How to stop swiping and find your person on dating apps | Christina Wallace

480,178 views ・ 2018-08-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aisha Abdulrazzak المدقّق: Allam Zedan
00:12
I first tried online dating my freshman year of college,
0
12968
3398
حاولت للمرة الأولى المواعدة عبر الإنترنت في السنة الأولى في الكلية،
00:16
which was in 2001, in case you can't see my wrinkle.
1
16390
3292
وكان ذلك في عام 2001، في حال عدم تمكنك من ملاحظة تجاعيدي.
00:20
Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,
2
20436
2260
الآن، كما قد تكون لاحظت، فإن طولي 6 أقدام،
00:22
and when I arrived at my chosen university
3
22700
2005
وعندما وصلت إلى الجامعة التي اخترتها
00:24
and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight,
4
24729
4316
وأدركت أن فريق الدرجة الثالثة من الرجال في كرة السلة متوسط طوله 5 أقدام و8 إنشات،
00:29
I abandoned the on-campus scene and went online.
5
29069
3357
تركت المشهد في الحرم الجامعي وذهبت لاستخدام الإنترنت.
00:32
Now, back then, online dating was pretty close to the plot
6
32450
2728
آنذاك كانت المواعدة عبر الإنترنت شبيهة جدًا بحكاية
00:35
of "You've Got Mail."
7
35202
1240
فيلم "يوف قوت ميل".
00:36
You'd write long emails back and forth for weeks,
8
36466
3151
ستكتب رسائل البريد الإلكتروني الطويلة ذهابًا وإيابًا لأسابيع،
00:39
before you finally met up in real life.
9
39641
1975
قبل أن تلتقيا في الواقع في النهاية.
00:41
Except, in my case, you'd realize you have no chemistry
10
41640
2739
إلا أنك، في حالتي، ستدرك عدم وجود أي انسجام.
00:44
and so now, you're back to square one.
11
44403
2269
والآن، تعود مجددًا إلى نقطة البداية.
00:46
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years,
12
46696
3381
في حين أن المواعدة عبر الإنترنت تغيرت جدًا في السنوات ال17 الأخيرة،
00:50
many of the frustrations remain the same.
13
50101
2733
لا زالت الكثير من خيبات الأمل كما هي.
00:53
Because here's what it does well.
14
53347
2206
لأن هذا ما تفعله المواعدة عبر الإنترنت بشكل جيد.
00:55
It broadens your pool of potential dates
15
55577
2452
إذ توسع خياراتك من المواعدات المحتملة
00:58
beyond your existing social and professional circles.
16
58053
2952
أبعد من الدوائر الاجتماعية والمهنية لديك.
01:01
And here's what it doesn't do well.
17
61498
2476
وهذا ما لا تفعله المواعدة عبر الإنترنت بشكل جيد.
01:03
Literally everything else.
18
63998
2301
حرفيًا كل شيء آخر.
01:06
(Laughter)
19
66323
1984
(ضحك)
01:08
A few things you should know about me:
20
68331
2166
هناك بعض الأشياء التي يجب أن تعرفها عني:
01:10
I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd,
21
70521
2858
أتخذ إجراءات عملية للتعامل مع المشاكل، نشطة، وعبقرية في الحساب والمسرح،
01:13
who ended up with an MBA.
22
73403
1674
وأتمت الماجستير في إدارة الأعمال.
01:15
So, when things aren't working out, I tend to take a step back,
23
75101
3151
عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء،
01:18
apply my business toolkit to figure out why, and to fix it.
24
78276
3399
أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه.
01:22
My love life was no exception.
25
82014
2285
حب حياتي لم يكن استثناء.
01:24
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site.
26
84323
4444
في الصيف الذي سبق بلوغي الثلاثين من العمر، أخذت نفسي على علاقة خارج المكان.
01:28
Which means I went camping solo in Maine for a week,
27
88791
2438
أي ذهبت لرحلة تخييم بمفردي في ولاية "مين" لمدة أسبوع،
01:31
to do a retro on my track record of mediocre relationships.
28
91253
3342
بهدف استرجاع السجل الحافل بالعلاقات غير المثالية.
01:35
Because the thing was, I knew what I wanted in a partner.
29
95236
2905
لأن الفكرة كانت، أني أعرف تمامًا ما الذي أريده في شريك الحياة.
01:38
Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.
30
98165
4040
اللطف، حب الاستطلاع، التعاطف، العزيمة.
01:42
And yet, here's what I chose for online:
31
102736
3071
ومع ذلك، إليكم ما اخترته عبر الإنترنت:
01:45
Ivy League degree, six feet or taller,
32
105831
2817
أن يكون في رابطة Ivy، وطوله 6 أقدام أو أطول،
01:48
lives within 12 subway stops of me.
33
108672
2040
يعيش ضمن نطاق 12 محطة توقف للمترو بالقرب مني.
01:51
It's not that I intentionally prioritized those things,
34
111243
2767
إن الأمر لا يتعلق بتحديد أولويات تلك الأشياء عن عمد،
01:54
it's just the easiest to vet for online.
35
114034
3170
فتلك الأشياء هي الأسهل للتدقيق عبر الإنترنت.
01:57
It kind of is like a résumé review,
36
117228
1770
إن الأمر يشبه مراجعة السيرة الذاتية،
01:59
which is why these guys looked great on paper
37
119022
2365
وهذا هو السبب في أن الرجال يبدون رائعين على الورق
02:01
and never quite fit me.
38
121411
1533
وهذا لا يتناسب معي إطلاقًا.
02:03
So when I went back online in the spring of 2016,
39
123585
2436
لذا عندما عدت مجددًا لاستخدام الإنترنت في ربيع 2016،
02:06
I decided to reengineer the process through some classic business tools.
40
126045
4461
قررت إعادة هندسة العملية من خلال بعض أدوات العمل الكلاسيكية.
02:10
First, I went to OkCupid,
41
130530
2015
أولاً، عدت إلى تطبيق "أوكي كيوبيد"،
02:12
because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps.
42
132569
3278
لأني أردت تجنب التفاعل مع التطبيقات المستندة إلى التمرير السريع.
02:15
And also, because I wanted a writing sample.
43
135871
2571
وأيضًا، لأني أردت عينة كتابة.
02:19
Next, I set up a sales funnel,
44
139022
2230
بعد ذلك، قمت بإعداد مسار المبيعات،
02:21
throwing out any sense of my type,
45
141276
2087
والتخلص من أي إحساس بالنوع المفضل لدي،
02:23
and instead defining the criteria that would qualify a lead.
46
143387
3809
وبدلاً من ذلك تحديد المعايير التي من الممكن أن تؤهل الشخص المحتمل.
02:27
An inbound message had to do three things:
47
147220
2167
كان يشترط في الرسالة الواردة ثلاثة أشياء:
02:29
had to be written in complete sentences and with good grammar;
48
149411
3166
أن تكون الرسالة مكتوبة بجمل مكتملة وبقواعد جيدة؛
02:32
it had to reference something in my profile,
49
152601
2077
كان يجب الإشارة إلى شيء ما في ملفي الشخصي،
02:34
so I know it's not a copy-and-paste situation;
50
154702
2304
لذا يمكنني معرفة بأنه ليس منسوخًا؛
02:37
and it had to avoid all sexual content.
51
157030
2776
ويجب أن يكون خاليًا من المحتوى الجنسي.
02:40
I figured this was a pretty low bar,
52
160157
1754
كنت أظن أنه معيار منخفض بشكل ملحوظ،
02:41
but it turns out, of my 210 inbound messages,
53
161935
2499
ولكن اتضح، من بين 210 من الرسائل الواردة،
02:44
only 14 percent cleared that hurdle.
54
164458
2389
فقط 14% تغلبوا على هذه العقبة.
02:46
(Laughter)
55
166871
1166
(ضحك)
02:48
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible,
56
168061
3246
بعد ذلك، أردت اللقاء معهم في الواقع بأسرع ما يمكن،
02:51
because the things I cared about, I couldn't see online.
57
171331
2992
لأن الأمور التي كنت أهتم بها، لم أتمكن من رؤيتها عبر الإنترنت.
02:54
But the research, and my experience,
58
174347
1762
لكن البحث، وخبرتي،
02:56
shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
59
176133
3981
تُظهر لك أنك فقط تحتاج 30 ثانية مع شخص لمعرفة إذا ما كنت صريحًا.
03:00
So I invented the zero date.
60
180581
2142
لذا فقد ابتكرت الموعد الصفر.
03:03
The zero date is one drink, one hour.
61
183391
2341
الموعد الصفر ما هو إلا مشروب واحد، وساعة واحدة.
03:05
With the goal of answering one question:
62
185756
2932
بهدف الإجابة على سؤال واحد:
03:08
Would I like to have dinner with this person?
63
188712
2437
هل أود أن أتناول العشاء مع هذا الشخص؟
03:11
Not "are they the one"?
64
191173
1380
ليس "هل هذا الشخص الصحيح؟"
03:12
Literally, "Would I like to spend three hours across the table
65
192577
3396
حرفيًا، "هل أود قضاء 3 ساعات على الطاولة
03:15
from this person?"
66
195997
1150
مع هذا الشخص؟"
03:18
You tell them you have a hard stop --
67
198030
1769
أخبرهم أن لديك وقت محدد...
03:19
drinks with girlfriends, a conference call with China --
68
199823
2643
موعد شرب مع الصديقات، أو محادثة متعددة الأطراف مع الصين...
03:22
it doesn't matter, they don't know you.
69
202490
1873
لا يهم، إنهم لا يعرفونك.
03:24
The point is one hour.
70
204387
1466
الهدف هو ساعة واحدة.
03:26
If it's awesome, you schedule a first date.
71
206466
2659
إذا كانت رائعة، حدد الموعد الأول.
03:29
And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode
72
209149
3142
وإذا لم يكن كذلك، خذها من باب التسلية
03:32
and you workshop a few new stories for your next networking event.
73
212315
3159
وقم بتأليف بعض القصص الجديدة للمواعدة التالية.
03:35
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening
74
215823
3540
إلى جانب ذلك، لأنها ساعة فقط، يمكنك الالتقاء بثلاثة أشخاص في مساء واحد
03:39
and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
75
219387
3912
وما عليك إلا القيام بتصفيف شعرك واختيار ملابس أنيقة لمرة واحدة في الأسبوع.
03:43
The zero date also gave me a chance to see how they responded
76
223323
2897
الموعد الصفر أيضًا أعطاني فرصة لمعرفة كيف استجابوا
03:46
to me asking them out.
77
226244
1666
لي بطرحهم.
03:47
I figured not everyone would dig my moxie, and I was right.
78
227934
3222
استنتجت أن ليس كل شخص سيتعمق في شخصيتي، وكنت على حق.
03:51
Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,
79
231553
3524
من بين ال 29 المؤهلين، رد 15 فقط على رسالتي.
03:55
and of those, six scheduled a zero date.
80
235101
2667
ومن بين هؤلاء، تم جدولة الموعد الصفر مع ستة منهم.
03:58
My first zero date was with a set designer.
81
238300
2015
الموعد الصفر الأول كان مع مصمم مجموعة.
04:00
And we were both into yoga
82
240339
1254
وكنا معًا في اليوغا
04:01
and preferred our bagels with peanut butter,
83
241617
2051
وفضلنا الخبز المدهون بزبدة الفول السوداني،
04:03
so it looked pretty promising.
84
243692
1460
وبدا ذلك واعدًا جدًا.
04:05
But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing
85
245176
2920
ولكن بعد دقيقتين، أستطيع أن أقول بأنه لن يحصل شيء
04:08
and I was relieved not to be spending dinner with him.
86
248120
2548
وشعرت بالارتياح لعدم تناول وجبة العشاء معه.
04:10
After that, I was a little nervous about going to my next zero date.
87
250692
3345
شعرت بالانفعال قليلًا بسبب الذهاب لموعد الصفر التالي.
04:14
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade
88
254061
2809
وكنا قد اتفقنا للقاء في بروكلين هايتس بروميناد
04:16
with a flask of whiskey to watch the sunset,
89
256894
2064
مع قنينة من الويسكي لمشاهدة غروب الشمس،
04:18
and honestly, it was two blocks from my apartment.
90
258982
2420
وصدقًا، كان يبعد ذلك عن شقتي بحيين.
04:21
Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,
91
261426
2905
أيضًا، هذا الشاب كان لديه مدونة صوتية، ولدي أيضًا مدونة صوتية،
04:24
worst case scenario, we can talk about our podcasts.
92
264355
2952
السيناريو الأسوأ، هو أننا نستطيع التحدث عن مدوناتنا الصوتية.
04:27
Then, Chas set down next to me.
93
267331
2883
ثم، جلس تشاس بجانبي.
04:30
And this kind and empathetic man
94
270688
1978
وهذا الرجل اللطيف والحنون
04:32
told great jokes and asked even better questions.
95
272690
3077
قال نكات رائعة وسأل أسئلة جيدة.
04:36
He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed
96
276355
3639
كان محاميًا وكاتبًا، وعندما يضحك عيناه تتلألآن
04:40
and they squeezed tight when I kissed him
97
280018
2008
وتتقلصان بشدة عندما أقبله،
04:42
and at some point in the evening, our zero date became a first date.
98
282050
3428
وفي وقتٍ ما في المساء، أصبح الموعد الصفر هو الموعد الأول لنا.
04:45
And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
99
285502
4071
وبعد مُضي عامين، أصبح لدينا غسالة، مجفف، ونبتتان منزليتان معًا.
04:50
Now, I can't promise you're going to end up with house plants.
100
290064
3317
الآن، لا أستطيع أن أعدك بأن الأمر سينتهي بك مع نباتات منزلية.
04:53
But the point of this story
101
293405
1725
لكن الهدف من هذه القصة
04:55
is that online dating doesn't have to suck.
102
295154
2711
هو أن المواعدة عبر الإنترنت لا يجب أن تكون مروعة.
04:57
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
103
297889
3523
لا تعاملها على أساس أنها مجرد لعبة، ولا تعاملها كأنها مراجعة سيرة ذاتية.
05:01
Instead, use it to source and qualify leads
104
301436
2793
بدلًا من ذلك، استخدمها للوصول وتحديد الأشخاص المحتملين
05:04
and then get offline as quickly as possible with the zero date.
105
304253
3457
وبعد ذلك سارع في الموعد الصفر.
05:08
Because the point of this isn't swiping.
106
308380
2659
لأن الهدف ليس تمرير الأشخاص.
05:11
It's finding your person.
107
311063
1634
لكن هو إيجاد الشخص الذي تحب.
05:13
Good luck.
108
313444
1151
حظًا موفقًا.
05:14
(Applause)
109
314619
3566
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7