How to stop swiping and find your person on dating apps | Christina Wallace

480,178 views ・ 2018-08-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Anamaria Iuga Corector: Cristina Nicolae
00:12
I first tried online dating my freshman year of college,
0
12968
3398
Am încercat întâlnirile online în primul meu an de facultate,
00:16
which was in 2001, in case you can't see my wrinkle.
1
16390
3292
care a fost în 2001, în cazul în care nu-mi puteți vedea ridurile.
00:20
Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,
2
20436
2260
După cum puteți observa, am 1,80 m înălțime,
00:22
and when I arrived at my chosen university
3
22700
2005
iar când am ajuns la facultatea aleasă
00:24
and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight,
4
24729
4316
și am realizat că echipa de baschet masculină aveau în medie 1,70 m,
00:29
I abandoned the on-campus scene and went online.
5
29069
3357
am abandonat scena campusului și am trecut în mediul online.
00:32
Now, back then, online dating was pretty close to the plot
6
32450
2728
Pe atunci, întâlnirile online erau ceva în genul fimului
„Mesaj pentru tine.”
00:35
of "You've Got Mail."
7
35202
1240
00:36
You'd write long emails back and forth for weeks,
8
36466
3151
Săptămânal scriai mail-uri lungi
înainte să vă întâlniți în realitate.
00:39
before you finally met up in real life.
9
39641
1975
00:41
Except, in my case, you'd realize you have no chemistry
10
41640
2739
Dar, în cazul meu, v-ați da seama apoi că nu există nicio atracție
00:44
and so now, you're back to square one.
11
44403
2269
așa că revii iar la faza întâi.
00:46
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years,
12
46696
3381
Deși întâlnirile online s-au schimbat mult în ultimii 17 ani,
00:50
many of the frustrations remain the same.
13
50101
2733
multe dintre frustrări au rămas aceleași.
00:53
Because here's what it does well.
14
53347
2206
Iată ce face bine.
00:55
It broadens your pool of potential dates
15
55577
2452
Îți oferă mai multe întâlniri potențiale,
dincolo de cercul tău social și profesional.
00:58
beyond your existing social and professional circles.
16
58053
2952
01:01
And here's what it doesn't do well.
17
61498
2476
Și iată ce nu face bine.
01:03
Literally everything else.
18
63998
2301
Literalmente, orice altceva.
01:06
(Laughter)
19
66323
1984
(Râsete)
01:08
A few things you should know about me:
20
68331
2166
Câteva lucruri pe care trebuie să le știți despre mine:
01:10
I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd,
21
70521
2858
sunt o tocilară fixată pe matematică și teatru, acțiune și excelare,
01:13
who ended up with an MBA.
22
73403
1674
care a ajuns să facă un master în afaceri.
01:15
So, when things aren't working out, I tend to take a step back,
23
75101
3151
Dacă ceva merge prost, am tendința să fac un pas în spate,
01:18
apply my business toolkit to figure out why, and to fix it.
24
78276
3399
mă ajut de experiența în afaceri ca să aflu de ce și să rezolv problema.
01:22
My love life was no exception.
25
82014
2285
Viața mea amoroasă nu a făcut excepție.
01:24
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site.
26
84323
4444
Vara de dinainte să împlinesc 30 de ani, mi-am dat întâlnire la distanță.
01:28
Which means I went camping solo in Maine for a week,
27
88791
2438
Adică am mers singură cu cortul în Maine o săptămână,
01:31
to do a retro on my track record of mediocre relationships.
28
91253
3342
să fac o retrospectivă a relațiilor mele mediocre.
Ideea era că știam ce-mi doresc la un partener.
01:35
Because the thing was, I knew what I wanted in a partner.
29
95236
2905
01:38
Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.
30
98165
4040
Bunătate, curiozitate, empatie, un om care să aibă țeluri.
01:42
And yet, here's what I chose for online:
31
102736
3071
Și, totuși, iată ce am scris pe rețelele sociale:
01:45
Ivy League degree, six feet or taller,
32
105831
2817
Ivy League, 1,80 m înălțime sau chiar mai înalt,
01:48
lives within 12 subway stops of me.
33
108672
2040
să locuiască la 12 stații de metrou depărtare de mine.
01:51
It's not that I intentionally prioritized those things,
34
111243
2767
Nu prioritizam lucrurile acestea în mod intenționat,
01:54
it's just the easiest to vet for online.
35
114034
3170
erau doar mai ușor de verificat online.
01:57
It kind of is like a résumé review,
36
117228
1770
Era un fel de analiză a CV-ului,
01:59
which is why these guys looked great on paper
37
119022
2365
de aceea tipii ăștia arătau grozav pe hârtie
02:01
and never quite fit me.
38
121411
1533
și nu prea mi se potriveau mie.
02:03
So when I went back online in the spring of 2016,
39
123585
2436
Când m-am întors online în primăvara anului 2016,
02:06
I decided to reengineer the process through some classic business tools.
40
126045
4461
am decis să schimb abordarea cu ajutorul unor metode clasice.
02:10
First, I went to OkCupid,
41
130530
2015
Prima dată, am intrat pe OkCupid,
02:12
because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps.
42
132569
3278
deoarece voiam să evit gamificarea aplicațiilor swipe.
02:15
And also, because I wanted a writing sample.
43
135871
2571
Și pentru că voiam o mostră de scriere.
Următorul pas, am setat un canal de vânzări,
02:19
Next, I set up a sales funnel,
44
139022
2230
02:21
throwing out any sense of my type,
45
141276
2087
eliminând orice referire la tipul meu de bărbat,
02:23
and instead defining the criteria that would qualify a lead.
46
143387
3809
în schimb, definind criteriile care l-ar califica.
02:27
An inbound message had to do three things:
47
147220
2167
Un mesaj de intrare trebuia să îndeplinească trei lucruri:
02:29
had to be written in complete sentences and with good grammar;
48
149411
3166
să fie scris în propoziții complete, cu o gramatică bună;
02:32
it had to reference something in my profile,
49
152601
2077
trebuia să facă referire la ceva de pe profilul meu,
02:34
so I know it's not a copy-and-paste situation;
50
154702
2304
să știu că nu e o situație copy-paste,
02:37
and it had to avoid all sexual content.
51
157030
2776
și trebuia să nu aibă conținut sexual.
Mi-am gândit că e un standard destul de jos,
02:40
I figured this was a pretty low bar,
52
160157
1754
02:41
but it turns out, of my 210 inbound messages,
53
161935
2499
dar, din cele 210 mesaje,
02:44
only 14 percent cleared that hurdle.
54
164458
2389
doar 14% au îndeplinit aceste criterii.
02:46
(Laughter)
55
166871
1166
(Râsete)
02:48
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible,
56
168061
3246
Apoi, voiam să ne întâlnim personal cât mai repede,
02:51
because the things I cared about, I couldn't see online.
57
171331
2992
pentru că lucrurile de care-mi păsa nu se vedeau online.
02:54
But the research, and my experience,
58
174347
1762
Dar cercetările și experiența mea
02:56
shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
59
176133
3981
arată că ai nevoie doar de 30 de secunde ca să-ți dai seama dacă vă potriviți.
03:00
So I invented the zero date.
60
180581
2142
Așa că am inventat întâlnirea zero.
03:03
The zero date is one drink, one hour.
61
183391
2341
Întâlnirea zero presupune o băutură, o oră împreună.
03:05
With the goal of answering one question:
62
185756
2932
Cu scopul de a răspunde la o singură întrebare:
03:08
Would I like to have dinner with this person?
63
188712
2437
mi-aș dori să ies la cină cu această persoană?
03:11
Not "are they the one"?
64
191173
1380
Și nu „este el alesul”?
03:12
Literally, "Would I like to spend three hours across the table
65
192577
3396
Ci „Aș vrea să petrec trei ore la aceeași masă
03:15
from this person?"
66
195997
1150
cu această persoană?”
Le spui că trebuie să pleci urgent -
03:18
You tell them you have a hard stop --
67
198030
1769
03:19
drinks with girlfriends, a conference call with China --
68
199823
2643
o ieșire cu fetele, o conferință online cu China -
nu contează, oricum nu te cunosc.
03:22
it doesn't matter, they don't know you.
69
202490
1873
Ideea este să nu depășești o oră.
03:24
The point is one hour.
70
204387
1466
03:26
If it's awesome, you schedule a first date.
71
206466
2659
Dacă merge grozav, fixezi o altă întâlnire.
03:29
And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode
72
209149
3142
Dacă nu merge bine, te rezumi la a fi sociabilă
03:32
and you workshop a few new stories for your next networking event.
73
212315
3159
și inventezi câteva povești noi pentru următorul eveniment de socializare.
03:35
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening
74
215823
3540
În plus, pentru că ține doar o oră, poți să înghesui trei într-o seară
03:39
and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
75
219387
3912
și apoi nu rămâne decât să te coafezi și să alegi o ținută grozavă pe săptămână.
03:43
The zero date also gave me a chance to see how they responded
76
223323
2897
Întâlnirea zero mi-a dat și șansa să văd cum reacționează ei
03:46
to me asking them out.
77
226244
1666
când le propun să ieșim în oraș.
03:47
I figured not everyone would dig my moxie, and I was right.
78
227934
3222
Era normal să nu mă înțeleagă toți.
03:51
Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,
79
231553
3524
Dintre cei 29 de calificați, doar 15 mi-au răspuns la mesaj,
03:55
and of those, six scheduled a zero date.
80
235101
2667
iar dintre aceia, șase au programat o întâlnire zero.
Prima mea întâlnire zero a fost cu un scenograf.
03:58
My first zero date was with a set designer.
81
238300
2015
04:00
And we were both into yoga
82
240339
1254
Amândurora ne plăceau yoga
04:01
and preferred our bagels with peanut butter,
83
241617
2051
și chiflele cu unt de arahide,
04:03
so it looked pretty promising.
84
243692
1460
deci situația arăta destul de promițător.
04:05
But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing
85
245176
2920
Dar după două minute, am știut că nu o să țină
și m-am simțit ușurată că nu trebuia să ies la cină cu el.
04:08
and I was relieved not to be spending dinner with him.
86
248120
2548
04:10
After that, I was a little nervous about going to my next zero date.
87
250692
3345
După asta, am fost cam neliniștită în privința următoarei întâlniri.
Dar ne înțeleseserăm să ne întâlnim la Brooklyn Heights Promenade,
04:14
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade
88
254061
2809
04:16
with a flask of whiskey to watch the sunset,
89
256894
2064
cu o sticlă de whiskey să privim apusul de soare,
04:18
and honestly, it was two blocks from my apartment.
90
258982
2420
și era la două străzi distanță de apartamentul meu.
04:21
Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,
91
261426
2905
În plus, tipul ăsta avea podcast, am și eu podcast,
04:24
worst case scenario, we can talk about our podcasts.
92
264355
2952
în cel mai rău caz, aveam să vorbim de podcast-urile noastre.
04:27
Then, Chas set down next to me.
93
267331
2883
Apoi, Chas s-a așezat lângă mine.
04:30
And this kind and empathetic man
94
270688
1978
Și acest bărbat bun și empatic
04:32
told great jokes and asked even better questions.
95
272690
3077
avea glume grozave și întrebări și mai și.
04:36
He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed
96
276355
3639
Era avocat și scriitor, iar ochii îi străluceau când râdea
04:40
and they squeezed tight when I kissed him
97
280018
2008
și i-a ținut închiși când l-am sărutat
04:42
and at some point in the evening, our zero date became a first date.
98
282050
3428
și așa întâlnirea zero a devenit prima noastră întâlnire.
04:45
And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
99
285502
4071
După doi ani, avem o mașină de spălat, uscător și două plante împreună.
04:50
Now, I can't promise you're going to end up with house plants.
100
290064
3317
Nu pot promite că o să rămâneți cu plantele de casă.
04:53
But the point of this story
101
293405
1725
Dar ideea acestei povești
04:55
is that online dating doesn't have to suck.
102
295154
2711
este că mediul online nu e așa rău.
04:57
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
103
297889
3523
Nu îl tratați ca un joc sau ca o verificare a CV-ului.
05:01
Instead, use it to source and qualify leads
104
301436
2793
În schimb, folosiți-l să găsiți ce e mai bun
05:04
and then get offline as quickly as possible with the zero date.
105
304253
3457
și după aceea treceți cât mai repede în offline cu întâlnirea zero.
05:08
Because the point of this isn't swiping.
106
308380
2659
Pentru că scopul nu este trecerea de la unul la altul.
Ci găsirea persoanei potrivite.
05:11
It's finding your person.
107
311063
1634
05:13
Good luck.
108
313444
1151
Mult noroc!
05:14
(Applause)
109
314619
3566
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7