How to stop swiping and find your person on dating apps | Christina Wallace

480,178 views ・ 2018-08-21

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: An Nguyễn Reviewer: Nhi Ho
00:12
I first tried online dating my freshman year of college,
0
12968
3398
Tôi thử hẹn hò trên mạng lần đầu vào năm đầu đại học,
00:16
which was in 2001, in case you can't see my wrinkle.
1
16390
3292
năm 2001, nếu bạn còn chưa thấy nếp nhăn của tôi.
00:20
Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,
2
20436
2260
Có thể bạn nhận ra, tôi cao 1 mét 8,
00:22
and when I arrived at my chosen university
3
22700
2005
và khi vào đại học,
00:24
and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight,
4
24729
4316
nhận ra chiều cao trung bình của đội bóng rổ nam là 1 mét 73,
00:29
I abandoned the on-campus scene and went online.
5
29069
3357
tôi từ bỏ việc tìm bạn trai ở trường và lên mạng.
00:32
Now, back then, online dating was pretty close to the plot
6
32450
2728
Ngày xưa, hẹn hò trên mạng khá giống với cốt truyện
00:35
of "You've Got Mail."
7
35202
1240
phim "You've Got Mail".
00:36
You'd write long emails back and forth for weeks,
8
36466
3151
Bạn gửi cho nhau những email dài suốt nhiều tuần,
00:39
before you finally met up in real life.
9
39641
1975
trước khi thực sự gặp mặt ngoài đời.
00:41
Except, in my case, you'd realize you have no chemistry
10
41640
2739
Trừ khi, như trường hợp của tôi, bạn nhận thấy không hợp
00:44
and so now, you're back to square one.
11
44403
2269
và bắt đầu lại từ đầu.
00:46
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years,
12
46696
3381
Dù hẹn hò trên mạng đã thay đổi nhiều trong 17 năm qua,
00:50
many of the frustrations remain the same.
13
50101
2733
vẫn còn nguyên đó rất nhiều sự thất vọng.
00:53
Because here's what it does well.
14
53347
2206
Bởi điều mà nó làm tốt là
00:55
It broadens your pool of potential dates
15
55577
2452
mở rộng vùng đối tượng tiềm năng
00:58
beyond your existing social and professional circles.
16
58053
2952
vượt lên trên vòng tròn xã hội và công việc của bạn.
01:01
And here's what it doesn't do well.
17
61498
2476
Và điều nó làm không tốt
01:03
Literally everything else.
18
63998
2301
là tất cả những thứ còn lại.
01:06
(Laughter)
19
66323
1984
(Cười)
01:08
A few things you should know about me:
20
68331
2166
Một vài thứ bạn cần biết về tôi.
01:10
I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd,
21
70521
2858
Tôi là mọt toán và phim, thích hành động và tham vọng,
01:13
who ended up with an MBA.
22
73403
1674
đã lấy bằng thạc sĩ kinh tế.
01:15
So, when things aren't working out, I tend to take a step back,
23
75101
3151
Nên khi mọi thứ tồi tệ, tôi có xu hướng lùi lại,
01:18
apply my business toolkit to figure out why, and to fix it.
24
78276
3399
vận dụng những chiến thuật kinh doanh để tìm ra vấn đề và sửa nó.
01:22
My love life was no exception.
25
82014
2285
Chuyện tình cảm cũng không phải ngoại lệ.
01:24
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site.
26
84323
4444
Mùa hè trước khi lên 30, tôi đến một nơi thúc đẩy hẹn hò.
01:28
Which means I went camping solo in Maine for a week,
27
88791
2438
Tôi đi cấm trại một mình ở Maine
01:31
to do a retro on my track record of mediocre relationships.
28
91253
3342
để nhìn lại ghi chép về các mối quan hệ tầm thường.
01:35
Because the thing was, I knew what I wanted in a partner.
29
95236
2905
Nhưng quan trọng là tôi biết mình cần gì ở một người bạn trai.
01:38
Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose.
30
98165
4040
Tử tế, hiếu kì, biết đồng cảm có mục đích.
01:42
And yet, here's what I chose for online:
31
102736
3071
Và đây là thứ tôi chọn trên mạng:
01:45
Ivy League degree, six feet or taller,
32
105831
2817
Có bằng Ivy League, 1m72 hoặc cao hơn,
01:48
lives within 12 subway stops of me.
33
108672
2040
sống cách tôi 12 trạm xe.
01:51
It's not that I intentionally prioritized those things,
34
111243
2767
Tôi không có chủ đích ưu tiên những điều này,
01:54
it's just the easiest to vet for online.
35
114034
3170
chỉ là nó giúp việc tìm kiếm dễ dàng hơn.
01:57
It kind of is like a résumé review,
36
117228
1770
Giống bản tóm tắt sơ yếu lí lịch,
01:59
which is why these guys looked great on paper
37
119022
2365
đó là vì sao các chàng trai nhìn thì tuyệt,
02:01
and never quite fit me.
38
121411
1533
nhưng lại không phù hợp với tôi.
02:03
So when I went back online in the spring of 2016,
39
123585
2436
Nên khi lên mạng lần nữa vào mùa xuân năm 2016,
02:06
I decided to reengineer the process through some classic business tools.
40
126045
4461
tôi quyết định sửa chữa quá trình đó bằng một số công cụ kinh doanh.
02:10
First, I went to OkCupid,
41
130530
2015
Đầu tiên, tôi lên OkCupid
02:12
because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps.
42
132569
3278
vì muốn tránh hình mẫu của những ứng dụng hẹn hò.
02:15
And also, because I wanted a writing sample.
43
135871
2571
Và tôi cũng muốn một bản viết mẫu.
02:19
Next, I set up a sales funnel,
44
139022
2230
Tiếp theo, tôi thiết lập một kênh bán hàng,
02:21
throwing out any sense of my type,
45
141276
2087
bỏ qua mọi đặc điểm yêu thích
02:23
and instead defining the criteria that would qualify a lead.
46
143387
3809
và thay vào đó, là định nghĩa các tiêu chí đáp ứng yêu cầu.
02:27
An inbound message had to do three things:
47
147220
2167
Tin nhắngởi về phải làm qua ba việc:
02:29
had to be written in complete sentences and with good grammar;
48
149411
3166
phải được viết bằng câu đầy đủ, đúng ngữ pháp;
02:32
it had to reference something in my profile,
49
152601
2077
phải được tham khảo từ hồ sơ của tôi,
02:34
so I know it's not a copy-and-paste situation;
50
154702
2304
để biết rằng nó không được sao chép y nguyên;
02:37
and it had to avoid all sexual content.
51
157030
2776
và không có nội dung tình dục.
02:40
I figured this was a pretty low bar,
52
160157
1754
Tôi thấy điều này rất dễ thực hiện,
02:41
but it turns out, of my 210 inbound messages,
53
161935
2499
nhưng hóa ra trong 210 tin nhắn tôi nhận được,
02:44
only 14 percent cleared that hurdle.
54
164458
2389
chỉ có 14% đáp ứng yêu cầu.
02:46
(Laughter)
55
166871
1166
(Cười)
02:48
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible,
56
168061
3246
Tiếp, tôi muốn được gặp ngoài đời càng sớm càng tốt,
02:51
because the things I cared about, I couldn't see online.
57
171331
2992
bởi những thứ tôi muốn biết không thể thấy được trên mạng.
02:54
But the research, and my experience,
58
174347
1762
Nhưng theo nghiên cứu và kinh nghiệm,
02:56
shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
59
176133
3981
tôi biết chỉ cần 30s để xem có hợp hay không.
03:00
So I invented the zero date.
60
180581
2142
Nên tôi phát minh ra "cuộc hẹn số 0".
03:03
The zero date is one drink, one hour.
61
183391
2341
Gồm một ly nước và một giờ đồng hồ.
03:05
With the goal of answering one question:
62
185756
2932
Với mục tiêu là trả lời một câu hỏi:
03:08
Would I like to have dinner with this person?
63
188712
2437
"Liệu tôi có muốn ăn tối với người này không?"
03:11
Not "are they the one"?
64
191173
1380
Không phải là: "Có phải là người ấy không"?
03:12
Literally, "Would I like to spend three hours across the table
65
192577
3396
Mà nói thẳng ra là: " Liệu tôi có có muốn
03:15
from this person?"
66
195997
1150
dành ba tiếng đồng hồ với người này không?"
03:18
You tell them you have a hard stop --
67
198030
1769
Bạn thẳng tay dừng cuộc hẹn với họ -
03:19
drinks with girlfriends, a conference call with China --
68
199823
2643
vì một cuộc hẹn với chị em, một cuộc gọi từ Trung Quốc
03:22
it doesn't matter, they don't know you.
69
202490
1873
không thành vấn đề, họ không biết bạn.
03:24
The point is one hour.
70
204387
1466
Quan trọng là một tiếng đó.
03:26
If it's awesome, you schedule a first date.
71
206466
2659
Nếu tuyệt, bạn sẽ lên kế hoạch cho cuộc hẹn đầu tiên.
03:29
And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode
72
209149
3142
Nếu không, bạn chuyển sang chế độ giải trí
03:32
and you workshop a few new stories for your next networking event.
73
212315
3159
kể vài câu chuyện để mở rộng vòng tròn quan hệ.
03:35
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening
74
215823
3540
Thêm nữa, vì chỉ có một tiếng, bạn có thể nhét ba ca
chỉ trong một buổi chiều.
03:39
and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
75
219387
3912
chỉ cần làm một tóc và chọn ra một bộ cánh đẹp nhất.
03:43
The zero date also gave me a chance to see how they responded
76
223323
2897
"cuộc hẹn số 0" cho tôi biết cách họ phản ứng
03:46
to me asking them out.
77
226244
1666
khi tôi mời họ hẹn hò.
03:47
I figured not everyone would dig my moxie, and I was right.
78
227934
3222
Tôi nhận ra không phải tất cả đều thích sự năng nổ của tôi.
03:51
Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message,
79
231553
3524
Trong 29 tin đạt tiêu chuẩn chỉ có 15 tin hồi âm,
03:55
and of those, six scheduled a zero date.
80
235101
2667
và chỉ có 6 lên lịch cho "cuộc hẹn số 0".
03:58
My first zero date was with a set designer.
81
238300
2015
Cuộc hẹn số 0 đầu tiên là với nhà dựng cảnh
04:00
And we were both into yoga
82
240339
1254
Chúng tôi đều thích yoga thích bánh vòng với bơ đậu phộng,
04:01
and preferred our bagels with peanut butter,
83
241617
2051
04:03
so it looked pretty promising.
84
243692
1460
và rất hứa hẹn.
04:05
But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing
85
245176
2920
Nhưng sau 2 phút, tôi biết sẽ không thành,
04:08
and I was relieved not to be spending dinner with him.
86
248120
2548
và cảm thấy nhẹ nhõm khi không phải ăn tối với anh ta.
04:10
After that, I was a little nervous about going to my next zero date.
87
250692
3345
Sau đó tôi cảm thấy hơi lo về cuộc hẹn tiếp theo.
04:14
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade
88
254061
2809
Nhưng chúng tôi đã đồng ý gặp nhau ở đường đi bộ Brooklyn
04:16
with a flask of whiskey to watch the sunset,
89
256894
2064
với một bình whiskey, ngắm hoàng hôn,
04:18
and honestly, it was two blocks from my apartment.
90
258982
2420
Thật ra, nó chỉ cách căn hộ của tôi hai dãy nhà.
04:21
Plus, this guy had a podcast, I have a podcast,
91
261426
2905
Anh ta là biên tập viên radio và tôi cũng thế,
04:24
worst case scenario, we can talk about our podcasts.
92
264355
2952
viễn cảnh tệ nhất, chúng tôi có thể nói về nó.
04:27
Then, Chas set down next to me.
93
267331
2883
Sau đó, Chas ngồi cạnh tôi.
04:30
And this kind and empathetic man
94
270688
1978
Chàng trai hiền lành và dễ đồng cảm này
04:32
told great jokes and asked even better questions.
95
272690
3077
kể những câu chuyện hài và hỏi những câu hay ho.
04:36
He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed
96
276355
3639
Anh ấy là luật sư và một tác giả, mắt anh ấy sáng lên khicười
và nhắm chặt lại khi tôi hôn anh,
04:40
and they squeezed tight when I kissed him
97
280018
2008
04:42
and at some point in the evening, our zero date became a first date.
98
282050
3428
và cuộc hẹn số 0 bỗng trở thành cuộc hẹn hò đầu tiên.
04:45
And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
99
285502
4071
Và hai năm sau, chúng tôi có máy giặt, máy sấy và hai cái cây cảnh.
Tôi không thể hứa với bạn rằng bạn sẽ có cây cảnh.
04:50
Now, I can't promise you're going to end up with house plants.
100
290064
3317
04:53
But the point of this story
101
293405
1725
Nhưng ý nghĩa câu chuyện là
04:55
is that online dating doesn't have to suck.
102
295154
2711
hẹn hò trên mạng không nhất thiết phải trở nên tồi tệ.
04:57
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
103
297889
3523
Đừng coi nó như trò chơi, và đừng xem nó như thăm dò lí lịch.
05:01
Instead, use it to source and qualify leads
104
301436
2793
Thay vào đó, dùng nó để lọc ra những đối tượng tiềm năng,
05:04
and then get offline as quickly as possible with the zero date.
105
304253
3457
và rời khỏi mạng nhanh nhất có thể với "cuộc hẹn số 0".
05:08
Because the point of this isn't swiping.
106
308380
2659
Vì mục đích của việc này không phải lướt,
05:11
It's finding your person.
107
311063
1634
mà là tìm ra người ấy của bạn.
05:13
Good luck.
108
313444
1151
Chúc may mắn.
05:14
(Applause)
109
314619
3566
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7