started as a platform for hobbyists
0
12920
1976
Amatörler için bir platform olarak başlayan şey
00:14
is poised to become a multibillion-dollar industry.
1
14920
2936
multimilyar dolarlık bir endüstri olmaya hazır durumda.
00:17
Inspection, environmental monitoring, photography and film and journalism:
2
17880
4056
Denetleme, çevre izleme, fotograf ve film ve gazetecilik.
00:21
these are some of the potential applications for commercial drones,
3
21960
3176
Ticari insansız uçakların bu alanlarda kullanım potansiyeli bulunuyor.
00:25
and their enablers are the capabilities being developed
4
25160
2616
Ve onları seçilir kılan şey dünya çapında araştırma sahalarında
00:27
at research facilities around the world.
5
27800
1936
geliştirilebiliyor olmalarıdır.
00:29
For example, before aerial package delivery
6
29760
2616
Örneğin, havadan paket dağıtımı
00:32
entered our social consciousness,
7
32400
1816
sosyal bilinç altımıza girmeden önce
00:34
an autonomous fleet of flying machines built a six-meter-tall tower
8
34240
3976
otonom uçan makine filosu Fransa FRAC Merkezi'nde
00:38
composed of 1,500 bricks
9
38240
1936
canlı izleyicilerin önünde
00:40
in front of a live audience at the FRAC Centre in France,
10
40200
2936
altı metrelik, 1.500 tuğladan oluşan bir kule inşa etti.
00:43
and several years ago, they started to fly with ropes.
11
43160
2576
Ve birkaç yıl önce, iplerle uçmaya başladılar.
00:45
By tethering flying machines,
12
45760
1416
Uçan makineleri sınırlayarak
00:47
they can achieve high speeds and accelerations in very tight spaces.
13
47200
3776
çok dar alanlarda yüksek hız ve hızlanmalara ulaşabilirler.
00:51
They can also autonomously build tensile structures.
14
51000
3096
Ayrıca bağımsız olarak gerilebilen yapılar inşa edebilirler.
00:54
Skills learned include how to carry loads,
15
54120
2416
Nasıl yük taşınacağı,
00:56
how to cope with disturbances,
16
56560
1456
sıkıntıyla nasıl baş edeceği
00:58
and in general, how to interact with the physical world.
17
58040
3096
ve genel olarak, fiziksel dünyayla iletişime geçme becerileri öğrenildi.
01:01
Today we want to show you some new projects that we've been working on.
18
61160
3336
Bugün üzerinde çalıştığımız bazı yeni projeleri göstermek istiyoruz.
01:04
Their aim is to push the boundary of what can be achieved
19
64520
2936
Amaçları otonom uçuşla başarılabileceklerin
01:07
with autonomous flight.
20
67480
1536
sınırlarını zorlamak.
01:09
Now, for a system to function autonomously,
21
69040
2456
Bir sistemin otonom işlemesi için,
01:11
it must collectively know the location of its mobile objects in space.
22
71520
4456
boşluktaki seyyar nesnelerin konumlarını toplu olarak bilmelidir.
01:16
Back at our lab at ETH Zurich,
23
76000
1896
ETH Zürih'teki laboratuvarımızda,
01:17
we often use external cameras to locate objects,
24
77920
2856
nesnelerin yerini bulmak için daha çok harici kameralar kullanıyoruz,
01:20
which then allows us to focus our efforts
25
80800
1976
bu da bize gayretlerimizi oldukça dinamik görevleri
01:22
on the rapid development of highly dynamic tasks.
26
82800
2656
hızlı geliştirmemiz için odaklanmamızı sağlıyor.
01:25
For the demos you will see today, however,
27
85480
2056
Lakin, bugün göreceğiniz gösterilerde
01:27
we will use new localization technology developed by Verity Studios,
28
87560
3296
bizden ayrılarak kurulan Verity Stüdyoları tarafından geliştirilen
01:30
a spin-off from our lab.
29
90880
1616
yeni yer bulma teknolojilerini kullanacağız.
01:32
There are no external cameras.
30
92520
1616
Harici kameralar olmayacak.
01:34
Each flying machine uses onboard sensors to determine its location in space
31
94160
5056
Her uçan makine boşluktaki yerini saptamak için üzerindeki sensörleri kullanıyor
01:39
and onboard computation to determine what its actions should be.
32
99240
3440
ve nasıl hareket edeceğini belirlemek için de kendi hesaplamalarını yapıyor.
01:43
The only external commands are high-level ones
33
103280
2176
Sadece üst düzey komutları harici olarak alıyorlar,
01:45
such as "take off" and "land."
34
105480
1520
"kalk" ve "in" gibi.
02:10
This is a so-called tail-sitter.
35
130560
1896
Buna "tail-sitter" deniyor.
02:12
It's an aircraft that tries to have its cake and eat it.
36
132480
3456
Bu kendi pişirip yemeye çalışan bir hava taşıtı.
02:15
Like other fixed-wing aircraft, it is efficient in forward flight,
37
135960
3256
Diğer sabit kanatlı uçaklar gibi,
02:19
much more so than helicopters and variations thereof.
38
139240
3215
ileri uçuşlarda helikopter ve türevlerinden çok daha etkilidir.
02:22
Unlike most other fixed-wing aircraft, however,
39
142479
2417
Diğer sabit kanatlıların aksine
02:24
it is capable of hovering,
40
144920
1496
havada durabiliyor,
02:26
which has huge advantages for takeoff, landing
41
146440
3136
ki bunun kalkış ve iniş ve çok yönlülükte
02:29
and general versatility.
42
149600
1240
çok büyük avantajları var.
02:31
There is no free lunch, unfortunately.
43
151480
2096
Ne yazık ki her şeyin bir bedeli var.
02:33
One of the limitations with tail-sitters
44
153600
1936
"Tail-sitter"ların sınırlamalarından biri de
02:35
is that they're susceptible to disturbances such as wind gusts.
45
155560
2976
darbeli rüzgarlara karşı hassas olmalarıdır.
02:38
We're developing new control architectures and algorithms
46
158560
2696
Bu kısıtlamaları aşmak için
yeni kontrol mimarileri ve algoritmalar geliştiriyoruz.
02:41
that address this limitation.
47
161280
1400
02:50
The idea is for the aircraft to recover
48
170560
2256
Asıl fikir, hava aracının
02:52
no matter what state it finds itself in,
49
172840
2640
kendini her türlü durumdan kurtarmasını sağlamak.
03:03
and through practice, improve its performance over time.
50
183400
2920
Ve pratik yaparak zamanla performansını artırıyor.
03:15
(Applause)
51
195600
4400
(Alkışlar)
03:22
OK.
52
202000
1200
Pekâlâ.
03:33
When doing research,
53
213480
1216
Araştırma yaparken,
03:34
we often ask ourselves fundamental abstract questions
54
214720
2976
kendimize sık sık temel soyut sorular sorarız.
03:37
that try to get at the heart of a matter.
55
217720
2560
Can alıcı noktayı bulabilmek için.
03:41
For example, one such question would be,
56
221240
2216
Örneğin, bir soru şöyle olabilir:
03:43
what is the minimum number of moving parts needed for controlled flight?
57
223480
4016
Kontrollü uçuş için gerekli asgari kaç adet hareketli parça olmalıdır?
03:47
Now, there are practical reasons
58
227520
1576
Böyle bir sorunun cevabını
03:49
why you may want to know the answer to such a question.
59
229120
2616
bilmek istemenizin pratik nedenler var.
03:51
Helicopters, for example,
60
231760
1256
Örneğin, helikopterler
03:53
are affectionately known as machines with a thousand moving parts
61
233040
3856
tamamı vücudunuza zarar verebilecek binlerce hareketli parçası olan
03:56
all conspiring to do you bodily harm.
62
236920
2680
makineler olarak bilinir.
04:00
It turns out that decades ago,
63
240640
1856
Onlarca yıl önce anlaşıldı ki,
04:02
skilled pilots were able to fly remote-controlled aircraft
64
242520
3176
tecrübeli pilotlar iki oynar parçalı, uzaktan kumandalı
04:05
that had only two moving parts:
65
245720
1896
hava taşıtlarını uçurabiliyorlar:
04:07
a propeller and a tail rudder.
66
247640
1840
pervane ve kuyruk dümeni.
04:10
We recently discovered that it could be done with just one.
67
250000
3120
Biz de yakın zamanda sadece bir tanesinin yeterli olduğunu keşfettik.
04:13
This is the monospinner,
68
253600
1256
Bu monospinner,
04:14
the world's mechanically simplest controllable flying machine,
69
254880
3256
dünyanın mekanik olarak en basit kontrol edilebilir uçan makinesi,
04:18
invented just a few months ago.
70
258160
1776
birkaç ay önce icat edildi.
04:19
It has only one moving part, a propeller.
71
259960
3136
Tek oynar parçası var ve oda bir pervanesi.
04:23
It has no flaps, no hinges, no ailerons,
72
263120
3576
Flapleri yok, menteşeleri yok, kanatçıkları yok,
04:26
no other actuators, no other control surfaces,
73
266720
2535
tahrik kolu yok, kontrol yüzeyi yok,
04:29
just a simple propeller.
74
269279
1281
sadece basit bir pervanesi var.
04:31
Even though it's mechanically simple,
75
271320
2055
Mekanik olarak basit olsa da,
04:33
there's a lot going on in its little electronic brain
76
273399
2497
boşlukta stabil uçmasını ve istediği yere hareket etmesini sağlayan
04:35
to allow it to fly in a stable fashion and to move anywhere it wants in space.
77
275920
4216
küçük elektronik beyninde çok şey oluyor.
04:40
Even so, it doesn't yet have
78
280160
1456
Yine de,
04:41
the sophisticated algorithms of the tail-sitter,
79
281640
2336
"tail-sitter"da olan sofistike algoritmalar yok,
04:44
which means that in order to get it to fly,
80
284000
2000
bu da uçması için
onu fırlatmam gerektiği anlamına geliyor.
04:46
I have to throw it just right.
81
286024
1720
04:48
And because the probability of me throwing it just right is very low,
82
288800
4016
Onu düz bir şekilde fırlatma olasılığı düşük olduğu için,
04:52
given everybody watching me,
83
292840
1896
herkesin beni izlediği de dikkate alınırsa,
04:54
what we're going to do instead
84
294760
1456
bunun yerine size
04:56
is show you a video that we shot last night.
85
296240
2176
dün gece çektiğimiz bir video izleteceğiz.
04:58
(Laughter)
86
298440
1560
(Gülüşmeler)
05:10
(Applause)
87
310320
3320
(Alkışlar)
05:23
If the monospinner is an exercise in frugality,
88
323080
3736
Eğer monospinner bir sadelik uygulaması ise
05:26
this machine here, the omnicopter, with its eight propellers,
89
326840
3456
buradaki makine, omnicopter, sekiz pervanesiyle,
05:30
is an exercise in excess.
90
330320
2080
aşırı bir uygulamadır.
05:32
What can you do with all this surplus?
91
332920
2136
Bu fazlalıkla ne yapabilirsiniz?
05:35
The thing to notice is that it is highly symmetric.
92
335080
2381
Fark edilmesi gereken şey oldukça simetrik olduklarıdır.
05:37
As a result, it is ambivalent to orientation.
93
337920
2856
Sonuç olarak, yönelmesi değişkendir.
05:40
This gives it an extraordinary capability.
94
340800
2696
Bu ona sıradışı bir kabiliyet sağlıyor.
05:43
It can move anywhere it wants in space
95
343520
2216
Boşlukta nereye isterse gidebiliyor,
05:45
irrespective of where it is facing
96
345760
2736
nereye dönük olduğuna
05:48
and even of how it is rotating.
97
348520
1800
ve hatta nasıl döndüğüne bağlı olmadan.
05:51
It has its own complexities,
98
351040
1376
Kendine has bir karışıklığı var,
05:52
mainly having to do with the interacting flows
99
352440
2656
çoğunlukla da kendi sekiz pervanesinden kaynaklanan akımlarla olan
05:55
from its eight propellers.
100
355120
1240
etkileşimiyle alakalı.
05:56
Some of this can be modeled, while the rest can be learned on the fly.
101
356680
3856
Bir kısmı uçuş sırasında öğrenilebilirken bazısı da modellenebilir.
06:00
Let's take a look.
102
360560
1200
Bakalım.
06:44
(Applause)
103
404760
3760
(Alkışlar)
06:52
If flying machines are going to enter part of our daily lives,
104
412720
2905
Eğer uçan makineler günlük yaşamımıza gireceklerse,
06:55
they will need to become extremely safe and reliable.
105
415649
2477
oldukça güvenli ve güvenilir olmalılar.
06:58
This machine over here
106
418760
1376
Buradaki makine
07:00
is actually two separate two-propeller flying machines.
107
420160
3136
iki ayrı iki pervaneli uçan makine.
07:03
This one wants to spin clockwise.
108
423320
1736
Bu saat yönüne dönmek istiyor.
07:05
This other one wants to spin counterclockwise.
109
425080
2496
Diğeri ise saat yönünün tersine.
07:07
When you put them together,
110
427600
1336
Onları bir araya getirdiğinizde,
07:08
they behave like one high-performance quadrocopter.
111
428960
2600
bir tane yüksek performanslı dört pervaneli kopter gibi oluyor.
07:23
If anything goes wrong, however --
112
443640
1656
Eğer işler yanlış giderse, yine de
07:25
a motor fails, a propeller fails, electronics, even a battery pack --
113
445320
4456
-motor arızası, pervane arızası, elektronik, hatta pil arızası-
07:29
the machine can still fly, albeit in a degraded fashion.
114
449800
3336
makine hâlâ uçabilir, tabii daha düşük bir şekilde.
07:33
We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves.
115
453160
3520
Size bunu bir yarısını devre dışı bırakarak göstereceğiz.
07:56
(Applause)
116
476240
3160
(Alkışlar)
08:03
This last demonstration
117
483320
1336
Bu son gösterim
08:04
is an exploration of synthetic swarms.
118
484680
2440
sentetik sürüler üzerinde bir incelemdir.
08:07
The large number of autonomous, coordinated entities
119
487560
2976
Çok sayıda otonom, koordine olmuş birimler
08:10
offers a new palette for aesthetic expression.
120
490560
2736
estetik ifade için yeni renkler sunuyor.
08:13
We've taken commercially available micro quadcopters,
121
493320
2976
Ticari olarak piyasada olan dört pervaneli kopterleri aldık
08:16
each weighing less than a slice of bread, by the way,
122
496320
2496
-bu arada, her biri bir dilim ekmekten daha hafif-
08:18
and outfitted them with our localization technology
123
498840
2416
ve onları yer belirleme teknolojimizle
08:21
and custom algorithms.
124
501280
1576
ve özel algoritmalarla donattık.
08:22
Because each unit knows where it is in space
125
502880
2096
Her birim boşluktaki konumunu biliyor
08:25
and is self-controlled,
126
505000
1376
ve kendini kontrol ediyor,
08:26
there is really no limit to their number.
127
506400
2200
gerçekten sayılarında bir limit yok.
08:55
(Applause)
128
535840
3440
(Alkışlar)
09:19
(Applause)
129
559360
4480
(Alkışlar)
10:18
(Applause)
130
618040
3640
(Alkışlar)
10:35
Hopefully, these demonstrations will motivate you to dream up
131
635960
3096
Umuyoruz ki, bu gösterimler sizleri uçan makineler için devrim niteliğinde
10:39
new revolutionary roles for flying machines.
132
639080
2400
yeni roller hayal etme konusunda heveslendirir.
10:42
That ultrasafe one over there for example
133
642560
2096
Örneğin şuradaki ultra güvenli olanın
10:44
has aspirations to become a flying lampshade on Broadway.
134
644680
3016
Broadway üzerinde uçan lamba olma konusunda hevesleri var.
10:47
(Laughter)
135
647720
2056
(Gülüşmeler)
10:49
The reality is that it is difficult to predict
136
649800
2176
Gerçek şu ki, yeni gelişen bir teknolojinin etkisini
10:52
the impact of nascent technology.
137
652000
1640
kestirmek zordur.
10:54
And for folks like us, the real reward is the journey and the act of creation.
138
654120
4856
Ve bizim gibiler için, gerçek ödül alınan mesafe ve yaratma sanatı.
10:59
It's a continual reminder
139
659000
1416
Bu bize içinde yaşadığımız evrenin
11:00
of how wonderful and magical the universe we live in is,
140
660440
2920
ne kadar muhteşem ve büyülü olduğunu sürekli olarak hatırlatıyor.
11:03
that it allows creative, clever creatures
141
663840
2936
Bize olağanüstü yollarla şekillendirebileceğimiz
11:06
to sculpt it in such spectacular ways.
142
666800
2520
yaratıcı, akıllı yaratıklar veriyor.
11:09
The fact that this technology
143
669800
1776
Bu teknolojinin bu kadar büyük
11:11
has such huge commercial and economic potential
144
671600
3416
ticari ve ekonomik potansiyelinin olduğu gerçeği de
11:15
is just icing on the cake.
145
675040
1416
işin cabası.
11:16
Thank you.
146
676480
1216
Teşekkür ederim.
11:17
(Applause)
147
677720
3240
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7