How to stop swiping and find your person on dating apps | Christina Wallace

481,487 views ・ 2018-08-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Tímea Somogyi Lektor: Péter Pallós
00:12
I first tried online dating my freshman year of college,
0
12968
3398
Az online társkeresést először elsőéves egyetemistaként próbáltam ki,
00:16
which was in 2001, in case you can't see my wrinkle.
1
16390
3292
ami 2001-ben voltam, ha nem látnák a ráncaimat.
00:20
Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,
2
20436
2260
Láthatják, hogy égimeszelő vagyok,
00:22
and when I arrived at my chosen university
3
22700
2005
így mikor az egyetemen megtudtam,
00:24
and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight,
4
24729
4316
hogy a férfi kosárlabdacsapatunk átlagmagassága 173 centi körül mozog,
00:29
I abandoned the on-campus scene and went online.
5
29069
3357
inkább a netes társkeresés mellett döntöttem.
00:32
Now, back then, online dating was pretty close to the plot
6
32450
2728
Akkoriban az online társkeresés
„A szerelem hálójában” című film sztorijára hajazott.
00:35
of "You've Got Mail."
7
35202
1240
00:36
You'd write long emails back and forth for weeks,
8
36466
3151
Két ember hetekig hosszú e-maileket vált,
00:39
before you finally met up in real life.
9
39641
1975
majd személyesen is találkozik.
00:41
Except, in my case, you'd realize you have no chemistry
10
41640
2739
Viszont élőben nem találtuk meg a közös hangot,
00:44
and so now, you're back to square one.
11
44403
2269
így kezdhettem mindent elölről.
00:46
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years,
12
46696
3381
Bár az online társkeresés sokat változott az elmúlt 17 évben,
00:50
many of the frustrations remain the same.
13
50101
2733
a buktatói ugyanazok.
00:53
Because here's what it does well.
14
53347
2206
A legfőbb erőssége abban rejlik,
00:55
It broadens your pool of potential dates
15
55577
2452
hogy kibővíti lehető partnereink listáját,
00:58
beyond your existing social and professional circles.
16
58053
2952
olyanokkal, kik kívül esnek baráti vagy szakmai köreinken.
01:01
And here's what it doesn't do well.
17
61498
2476
A hátránya viszont az, hogy...
01:03
Literally everything else.
18
63998
2301
Nos, minden más.
01:06
(Laughter)
19
66323
1984
(Nevetés)
01:08
A few things you should know about me:
20
68331
2166
Tudni kell rólam,
01:10
I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd,
21
70521
2858
hogy céltudatos maximalista vagyok, imádom a matekot és a színházat,
01:13
who ended up with an MBA.
22
73403
1674
és MBA-diplomám van.
01:15
So, when things aren't working out, I tend to take a step back,
23
75101
3151
Amikor a dolgok rosszul állnak, szükségem van némi távolságra,
01:18
apply my business toolkit to figure out why, and to fix it.
24
78276
3399
hogy menedzseri módszereimmel orvosoljam a hibát.
01:22
My love life was no exception.
25
82014
2285
Hasonlóan jártam el a szerelmi életemmel is.
01:24
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site.
26
84323
4444
Mielőtt betöltöttem a harmincat,
egy nyár erejéig felhagytam a netes randikkal.
01:28
Which means I went camping solo in Maine for a week,
27
88791
2438
Magamban egyhetes maine-i túrának vágtam neki,
01:31
to do a retro on my track record of mediocre relationships.
28
91253
3342
ahol végigvettem csapnivaló kapcsolataim lajstromát.
01:35
Because the thing was, I knew what I wanted in a partner.
29
95236
2905
Tisztában voltam vele, hogy mit várok el a társamtól:
01:38
Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.
30
98165
4040
hogy legyen kedves, érdeklődő, empatikus, céltudatos.
01:42
And yet, here's what I chose for online:
31
102736
3071
A neten viszont mindig olyanoknál kötöttem ki,
01:45
Ivy League degree, six feet or taller,
32
105831
2817
akik elit egyetemet végeztek, legalább 185 cm magasak,
01:48
lives within 12 subway stops of me.
33
108672
2040
és tőlem legfeljebb 12 metróállomásnyira laknak.
01:51
It's not that I intentionally prioritized those things,
34
111243
2767
Nem mintha szándékosan erre összpontosítottam volna,
01:54
it's just the easiest to vet for online.
35
114034
3170
csak épp ezeket a kritériumokat a legkönnyebb kiszúrni a neten.
01:57
It kind of is like a résumé review,
36
117228
1770
Mint mikor az állásjelölteket böngésszük.
01:59
which is why these guys looked great on paper
37
119022
2365
Papíron ők is tök ígéreteseknek tűntek,
02:01
and never quite fit me.
38
121411
1533
majd kiderült, hogy mégsem illünk össze.
02:03
So when I went back online in the spring of 2016,
39
123585
2436
Ezért amikor 2016 tavaszán visszatértem a netrandikhoz,
02:06
I decided to reengineer the process through some classic business tools.
40
126045
4461
úgy döntöttem, pár jól bevált üzleti trükkhöz folyamodom.
02:10
First, I went to OkCupid,
41
130530
2015
Először is az OkCupidra regisztráltam,
02:12
because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps.
42
132569
3278
mert el akartam kerülni a huzigálós randialkalmazásokat.
02:15
And also, because I wanted a writing sample.
43
135871
2571
Meg hát kíváncsi voltam a jelöltek fogalmazásmódjára.
02:19
Next, I set up a sales funnel,
44
139022
2230
Majd értékesítési tölcsért hoztam létre.
02:21
throwing out any sense of my type,
45
141276
2087
Nem arra összpontosítottam, ki az „esetem”,
02:23
and instead defining the criteria that would qualify a lead.
46
143387
3809
inkább felállítottam egy sor kritériumot, hogy könnyebben szelektáljak.
02:27
An inbound message had to do three things:
47
147220
2167
A bejövő üzenet három kritériumnak feleljen meg:
02:29
had to be written in complete sentences and with good grammar;
48
149411
3166
jó nyelvhelyességű, épkézláb szöveg legyen;
02:32
it had to reference something in my profile,
49
152601
2077
utaljon valamire az adatlapomon,
02:34
so I know it's not a copy-and-paste situation;
50
154702
2304
hogy lássam, nem körlevélszerű az üzenet,
02:37
and it had to avoid all sexual content.
51
157030
2776
valamint mellőzze a szexuális tartalmat.
02:40
I figured this was a pretty low bar,
52
160157
1754
Úgy gondoltam, így elég alacsony a léc,
02:41
but it turns out, of my 210 inbound messages,
53
161935
2499
ám a 210 beérkező üzenetből
02:44
only 14 percent cleared that hurdle.
54
164458
2389
csak 14% ment át a rostán.
02:46
(Laughter)
55
166871
1166
(Nevetés)
02:48
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible,
56
168061
3246
Utána minél előbb össze akartam hozni egy találkát,
02:51
because the things I cared about, I couldn't see online.
57
171331
2992
mert online nem láthattam azt, ami a legjobban érdekelt.
02:54
But the research, and my experience,
58
174347
1762
A kutatások és a megfigyeléseim is azt mutatják,
02:56
shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
59
176133
3981
30 másodperc elég ahhoz, hogy felmérjük, összeillünk-e.
03:00
So I invented the zero date.
60
180581
2142
Így rukkoltam elő az „előrandi” ötletével.
03:03
The zero date is one drink, one hour.
61
183391
2341
Az előrandi egy ital elfogyasztása egy óra alatt.
03:05
With the goal of answering one question:
62
185756
2932
Célja egyetlen kérdés megválaszolása:
03:08
Would I like to have dinner with this person?
63
188712
2437
elköltenék egy vacsorát az illetővel?
Nem firtatom, hogy ő-e a nagy Ő.
03:11
Not "are they the one"?
64
191173
1380
03:12
Literally, "Would I like to spend three hours across the table
65
192577
3396
A kérdés csak ennyi:
szeretnék-e az illető társaságában három órát eltölteni?
03:15
from this person?"
66
195997
1150
Megmondjuk neki, hogy nem érünk rá sokáig,
03:18
You tell them you have a hard stop --
67
198030
1769
03:19
drinks with girlfriends, a conference call with China --
68
199823
2643
mert találkozunk a csajokkal, vagy Kínából hívnak.
03:22
it doesn't matter, they don't know you.
69
202490
1873
Mindegy, mit mondunk, az illető nem ismer.
03:24
The point is one hour.
70
204387
1466
A lényeg, hogy csak egy óráig tart.
03:26
If it's awesome, you schedule a first date.
71
206466
2659
Ha jól sül el, megállapodunk egy rendes randiban.
03:29
And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode
72
209149
3142
Ha rosszul sül el, legalább lesz pár vicces sztorink,
03:32
and you workshop a few new stories for your next networking event.
73
212315
3159
amiket előkaphatunk a legközelebbi kapcsolatépítő rendezvényen.
03:35
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening
74
215823
3540
Mivel az előrandi csak egyórás, egy este akár hármat letudhatunk belőlük,
03:39
and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
75
219387
3912
így elég csak egyszer kicicomáznunk magunkat.
03:43
The zero date also gave me a chance to see how they responded
76
223323
2897
Az előrandi azt is megmutatja, az illető hogy fogadja,
03:46
to me asking them out.
77
226244
1666
ha nő kezdeményez.
03:47
I figured not everyone would dig my moxie, and I was right.
78
227934
3222
Sejtettem, hogy nem mindenki bírja a karakán nőket, és igazam lett.
03:51
Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,
79
231553
3524
A 29 randiesélyesből csak 15 válaszolt az üzenetemre,
03:55
and of those, six scheduled a zero date.
80
235101
2667
közülük hattal beszéltem meg előrandit.
03:58
My first zero date was with a set designer.
81
238300
2015
Az első előrandim egy díszlettervezővel volt.
04:00
And we were both into yoga
82
240339
1254
Mindketten jógázunk,
04:01
and preferred our bagels with peanut butter,
83
241617
2051
és szeretjük a mogyoróvajas bagelt,
04:03
so it looked pretty promising.
84
243692
1460
így ígéretesnek tűnt a dolog.
De két perc után már tudtam, hogy nem lesz ebből semmi,
04:05
But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing
85
245176
2920
és megkönnyebbültem, hogy nem kell vele vacsoráznom.
04:08
and I was relieved not to be spending dinner with him.
86
248120
2548
04:10
After that, I was a little nervous about going to my next zero date.
87
250692
3345
Utána kissé szorongtam a második előrandi miatt.
04:14
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade
88
254061
2809
Úgy volt, a Brooklyn Heights promenádján találkozunk,
04:16
with a flask of whiskey to watch the sunset,
89
256894
2064
s egy üveg whiskeyvel nézzük a naplementét.
04:18
and honestly, it was two blocks from my apartment.
90
258982
2420
Amúgy is csak egy kőhajításnyira volt a lakásomtól.
04:21
Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,
91
261426
2905
A srácnak is volt podcastja meg nekem is, gondoltam,
04:24
worst case scenario, we can talk about our podcasts.
92
264355
2952
a legrosszabb esetben majd dumálunk a podcastjainkról.
04:27
Then, Chas set down next to me.
93
267331
2883
És akkor odajött hozzám Chas.
04:30
And this kind and empathetic man
94
270688
1978
Kedves volt, empatikus,
04:32
told great jokes and asked even better questions.
95
272690
3077
jó vicceket mesélt, és még jobb kérdéseket tett fel.
04:36
He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed
96
276355
3639
Ügyvéd volt, emellett író is, és nevetés közben fénylett a szeme,
04:40
and they squeezed tight when I kissed him
97
280018
2008
amit aztán behunyt, amikor megcsókoltam,
04:42
and at some point in the evening, our zero date became a first date.
98
282050
3428
s az est folyamán az előrandi rendes randevúvá alakult.
04:45
And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
99
285502
4071
Eltelt két év, azóta közös mosógépünk, szárítónk és két szobanövényünk van.
04:50
Now, I can't promise you're going to end up with house plants.
100
290064
3317
Nem ígérhetem, hogy mindenki sztorija közös szobanövényekkel végződik.
04:53
But the point of this story
101
293405
1725
Arra akarok kilyukadni,
04:55
is that online dating doesn't have to suck.
102
295154
2711
hogy az online társkeresés olykor beválik.
04:57
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
103
297889
3523
Ne tekintsük se játéknak, se CV-mustrának.
05:01
Instead, use it to source and qualify leads
104
301436
2793
Alaposan szűrjük meg a jelöltek listáját,
05:04
and then get offline as quickly as possible with the zero date.
105
304253
3457
s minél előbb szervezzünk előrandit.
05:08
Because the point of this isn't swiping.
106
308380
2659
Mert itt nem a huzigálás a lényeg,
05:11
It's finding your person.
107
311063
1634
hanem az, hogy megtaláljuk az emberünket.
05:13
Good luck.
108
313444
1151
Sok szerencsét!
05:14
(Applause)
109
314619
3566
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7