How to stop swiping and find your person on dating apps | Christina Wallace

481,487 views ・ 2018-08-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
I first tried online dating my freshman year of college,
0
12968
3398
Prvi put sam probala sastanke preko neta na svojoj prvog godini fakulteta,
00:16
which was in 2001, in case you can't see my wrinkle.
1
16390
3292
što je bilo 2001, u slučaju da ne vidite moju boru.
00:20
Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,
2
20436
2260
Kao što ste možda primetili, ja sam visoka 183 cm,
00:22
and when I arrived at my chosen university
3
22700
2005
i kada sam stigla na svoj odabrani univerzitet
00:24
and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight,
4
24729
4316
i shvatila da je naš muški košarkaški tim u proseku visok oko 173cm,
00:29
I abandoned the on-campus scene and went online.
5
29069
3357
napustila sam fakultetsku scenu i prešla na internet.
00:32
Now, back then, online dating was pretty close to the plot
6
32450
2728
U to vreme, zabavljanje na netu je prilično ličilo na zaplet filma
00:35
of "You've Got Mail."
7
35202
1240
„Stigla vam je pošta”.
00:36
You'd write long emails back and forth for weeks,
8
36466
3151
Razmenjivali biste duge imejlove nedeljama,
00:39
before you finally met up in real life.
9
39641
1975
pre upoznavanja u stvarnom životu.
00:41
Except, in my case, you'd realize you have no chemistry
10
41640
2739
Osim ako, kao u mom slučaju, shvatite da nema hemije
00:44
and so now, you're back to square one.
11
44403
2269
i onda ste opet na samom početku.
00:46
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years,
12
46696
3381
Premda se upoznavanje putem interneta mnogo promenilo u poslednjih 17 godina,
00:50
many of the frustrations remain the same.
13
50101
2733
mnoge frustracije ostaju iste.
00:53
Because here's what it does well.
14
53347
2206
Evo u čemu je internet zabavljanje dobro.
00:55
It broadens your pool of potential dates
15
55577
2452
Imate veći broj potencijalnih ljudi za sastanak
00:58
beyond your existing social and professional circles.
16
58053
2952
izvan svojih postojećih društvenih i profesionalnih krugova.
01:01
And here's what it doesn't do well.
17
61498
2476
A evo zašto nije dobro.
01:03
Literally everything else.
18
63998
2301
Bukvalno zbog svega ostalog.
01:06
(Laughter)
19
66323
1984
(Smeh)
01:08
A few things you should know about me:
20
68331
2166
Par stvari koje treba da znate o meni:
01:10
I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd,
21
70521
2858
ja sam aktivni, preambiciozni zaluđenik za matematiku i pozorište
01:13
who ended up with an MBA.
22
73403
1674
koji je završio sa MBA diplomom.
01:15
So, when things aren't working out, I tend to take a step back,
23
75101
3151
Pa kada nešto nije kako treba, usporim,
01:18
apply my business toolkit to figure out why, and to fix it.
24
78276
3399
primenim znanje iz oblasti poslovanja da utvrdim zašto i pokušam to da popravim.
01:22
My love life was no exception.
25
82014
2285
Moj ljubavni život nije bio izuzetak.
01:24
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site.
26
84323
4444
U leto pre nego što sam napunila 30, odlučila sam da se sklonim od sastanaka.
01:28
Which means I went camping solo in Maine for a week,
27
88791
2438
To znači da sam sama otišla u Mejn na sedam dana da kampujem,
01:31
to do a retro on my track record of mediocre relationships.
28
91253
3342
kako bih porazmislila o svojim prethodnim osrednjim vezama.
01:35
Because the thing was, I knew what I wanted in a partner.
29
95236
2905
Stvar je bila u tome što sam ja znala šta tražim u partneru.
01:38
Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.
30
98165
4040
Dobrotu, radoznalost, empatiju, osećaj svrhe.
01:42
And yet, here's what I chose for online:
31
102736
3071
A na internetu sam tražila sledeće:
01:45
Ivy League degree, six feet or taller,
32
105831
2817
diploma prestižne škole, visina 183 cm ili više,
01:48
lives within 12 subway stops of me.
33
108672
2040
živi u blizini od 12 stanica metroom od mene.
01:51
It's not that I intentionally prioritized those things,
34
111243
2767
Nisam namerno to postavljala kao prioritet,
01:54
it's just the easiest to vet for online.
35
114034
3170
samo je to najlakši način za odluku na mreži.
01:57
It kind of is like a résumé review,
36
117228
1770
Nekako je poput pregleda biografije,
01:59
which is why these guys looked great on paper
37
119022
2365
zbog čega svi ovi momci deluju odlično na papiru
02:01
and never quite fit me.
38
121411
1533
i nikada mi ne odgovaraju.
02:03
So when I went back online in the spring of 2016,
39
123585
2436
Kad sam se vratila na mreže u proleće 2016,
02:06
I decided to reengineer the process through some classic business tools.
40
126045
4461
odlučila sam da ponovo dizajniram proces pomoću nekih klasičnih alata poslovanja.
02:10
First, I went to OkCupid,
41
130530
2015
Prvo sam otvorila nalog na mreži OkCupid,
02:12
because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps.
42
132569
3278
jer sam želela da izbegnem gejmifikaciju aplikacija na prevlačenje.
02:15
And also, because I wanted a writing sample.
43
135871
2571
I jer sam želela primer pisanja.
02:19
Next, I set up a sales funnel,
44
139022
2230
Zatim sam postavila „prodajni levak”,
02:21
throwing out any sense of my type,
45
141276
2087
izbacila bilo šta što je bilo "moj tip"
02:23
and instead defining the criteria that would qualify a lead.
46
143387
3809
i umesto toga definisala kriterijume koji će odrediti dobre kandidate.
02:27
An inbound message had to do three things:
47
147220
2167
Dolazna poruka je morala da obavlja tri stvari:
02:29
had to be written in complete sentences and with good grammar;
48
149411
3166
da bude napisana celim rečenicama i gramatički ispravno;
02:32
it had to reference something in my profile,
49
152601
2077
da se odnosi na nešto iz mog profila,
02:34
so I know it's not a copy-and-paste situation;
50
154702
2304
tako da znam da se ne radi o situaciji kopiraj i nalepi;
02:37
and it had to avoid all sexual content.
51
157030
2776
i da izbegne bilo kakav seksualni sadržaj.
02:40
I figured this was a pretty low bar,
52
160157
1754
Mislila sam da su to bili niski kriterijumi,
02:41
but it turns out, of my 210 inbound messages,
53
161935
2499
ali se ispostavilo se da je od 210 dolaznih poruka
02:44
only 14 percent cleared that hurdle.
54
164458
2389
samo 14 procenata prelazilo taj stepenik.
02:46
(Laughter)
55
166871
1166
(Smeh)
02:48
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible,
56
168061
3246
Sledeće, želela sam da se što pre upoznamo u realnosti,
02:51
because the things I cared about, I couldn't see online.
57
171331
2992
jer na netu nisam mogla da vidim ono do čega mi je stalo.
02:54
But the research, and my experience,
58
174347
1762
Ali istraživanje i moje iskustvo pokazuju da vam je potrebno
02:56
shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
59
176133
3981
samo oko 30 sekundi sa nekim da vidite da li se slažete.
03:00
So I invented the zero date.
60
180581
2142
Tako sam izmislila nulti sastanak.
03:03
The zero date is one drink, one hour.
61
183391
2341
To je jedno piće na sat vremena.
03:05
With the goal of answering one question:
62
185756
2932
Sa ciljem da se odgovori na jedno pitanje:
03:08
Would I like to have dinner with this person?
63
188712
2437
da li bih izašla na večeru sa ovom osobom?
03:11
Not "are they the one"?
64
191173
1380
Ne "da li je to prava osoba"?
03:12
Literally, "Would I like to spend three hours across the table
65
192577
3396
Bukvalno: "Da li bih želela da provedem tri sata za stolom sa ovom osobom?"
03:15
from this person?"
66
195997
1150
03:18
You tell them you have a hard stop --
67
198030
1769
Kažete im da imate nekakav rok -
03:19
drinks with girlfriends, a conference call with China --
68
199823
2643
piće sa drugaricama, konferencijski poziv sa Kinezima -
03:22
it doesn't matter, they don't know you.
69
202490
1873
nije bitno, ta osoba vas ne poznaje.
03:24
The point is one hour.
70
204387
1466
Suština je da traje sat vremena.
03:26
If it's awesome, you schedule a first date.
71
206466
2659
Ako je super, zakažete prvi sastanak.
03:29
And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode
72
209149
3142
Ako nije super, spustite se na nivo zabave
03:32
and you workshop a few new stories for your next networking event.
73
212315
3159
i pokupite nekoliko priča za neku sledeću zabavu.
03:35
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening
74
215823
3540
Plus, pošto traje samo sat vremena, možete uglaviti do tri sastanka na veče
03:39
and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
75
219387
3912
i onda pravite frizuru i odabirate garderobu samo jednom nedeljno.
03:43
The zero date also gave me a chance to see how they responded
76
223323
2897
Nulti sastanak mi je takođe dao priliku da vidim kako oni odgovaraju
03:46
to me asking them out.
77
226244
1666
kad ih pozovem na sastanak.
03:47
I figured not everyone would dig my moxie, and I was right.
78
227934
3222
Mislila sam da se neće svakome dopasti moja hrabrost i bila sam u pravu.
03:51
Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,
79
231553
3524
Od 29 kvalifikovanih kandidata, samo je 15 odgovorilo na moju poruku
03:55
and of those, six scheduled a zero date.
80
235101
2667
i od tih, šestorica su zakazala nulti sastanak.
03:58
My first zero date was with a set designer.
81
238300
2015
Moj prvi nulti sastanak bio je sa jednim scenografom.
04:00
And we were both into yoga
82
240339
1254
Oboje nas je zanimala joga
04:01
and preferred our bagels with peanut butter,
83
241617
2051
i voleli smo đevreke sa puterom od kikirikija,
04:03
so it looked pretty promising.
84
243692
1460
tako da je obećavalo.
04:05
But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing
85
245176
2920
Ali posle dva minuta, videla sam da to neće ići
i laknulo mi je da nisam na večeri s njim.
04:08
and I was relieved not to be spending dinner with him.
86
248120
2548
04:10
After that, I was a little nervous about going to my next zero date.
87
250692
3345
Posle toga sam bila malo nervozna oko odlaska na sledeći nulti sastanak.
04:14
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade
88
254061
2809
Ali dogovorili smo se da se nađemo na šetalištu u Bruklin Hajtsu
04:16
with a flask of whiskey to watch the sunset,
89
256894
2064
sa pljoskom viskija i gledamo zalazak sunca,
04:18
and honestly, it was two blocks from my apartment.
90
258982
2420
i iskreno, to je bilo dva bloka od mog stana.
04:21
Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,
91
261426
2905
Plus, taj tip je imao podkast, ja imam podkast,
04:24
worst case scenario, we can talk about our podcasts.
92
264355
2952
u najgorem slučaju, možemo pričati o našim podkastima.
04:27
Then, Chas set down next to me.
93
267331
2883
Onda je pored mene seo Čaz.
04:30
And this kind and empathetic man
94
270688
1978
I taj ljubazni, saosećajni čovek
04:32
told great jokes and asked even better questions.
95
272690
3077
je pričao sjajne vicece i postavljao još bolja pitanja.
04:36
He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed
96
276355
3639
Bio je advokat i pisac i oči su mu sijale kad se smejao
04:40
and they squeezed tight when I kissed him
97
280018
2008
i čvrsto se zatvarale kad sam ga poljubila
04:42
and at some point in the evening, our zero date became a first date.
98
282050
3428
i u nekom trenutku večeri, naš nulti sastanak postao je prvi.
04:45
And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
99
285502
4071
I dve godine kasnije, imamo mašinu za pranje i sušenje i dve kućne biljke.
04:50
Now, I can't promise you're going to end up with house plants.
100
290064
3317
Sad, ne mogu da obećam da ćete završiti sa kućnim biljkama.
04:53
But the point of this story
101
293405
1725
Ali poenta ove priče
04:55
is that online dating doesn't have to suck.
102
295154
2711
je da zabavljanje na netu ne mora da bude bedak.
04:57
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
103
297889
3523
Ne tretirajte ga kao igru, ali ni kao čitanje biografije.
05:01
Instead, use it to source and qualify leads
104
301436
2793
Umesto toga, iskoristite ga da pronađete i kvalifikujete kandidate
05:04
and then get offline as quickly as possible with the zero date.
105
304253
3457
i onda pređite u stvaran svet što pre, na nulti sastanak.
05:08
Because the point of this isn't swiping.
106
308380
2659
Jer poenta nije u listanju.
05:11
It's finding your person.
107
311063
1634
Poenta je u pronalaženju prave osobe.
05:13
Good luck.
108
313444
1151
Srećno.
05:14
(Applause)
109
314619
3566
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7