How to stop swiping and find your person on dating apps | Christina Wallace

483,352 views ・ 2018-08-21

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Martin Kabát Korektor: Alena Novotná
00:12
I first tried online dating my freshman year of college,
0
12968
3398
Poprvé jsem zkusila internetovou seznamku v prváku na vysoké,
00:16
which was in 2001, in case you can't see my wrinkle.
1
16390
3292
což bylo v roce 2001, pokud jste si nevšimli vrásek.
00:20
Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,
2
20436
2260
Jak jste si možná všimli, mám metr osmdesát
00:22
and when I arrived at my chosen university
3
22700
2005
a když jsem přijela na školu, kterou jsem si vybrala
00:24
and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight,
4
24729
4316
a zjistila, že polovina kluků Divize 3 basketbalového týmu má průměrně 172 cm,
00:29
I abandoned the on-campus scene and went online.
5
29069
3357
opustila jsem kampus a šla jsem na internet.
00:32
Now, back then, online dating was pretty close to the plot
6
32450
2728
Tehdy mělo randění přes net hodně blízko k zápletce
00:35
of "You've Got Mail."
7
35202
1240
filmu „Láska přes internet“.
00:36
You'd write long emails back and forth for weeks,
8
36466
3151
Psali jste si e-maily celé týdny,
00:39
before you finally met up in real life.
9
39641
1975
než jste se konečně setkali.
00:41
Except, in my case, you'd realize you have no chemistry
10
41640
2739
Kromě toho, že v mém případě byste si uvědomili,
že tam není žádná chemie, takže teď se musíte vrátit na začátek.
00:44
and so now, you're back to square one.
11
44403
2269
00:46
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years,
12
46696
3381
Internetové seznamky se dost změnily za posledních 17 let,
00:50
many of the frustrations remain the same.
13
50101
2733
ale mnoho frustrací zůstává stejných.
00:53
Because here's what it does well.
14
53347
2206
Protože tohle umí skvěle:
00:55
It broadens your pool of potential dates
15
55577
2452
Nabízejí vám nespočet možných partnerů
00:58
beyond your existing social and professional circles.
16
58053
2952
mimo vaše dosavadní sociální i pracovní okruhy.
01:01
And here's what it doesn't do well.
17
61498
2476
A tohle neumí:
01:03
Literally everything else.
18
63998
2301
Doslova všechno ostatní.
01:06
(Laughter)
19
66323
1984
(Smích)
01:08
A few things you should know about me:
20
68331
2166
Pár věcí, které byste o mně měli vědět:
01:10
I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd,
21
70521
2858
Jsem akčně orientovaná, ambiciózní, matiku a divadlo milující nerd,
01:13
who ended up with an MBA.
22
73403
1674
který skončil s MBA.
01:15
So, when things aren't working out, I tend to take a step back,
23
75101
3151
Takže když něco nejde podle plánu, mám tendenci udělat krok zpět,
01:18
apply my business toolkit to figure out why, and to fix it.
24
78276
3399
použít své obchodní nástroje, abych zjistila proč a jak to napravit.
01:22
My love life was no exception.
25
82014
2285
Můj milostný život nebyl výjimkou.
01:24
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site.
26
84323
4444
Léto před tím, než mi bylo 30, jsem odešla do vztahového ústraní.
01:28
Which means I went camping solo in Maine for a week,
27
88791
2438
Což znamená týdenní sólo kempování v Maine
01:31
to do a retro on my track record of mediocre relationships.
28
91253
3342
a procházení seznamu mých průměrných vztahů.
01:35
Because the thing was, I knew what I wanted in a partner.
29
95236
2905
Protože jsem věděla, co očekávám od partnera.
01:38
Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.
30
98165
4040
Laskavost, zvědavost, empatii a cílevědomost.
01:42
And yet, here's what I chose for online:
31
102736
3071
A na druhou stranu, tohle jsem si vybrala na internetu:
01:45
Ivy League degree, six feet or taller,
32
105831
2817
Titul z Břečťanové ligy, 182 nebo vyšší,
01:48
lives within 12 subway stops of me.
33
108672
2040
žije 12 stanic metra ode mě.
01:51
It's not that I intentionally prioritized those things,
34
111243
2767
Ne, že bych vědomě dávala těmto věcem přednost,
ale je nejsnazší je prověřit online.
01:54
it's just the easiest to vet for online.
35
114034
3170
01:57
It kind of is like a résumé review,
36
117228
1770
Je to asi jako číst životopis,
což je důvod, proč všichni tihle chlapi na papíře vypadli skvěle
01:59
which is why these guys looked great on paper
37
119022
2365
02:01
and never quite fit me.
38
121411
1533
a nikdy mi moc nesedli.
02:03
So when I went back online in the spring of 2016,
39
123585
2436
Proto, když jsem se roku 2016 vrátila k seznamkám,
02:06
I decided to reengineer the process through some classic business tools.
40
126045
4461
rozhodla jsem se změnit proces pomocí klasických obchodních nástrojů.
02:10
First, I went to OkCupid,
41
130530
2015
Za prvé, šla jsem na OkCupid,
02:12
because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps.
42
132569
3278
protože jsem se chtěla vyhnout gamifikaci tahově založených aplikací.
02:15
And also, because I wanted a writing sample.
43
135871
2571
A také, protože jsem chtěla psaný příklad.
02:19
Next, I set up a sales funnel,
44
139022
2230
Dále jsem nastavila prodejní cestu,
02:21
throwing out any sense of my type,
45
141276
2087
vyhodila jakýkoliv náznak svého typu chlapa,
02:23
and instead defining the criteria that would qualify a lead.
46
143387
3809
a místo toho jsem definovala měřítka, která by určila cíl.
02:27
An inbound message had to do three things:
47
147220
2167
Příchozí zpráva musela splňovat tři věci:
02:29
had to be written in complete sentences and with good grammar;
48
149411
3166
musela být napsaná v úplných větách a dobrou gramatikou;
02:32
it had to reference something in my profile,
49
152601
2077
musela odkazovat na něco v mém profilu,
02:34
so I know it's not a copy-and-paste situation;
50
154702
2304
aby se nejednalo o recyklovanou zprávu;
02:37
and it had to avoid all sexual content.
51
157030
2776
a nesměla mít sexuální obsah.
02:40
I figured this was a pretty low bar,
52
160157
1754
Myslela jsem si, že laťka byla dost nízko,
02:41
but it turns out, of my 210 inbound messages,
53
161935
2499
ale ukázalo se, že z mých 210 přijatých zpráv,
02:44
only 14 percent cleared that hurdle.
54
164458
2389
pouze 14 procent splňovalo tento požadavek.
02:46
(Laughter)
55
166871
1166
(Smích)
02:48
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible,
56
168061
3246
Jako další jsem se chtěla setkat naživo co nejdříve,
02:51
because the things I cared about, I couldn't see online.
57
171331
2992
protože to, na čem mi záleželo, jsem na internetu neviděla.
02:54
But the research, and my experience,
58
174347
1762
Ale výzkum a moje zkušenosti ukázaly,
02:56
shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
59
176133
3981
že stačí okolo 30 vteřin s někým, abyste zjistili, zda si padnete do oka.
03:00
So I invented the zero date.
60
180581
2142
A tak jsem vymyslela nulté rande.
03:03
The zero date is one drink, one hour.
61
183391
2341
Nulté rande je jeden drink, jedna hodina.
03:05
With the goal of answering one question:
62
185756
2932
S cílem najít odpověď na jedinou otázku:
03:08
Would I like to have dinner with this person?
63
188712
2437
Chci s tímto člověkem jít na večeři?
03:11
Not "are they the one"?
64
191173
1380
Ne, „je to ten pravý?“.
03:12
Literally, "Would I like to spend three hours across the table
65
192577
3396
Doslova, „Chci strávit tři hodiny u stolu
03:15
from this person?"
66
195997
1150
s tímhle člověkem?“
Řeknete jim, v kolik musíte skončit -
03:18
You tell them you have a hard stop --
67
198030
1769
03:19
drinks with girlfriends, a conference call with China --
68
199823
2643
drinky s kamarádkami, konferenční hovor s Čínou -
03:22
it doesn't matter, they don't know you.
69
202490
1873
je to jedno, oni vás neznají.
03:24
The point is one hour.
70
204387
1466
Smyslem je jedna hodina.
03:26
If it's awesome, you schedule a first date.
71
206466
2659
Pokud je to skvělé, naplánujete si první rande.
03:29
And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode
72
209149
3142
A pokud to není skvělé, přejdete do bavícího módu
03:32
and you workshop a few new stories for your next networking event.
73
212315
3159
a vytvoříte si pár nových příběhů pro vaše obchodní setkání.
03:35
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening
74
215823
3540
Navíc, protože je to jen jedna hodina, můžete narvat až tři do jednoho večera
03:39
and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
75
219387
3912
a pak si musíte udělat vlasy a vybrat si skvělé oblečení jen jednou týdně.
03:43
The zero date also gave me a chance to see how they responded
76
223323
2897
Nulové rande mi také dalo šanci vidět, jak zareagují na to,
03:46
to me asking them out.
77
226244
1666
že je pozvu na rande sama.
03:47
I figured not everyone would dig my moxie, and I was right.
78
227934
3222
Uvědomila jsem si, že ne každému se bude líbit moje odhodlání a měla jsem pravdu.
03:51
Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,
79
231553
3524
Z mých 29 určených cílů pouze 15 odpovědělo na moji zprávu
03:55
and of those, six scheduled a zero date.
80
235101
2667
a z nich, šest naplánovalo nulové rande.
03:58
My first zero date was with a set designer.
81
238300
2015
Moje první nula-rande bylo s kulisovým designérem.
04:00
And we were both into yoga
82
240339
1254
Oba jsme měli rádi jógu
04:01
and preferred our bagels with peanut butter,
83
241617
2051
a preferovali naše bagely s burákovým máslem,
04:03
so it looked pretty promising.
84
243692
1460
takže to vypadalo velmi slibně.
04:05
But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing
85
245176
2920
Ale po dvou minutách jsem si byla jistá, že z toho nic nebude
04:08
and I was relieved not to be spending dinner with him.
86
248120
2548
a oddechla si, že s ním nemusím jít na večeři.
04:10
After that, I was a little nervous about going to my next zero date.
87
250692
3345
Potom jsem byla trochu nervózní z mého dalšího nulového rande.
Ale dohodli jsme se, že se potkáme na promenádě Brooklyn Heights
04:14
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade
88
254061
2809
04:16
with a flask of whiskey to watch the sunset,
89
256894
2064
s lahví whiskey a budeme pozorovat západ slunce.
04:18
and honestly, it was two blocks from my apartment.
90
258982
2420
A upřímně, bylo to dva bloky od mého bytu.
04:21
Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,
91
261426
2905
Navíc ten chlap měl podcast, já měla podcast,
04:24
worst case scenario, we can talk about our podcasts.
92
264355
2952
v nejhorším případě jsme mohli mluvit o nich.
04:27
Then, Chas set down next to me.
93
267331
2883
Pak si Chas sedl vedle mě.
04:30
And this kind and empathetic man
94
270688
1978
A tento milý empatický muž
04:32
told great jokes and asked even better questions.
95
272690
3077
říkal skvělé vtipy a ptal se na ještě lepší otázky.
04:36
He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed
96
276355
3639
Byl to právník a spisovatel, jeho oči zářily, když se smál
04:40
and they squeezed tight when I kissed him
97
280018
2008
a pevně se zavřely, když jsem ho políbila
04:42
and at some point in the evening, our zero date became a first date.
98
282050
3428
a v určitou chvíli se ten večer stalo z nultého rande první rande.
04:45
And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
99
285502
4071
A po dvou letech máme společnou myčku, sušičku a dvě pokojové květiny.
04:50
Now, I can't promise you're going to end up with house plants.
100
290064
3317
Nemůžu vám slíbit, že taky skončíte s pokojovými květinami.
04:53
But the point of this story
101
293405
1725
Ale účel tohoto příběhu je,
04:55
is that online dating doesn't have to suck.
102
295154
2711
že internetové seznamky nemusí být špatné.
04:57
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
103
297889
3523
Neberte je jako hru, ani jako hodnocení životopisu.
05:01
Instead, use it to source and qualify leads
104
301436
2793
Místo toho je použijte k seskupení a určení cílů
05:04
and then get offline as quickly as possible with the zero date.
105
304253
3457
a potom, jakmile to půjde, se poznejte osobně, třeba právě nultým rande.
05:08
Because the point of this isn't swiping.
106
308380
2659
Protože tím hlavním cílem není svajpování.
05:11
It's finding your person.
107
311063
1634
Je to hledání toho pravého.
05:13
Good luck.
108
313444
1151
Hodně štěstí.
05:14
(Applause)
109
314619
3566
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7