How one tweet can ruin your life | Jon Ronson

2,997,593 views ・ 2015-07-20

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Albana Lapaj Reviewer: Helena Bedalli
00:12
In the early days of Twitter, it was like a place of radical de-shaming.
0
12112
5327
Ne ditet e hershme Twitter ishte nje vend radikal kunder turperimit.
00:17
People would admit shameful secrets about themselves,
1
17463
2948
Njerezit pranonin sekrete turperuese per veten,
00:20
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
2
20435
4494
dhe njerezit e tjere thoshin, "Oh Zot, jam ekzakteshisht njesoj."
00:24
Voiceless people realized that they had a voice,
3
24953
2802
Njerezit pa "ze" e kuptuan qe e kishin ze,
00:27
and it was powerful and eloquent.
4
27779
2955
qe ishte i fuqishem dhe elokuent.
00:30
If a newspaper ran some racist or homophobic column,
5
30758
4769
Nese nje gazete do te publikonte ndonje kolone rraciste ose homofobike,
00:35
we realized we could do something about it.
6
35551
2391
ne e kuptuam qe mund te benim dicka rreth kesaj.
00:37
We could get them.
7
37966
1369
Mund ti "kapnim".
00:39
We could hit them with a weapon that we understood but they didn't --
8
39359
3452
Mund ti godisnim me nje arme qe ne e kuptonim dhe ata jo--
00:42
a social media shaming.
9
42835
2175
turperimi ne rrjetet sociale.
00:45
Advertisers would withdraw their advertising.
10
45744
2752
Publikuesit do te terhiqnin reklamimet e tyre.
00:48
When powerful people misused their privilege,
11
48933
3010
Kur njerezit e fuqishem keperdornin privilegjet e tyre,
00:51
we were going to get them.
12
51967
1663
ne turreshim per ti kapur.
00:54
This was like the democratization of justice.
13
54312
2780
Ishte si demokratizimi i drejtesise,
00:57
Hierarchies were being leveled out.
14
57116
2403
Hierarkite po sheshoheshin.
00:59
We were going to do things better.
15
59543
1998
Ne do ti benim gjerat me mire.
01:02
Soon after that, a disgraced pop science writer called Jonah Lehrer --
16
62755
4209
Shume shpejt pas kesaj, nje shkrimtar i diskredituar i shkences pop Jonah Lehner--
01:06
he'd been caught plagiarizing and faking quotes,
17
66988
3135
eshte kapur duke kopjuar dhe pervetesuar kuotime,
01:10
and he was drenched in shame and regret, he told me.
18
70147
3732
dhe u permbyt ne turp dhe pendim, me tha.
01:13
And he had the opportunity
19
73903
1491
Ai pati mundesine
01:15
to publicly apologize at a foundation lunch.
20
75418
3830
per te kerkuar falje publikisht ne nje dreke Fondacioni.
01:19
This was going to be the most important speech of his life.
21
79272
2931
Ky kishte per te qene fjalimi me i rendesishem ne jeten e tij.
01:22
Maybe it would win him some salvation.
22
82227
2284
Ndoshta mund ti sillte pak shpetim.
01:25
He knew before he arrived
23
85114
1329
Ai e dinte para se te mberrinte
01:26
that the foundation was going to be live-streaming his event,
24
86467
3079
qe fondacioni do ta trasmetonte live eventin,
01:29
but what he didn't know until he turned up,
25
89570
2024
por ajo qe nuk dinte deri ne momentin qe mberriti,
01:31
was that they'd erected a giant screen Twitter feed right next to his head.
26
91618
4928
ishte qe kishin vendosur nje ekran gjigand ngjitur me koken e tij
01:36
(Laughter)
27
96570
1492
ku shfaqeshin publikimet ne Twitter. (Te qeshura)
01:38
Another one in a monitor screen in his eye line.
28
98086
2543
Nje tjeter ne nje ekran monitori, ne vijen e tij te shikimit.
01:40
I don't think the foundation did this because they were monstrous.
29
100653
3436
Nuk mendoj qe fondacioni e beri kete sepse ishin monstruoz.
01:44
I think they were clueless: I think this was a unique moment
30
104113
3154
Mendoj qe ata nuk ishin ne djeni; mendoj qe ky ishte nje moment unik
01:47
when the beautiful naivety of Twitter
31
107291
2537
kur naiviteti i bukur i Twitter
01:49
was hitting the increasingly horrific reality.
32
109852
3309
po godiste realitetin gjithmone e me te frikshem.
01:53
And here were some of the Tweets that were cascading into his eye line,
33
113807
3353
Keto jane disa nga Tweets qe po i kalonin perpara syve,
01:57
as he was trying to apologize:
34
117184
1726
nderkohe qe po mundohej te kerkonte ndjese:
01:58
"Jonah Lehrer, boring us into forgiving him."
35
118934
3262
"Jonah Lehner, duke na merzitur deri ne faljen e tij."
02:02
(Laughter)
36
122220
1075
(Te qeshura)
02:03
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame."
37
123319
4468
Dhe "Jonah Lehner nuk ka provuar qe eshte i afte te ndiej turp."
02:08
That one must have been written by the best psychiatrist ever,
38
128589
3691
Kjo duhet te jete shkruar nga psikiatri me i mire i te tera koherave,
02:12
to know that about such a tiny figure behind a lectern.
39
132304
3475
ta thuash kete rreth nje figure aq te zvogeluar pas podiumit.
02:16
And, "Jonah Lehrer is just a frigging sociopath."
40
136135
3017
Dhe "Jonah Lehner eshte nje sociopat i m***t."
02:19
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt.
41
139874
5400
Fjala e fundit eshte nje gje shume njerezore per tu thene, per te dehumanizuar njerezit qe lendojme.
02:25
It's because we want to destroy people but not feel bad about it.
42
145298
4177
Ndodh pasi duam te shkaterrojme njerezit por te mos ndihemi keq rreth kesaj.
02:30
Imagine if this was an actual court,
43
150503
2448
Imagjinoni sikur ky te ishte nje gjyq i vertete,
02:32
and the accused was in the dark, begging for another chance,
44
152975
2826
dhe i akuzuari te ishte ne erresire, duke u pergjeruar per nje mundesi tjeter,
02:35
and the jury was yelling out,
45
155825
1741
dhe juria te ishte duke bertitur,
02:37
"Bored! Sociopath!"
46
157590
2687
"I merzitshem! Sociopat!"
02:40
(Laughter)
47
160301
1141
(Te qeshura)
02:41
You know, when we watch courtroom dramas, we tend to identify
48
161466
3019
E dini, kur ne shohim drama ne sallen e gjyqit, identifikohemi
02:44
with the kindhearted defense attorney,
49
164509
2971
me avokatin mbrojtes zemermire,
02:47
but give us the power, and we become like hanging judges.
50
167504
3506
por na jep pushtetin, dhe ne behemi si gjykates vares.
02:51
Power shifts fast.
51
171846
1973
Pushteti zhvendoset shpejt.
02:54
We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege,
52
174284
4496
Ne i ishim perveshur Jonah se mendohej se kishte keqperdorur privilegjet e tij,
02:58
but Jonah was on the floor then, and we were still kicking,
53
178804
3283
por Jonah ishte pertok ne ate moment, dhe ne ende po e gjuanim,
03:02
and congratulating ourselves for punching up.
54
182111
2782
dhe pergezonim veten per gjuajtjet.
03:05
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person
55
185734
4199
Dhe filloi te ndjehej bosh dhe cuditshem kur nuk kishte nje person te fuqishem
03:09
who had misused their privilege that we could get.
56
189957
3018
qe kishte keqperdorur privilegjet e veta qe ne ti pervisheshim.
03:13
A day without a shaming began to feel like a day
57
193332
3302
Nje dite pa turperim filloi te ndihej si nje dite
03:16
picking fingernails and treading water.
58
196658
2927
ngrenie thonjsh dhe "ne vend qendro".
03:21
Let me tell you a story.
59
201387
1396
Me lejoni tju tregoj nje histori.
03:23
It's about a woman called Justine Sacco.
60
203561
2421
Eshte rreth nje gruaje te quajtur Justine Sacco.
03:26
She was a PR woman from New York with 170 Twitter followers,
61
206800
3944
Ajo ishte nje PR nga New York me 170 ndjekes ne Twitter,
03:30
and she'd Tweet little acerbic jokes to them,
62
210768
2956
dhe ajo u postonte atyre shaka te hidhura,
03:33
like this one on a plane from New York to London:
63
213748
3623
si ajo ne nje avion nga New York ne Londer:
03:37
[Weird German Dude: You're in first class. It's 2014. Get some deodorant."
64
217395
3511
[Burre i cuditshem Gjerman: Je ne klasin e pare. Eshte 2014-ta. Perdor deodorant."
03:40
-Inner monologue as inhale BO. Thank god for pharmaceuticals.]
65
220930
3102
-Monolog i brendshem nderkohe qe thith eren. Shyqyr zotit ekzistojne farmaceutiket.]
03:44
So Justine chuckled to herself, and pressed send, and got no replies,
66
224056
3263
Justine nenqeshi me vete dhe shtypi "dergo" dhe nuk mori asnje pergjigje,
03:47
and felt that sad feeling that we all feel
67
227343
2061
dhe ndjeu ate ndjesine e trishte qe te tere ndjejme
03:49
when the Internet doesn't congratulate us for being funny.
68
229428
3634
kur interneti nuk na pergezon qe kemi humor.
03:53
(Laughter)
69
233086
1171
(Te qeshura)
03:54
Black silence when the Internet doesn't talk back.
70
234281
3123
Heshtje e erret kur interneti nuk na pergjigjet.
03:58
And then she got to Heathrow, and she had a little time to spare
71
238039
3143
Me pas mberriti ne Heathrow dhe kishte pak kohe te lire
04:01
before her final leg, so she thought up another funny little acerbic joke:
72
241206
4776
para ndaleses se saj te fundit dhe mendoi nje shaka tjeter te hidhur dhe gazmore:
04:06
[Going to Africa. Hope I don't get AIDS. Just kidding. I'm white!]
73
246006
4322
[Duke shkuar ne Afrike. Shpresoj mos te marr AIDS. Bej shaka. Jam e bardhe!]
04:10
And she chuckled to herself, pressed send, got on the plane, got no replies,
74
250352
6126
Dhe nenqeshi me vete, shtypi "dergo", hipi ne avion, nuk mori asnje pergjigje,
04:16
turned off her phone, fell asleep,
75
256502
2583
fiku telefonin, ra ne gjume,
04:19
woke up 11 hours later,
76
259109
1989
u zgjua pas 11 oresh,
04:21
turned on her phone while the plane was taxiing on the runway,
77
261122
3594
ndezi telefonin nderkohe qe avioni po zbriste ne piste
04:24
and straightaway there was a message from somebody
78
264740
2357
dhe menjehere kishte nje mesazh nga dikush
04:27
that she hadn't spoken to since high school,
79
267121
2096
me te cilin nuk kishte folur qe prej gjimnazit,
04:29
that said, "I am so sorry to see what's happening to you."
80
269241
4747
qe thoshte, "me vjen keq te shoh se cfare po te ndodh."
04:35
And then another message from a best friend,
81
275012
2781
Dhe nje mesazh tjeter nga nje shoqe e ngushte,
04:37
"You need to call me right now.
82
277817
2014
"Duhet te me telefonosh menjehere.
04:39
You are the worldwide number one trending topic on Twitter."
83
279855
4013
Je tema me e biseduar ne Twitter ne rang boteror."
04:43
(Laughter)
84
283892
1710
(Te qeshura)
04:46
What had happened is that one of her 170 followers had sent the Tweet
85
286254
3450
Cfare kishte ndodhur ishte qe nje nga 170 ndjekesit e saj e kishte derguar Tweet-in
04:49
to a Gawker journalist, and he retweeted it to his 15,000 followers:
86
289728
4900
tek nje gazetar i Gawker, dhe ai e kishte ripostuar tek 15,000 ndjekesit e tij:
04:55
[And now, a funny holiday joke from IAC's PR boss]
87
295506
2366
[Dhe tani, nje shaka pushimesh nga shefi i PR tek IAC]
04:57
And then it was like a bolt of lightning.
88
297896
1963
Dhe me pas ishte si nje stuhi rrufesh.
04:59
A few weeks later, I talked to the Gawker journalist.
89
299883
2502
Disa jave me vone, fola me gazetarin e Gawker.
05:02
I emailed him and asked him how it felt, and he said, "It felt delicious."
90
302409
3688
I dergova nje email ku e pyeta se si u ndje, dhe ai tha, "Mrekullisht."
05:06
And then he said, "But I'm sure she's fine."
91
306121
2882
Dhe me pas shtoi, "Por jam i sigurt qe ajo eshte shume mire."
05:09
But she wasn't fine, because while she slept,
92
309650
3111
Por ajo nuk ishte fare mire, sepse nderkohe qe ajo flinte,
05:12
Twitter took control of her life and dismantled it piece by piece.
93
312785
5484
Twitter mori kontrollin mbi jeten e saj dhe e shperbeu ate pjese pjese.
05:19
First there were the philanthropists:
94
319147
2395
Ne fillim ishin filantropet:
05:21
[If @JustineSacco's unfortunate words ... bother you,
95
321566
2482
[Nese fjalet fatkeqe te @JustineSacco... ju shqetesojne,
05:24
join me in supporting @CARE's work in Africa.]
96
324072
2147
bashkohuni me mua ne mbeshtetjen e punes se @CARE ne Afrike.]
05:26
[In light of ... disgusting, racist tweet, I'm donating to @care today]
97
326243
3789
[Ne djeni te...tweete-ve te shpifura rraciste, po dhuroj tek @care sot]
05:30
Then came the beyond horrified:
98
330056
1491
Pastaj erdhen te tmerruarrit pamase:
05:31
[... no words for that horribly disgusting racist as fuck tweet from Justine Sacco.
99
331571
4016
[...nuk kam fjale per tweet-in e tmerrshem, te shpifur dhe rracist nga Justine Sacco.
05:35
I am beyond horrified.]
100
335611
1151
Jam i tmerruar pamase.]
05:36
Was anybody on Twitter that night? A few of you.
101
336786
2253
Ishte njeri ne Twitter ate nate? Disa prej jush.
05:39
Did Justine's joke overwhelm your Twitter feed the way it did mine?
102
339063
3470
A e permbyti shakaja e Justine faqen tuaj te Twitter sic me ndodhi mua?
05:42
It did mine, and I thought what everybody thought that night,
103
342557
2892
Ndodhi tek e imja, dhe mendova ate qe cdokush mendoi ate nate,
05:45
which was, "Wow, somebody's screwed!
104
345473
3088
qe ishte, "Wow, dikush e pesoi!
05:48
Somebody's life is about to get terrible!"
105
348585
2340
Jeta e dikujt eshte duke u bere e temerrshme!"
05:50
And I sat up in my bed,
106
350949
1308
Dhe u ula ne krevatin tim,
05:52
and I put the pillow behind my head,
107
352281
2924
vendosa jasteket pas kokes,
05:55
and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist.
108
355229
5247
dhe mendova, nuk jam teresisht i sigurt qe ajo shaka kishte qellim te ishte rraciste.
06:00
Maybe instead of gleefully flaunting her privilege,
109
360500
2762
Ndoshta ne vend te mburrjes me privilegjet e saj,
06:03
she was mocking the gleeful flaunting of privilege.
110
363286
2600
ajo po tallej me kete mburrje me privilegjet.
06:05
There's a comedy tradition of this,
111
365910
1813
Ka nje tradite te kesaj ne komedi,
06:07
like South Park or Colbert or Randy Newman.
112
367747
3688
si South Park ose Colbert ose Randy Newman.
06:11
Maybe Justine Sacco's crime was not being as good at it as Randy Newman.
113
371459
4445
Ndoshta krimi i Justine Sacco ishte qe s'ishte aq e zonja sa Randy Newman.
06:16
In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar,
114
376444
2920
Ne fakt, kur takova Justine disa jave me vone ne nje bar,
06:19
she was just crushed,
115
379388
2089
ajo ishte e derrmuar,
06:21
and I asked her to explain the joke,
116
381501
1949
dhe i kerkova te shpjegonte shakane,
06:23
and she said, "Living in America puts us in a bit of a bubble
117
383474
3635
dhe ajo tha, "Te jetuarit ne Amerike te vendos brenda nje flluske sapuni
06:27
when it comes to what is going on in the Third World.
118
387133
2494
kur behet fjale per ate qe ndodh ne Boten e Trete.
06:29
I was making of fun of that bubble."
119
389651
2197
Une po tallesha me ate fllusken."
06:32
You know, another woman on Twitter that night, a New Statesman writer Helen Lewis,
120
392848
3886
Nje femer tjeter ne Twitter ate nate, nje shkrimtare e re, Helen Lewis,
06:36
she reviewed my book on public shaming and wrote that she Tweeted that night,
121
396758
3648
shqyrtoi librin tim per turperimin publik dhe shkroi qe publikoi nje Tweet ate nate,
06:40
"I'm not sure that her joke was intended to be racist,"
122
400430
3290
"Nuk jam e sigurt qe shakaja e saj kishte qellim te ishte rraciste,"
06:43
and she said straightaway she got a fury of Tweets saying,
123
403744
2739
dhe tha qe menjehere mori nje furi Tweet-esh qe shkruanin,
06:46
"Well, you're just a privileged bitch, too."
124
406507
2453
"Ndoshta edhe ti je nje k***e e privilegjuar."
06:48
And so to her shame, she wrote,
125
408984
2236
Dhe per turpin e saj, shkruante,
06:51
she shut up and watched as Justine's life got torn apart.
126
411244
4532
ajo heshti dhe vezhgoi se si jeta e Justine u coptua.
06:57
It started to get darker:
127
417697
1809
Filloi te behej akoma me e erret situata:
06:59
[Everyone go report this cunt @JustineSacco]
128
419530
2910
[Te gjithe raportoni kete k****n @JustineSacco]
07:02
Then came the calls for her to be fired.
129
422464
2586
Pastaj filuan kerkesat qe ajo te pushohej nga puna.
07:05
[Good luck with the job hunt in the new year. #GettingFired]
130
425074
2872
[Fat te mbare ne kerkimin per pune ne vitin e ri. #PushimngaPuna]
07:07
Thousands of people around the world
131
427970
1735
Mijera njerez rreth e rrotull botes
07:09
decided it was their duty to get her fired.
132
429729
3527
vendosen qe ishte detyra e tyre ta pushonin nga puna.
07:13
[@JustineSacco last tweet of your career. #SorryNotSorry
133
433280
3170
[@JustineSacco tweet-i i fundit i karrieres tende. #NukmeVjenKeq]
07:17
Corporations got involved, hoping to sell their products
134
437162
3175
Korporatat u perfshine me shpresen e shitjes se produkteve te tyre
07:20
on the back of Justine's annihilation:
135
440361
2357
mbi kurrizin e asgjesimit te Justine:
07:22
[Next time you plan to tweet something stupid before you take off,
136
442742
3217
[Heres tjeter qe planifikoni te tweet dicka idiote para se te niseni me avion,
07:25
make sure you are getting on a @Gogo flight!]
137
445983
2151
sigurohuni qe po niseni me nje udhetim @Gogo flight!]
07:28
(Laughter)
138
448158
2406
(Te qeshura)
07:30
A lot of companies were making good money that night.
139
450588
2606
Shume kompani ishin duke bere shume para ate nate.
07:33
You know, Justine's name was normally Googled 40 times a month.
140
453218
3917
E dini, emri i Justine normalisht kerkohej ne google rreth 40 here ne muaj.
07:37
That month, between December the 20th and the end of December,
141
457159
3328
Ate muaj, nga 20 Dhjetori deri ne fund te Dhjetorit,
07:40
her name was Googled 1,220,000 times.
142
460511
4753
emri i saj u kerkua ne Google 1,220,000 here.
07:45
And one Internet economist told me that that meant that Google made
143
465893
3525
Dhe nje ekonomist i internetit me tha qe kjo nenkuptonte qe Google beri
07:49
somewhere between 120,000 dollars and 468,000 dollars
144
469442
5010
diku midis 120,000 dollare dhe 468,000 dollare
07:54
from Justine's annihilation, whereas those of us doing the actual shaming --
145
474476
4066
nga asgjesimi i Justine, nderkohe ata nga ne qe bene turperimin e drejteperdrejt--
07:58
we got nothing.
146
478566
1154
s'morem asgje.
07:59
(Laughter)
147
479744
1000
(Te qeshura)
08:00
We were like unpaid shaming interns for Google.
148
480768
3450
Ishim si praktikante turperimi pa pagese per Google.
08:04
(Laughter)
149
484242
3287
(Te qeshura)
08:07
And then came the trolls:
150
487553
2396
Pastaj filluan talljet:
08:09
[I'm actually kind of hoping Justine Sacco gets aids? lol]
151
489973
2731
[Po filloj te shpresoj qe Justine Sacco te marri SiDA? lol]
08:12
Somebody else on that wrote,
152
492728
1406
Dikush tjeter shkruajti rreth kesaj,
08:14
"Somebody HIV-positive should rape this bitch and then we'll find out
153
494158
3249
"Dikush qe eshte HIV-positiv duhet ta perdhunoj kete k****n
08:17
if her skin color protects her from AIDS."
154
497431
2079
dhe pastaj do te zbulojme nese ngjyra e saj e lekures e mbron nga AIDS."
08:19
And that person got a free pass.
155
499534
2579
Dhe ky personi u la te kalonte.
08:22
Nobody went after that person.
156
502137
2087
Askush nuk e sulmoi ate.
08:24
We were all so excited about destroying Justine,
157
504248
2635
Ishim te gjithe kaq entuziaste te shkaterronim Justine,
08:26
and our shaming brains are so simple-minded,
158
506907
2627
dhe truri yne turperues eshte kaq i thjeshte,
08:29
that we couldn't also handle destroying somebody
159
509558
2385
saqe nuk mund te perballonim te shkaterronim dike
08:31
who was inappropriately destroying Justine.
160
511967
2937
qe po shkaterronte Justine ne menyre te papershtatshme.
08:35
Justine was really uniting a lot of disparate groups that night,
161
515695
3528
Justine po bashkonte shume grupe te deshperuara ate nate,
08:39
from philanthropists to "rape the bitch."
162
519247
2936
nga filantropet tek "perdhunoje k****n."
08:42
[@JustineSacco I hope you get fired! You demented bitch...
163
522667
3839
[@JustineSacco shpresoj qe te pushohesh nga puna! K***e e cmendur...
08:46
Just let the world know you're planning to ride bare back while in Africa.]
164
526530
3588
Beji botes te ditur qe planifikon te kalerosh pa shale nderkohe qe je ne Afrike.]
08:50
Women always have it worse than men.
165
530142
2025
Femrat gjithmone e kane me te veshtire se meshkujt.
08:52
When a man gets shamed, it's, "I'm going to get you fired."
166
532191
3101
Nese nje mashkull turperohet, eshte, "Do bej te te pushojne nga puna."
08:55
When a woman gets shamed, it's,
167
535316
1698
Kur nje femer turperohet, eshte,
08:57
"I'm going to get you fired and raped and cut out your uterus."
168
537038
4881
"Do bej te te pushojne nga puna dhe te te perdhunojne dhe te te presin uterusin.'
09:01
And then Justine's employers got involved:
169
541943
2409
Pastaj punedhenesit e Justine u pefshine:
09:04
[IAC on @JustineSacco tweet: This is an outrageous, offensive comment.
170
544376
3306
[IAC per tweet-in e @JustineSacco: Ky eshte nje koment ofendues dhe i papranueshem.
09:07
Employee in question currently unreachable on an intl flight.]
171
547706
2974
Punonjesja ne fjale eshte momentalisht e paarritshme ne nje udhetin nderkombetar.]
09:10
And that's when the anger turned to excitement:
172
550704
2198
Dhe aty inati u kthye ne ngazellim:
09:12
[All I want for Christmas is to see @JustineSacco's face when her plane lands
173
552926
3622
[Gjithcka dua per Krishtlindje eshte te shoh fytyren e @JustineSacco kur avioni i saj te zbrese
09:16
and she checks her inbox/voicemail. #fired]
174
556572
2001
dhe ajo kontrollon inbox/mesazhet zanore. #epushuar]
09:18
[Oh man, @justinesacco is going to have the most painful
175
558597
2691
[@justinesacco do te kete momentin me te dhimbshem
09:21
phone-turning-on moment ever when her plane lands.]
176
561312
2399
te ndezjes se telefonit kur avioni i saj te zbresi.]
09:23
[We are about to watch this @JustineSacco bitch get fired. In REAL time.
177
563735
3416
[Per pak do te shohim kete k****n @JustineSacco te pushohet nga puna. Ne kohe reale.
09:27
Before she even KNOWS she's getting fired.]
178
567175
2024
Para se ajo vete te di qe po pushohet.]
09:29
What we had was a delightful narrative arc.
179
569223
2013
Ajo cfare ne kishim ishte nje hark narrativ tejet i bukur.
09:31
We knew something that Justine didn't.
180
571260
1825
Ne dinim dicka qe Justine nuk e dinte.
09:33
Can you think of anything less judicial than this?
181
573109
2341
A mund te mendoni dicka me gjykuese se kjo.
09:35
Justine was asleep on a plane and unable to explain herself,
182
575474
2877
Justine ishte ne gjume ne avion ne pamundesi per te shpjeguar veten,
09:38
and her inability was a huge part of the hilarity.
183
578375
3563
dhe pamundesia e saj ishte pjese e madhe e gallates.
09:42
On Twitter that night, we were like toddlers crawling towards a gun.
184
582529
4388
Ate nate ne Twitter, ne ishim si femije qe po zvarriteshim drejt nje arme.
09:47
Somebody worked out exactly which plane she was on, so they linked
185
587660
3134
Dikush arriti te gjente saktesisht ne cilin avion ishte, dhe e lidhen
09:50
to a flight tracker website.
186
590818
2099
me nje website qe ndiqte udhetimet.
09:52
[British Airways Flight 43 On-time - arrives in 1 hour 34 minutes]
187
592941
3112
[Udhetimi i British Airways 43 mberrin ne kohe- per 1 ore e 34 minuta]
09:56
A hashtag began trending worldwide:
188
596077
2455
Nje hashtag filloi te perhapej boterisht.
09:58
# hasJustineLandedYet?
189
598556
2602
#akazbriturJustineende?
10:01
[It is kinda wild to see someone self-destruct
190
601182
2166
[Eshte pak cmenduri te shohesh dike te vetshkaterrohet
10:03
without them even being aware of it. #hasJustineLandedYet]
191
603372
2723
pa qene vete i vetedijshem per ate qe po i ndodh. #akazbriturJustineende]
10:06
[Seriously. I just want to go home to go to bed, but everyone at the bar
192
606119
3394
[Seriozisht. Dua thjesht te shkoj ne shtepi qe te shtihem ne shtrat, por te gjithe tek bari
10:09
is SO into #HasJustineLandedYet. Can't look away. Can't leave.]
193
609537
2960
jane te dhene pas #akazbriturJustineende Nuk mund te bej sikur nuk shoh. Nuk mund te iki.]
10:12
[#HasJustineLandedYet may be the best thing to happen to my Friday night.]
194
612521
3486
[#akazbriturJustineende mund te jete gjeja me e mire qe i ka ndodhur te premtes time.]
10:16
[Is no one in Cape Town going to the airport to tweet her arrival?
195
616031
3103
[A do shkoj dikush ne Cape Town ne aeroport te presi zbritjen e saj?
10:19
Come on, twitter! I'd like pictures]
196
619158
1719
Jepi Twitter! Dua foto.]
10:20
And guess what? Yes there was.
197
620901
1516
Dhe gjejni cfare? Po, dikush shkoi.
10:22
[@JustineSacco HAS in fact landed at Cape Town international.
198
622441
2866
@JustineSacco KA zbritur ne fakt ne Cape Town Internacional.
10:25
And if you want to know what it looks like to discover
199
625331
2532
Dhe nese doni te dini se si duket dikush
10:27
that you've just been torn to shreds because of a misconstrued liberal joke,
200
627887
3575
qe sapo eshte shperbere ne copa per shkak te nje shakaje liberale te keqkuptuar,
10:31
not by trolls, but by nice people like us,
201
631486
2008
jo nga karagjoze, por nga njerez te sjellshem si ne,
10:33
this is what it looks like:
202
633518
1546
kjo eshte si duket:
10:35
[... She's decided to wear sunnies as a disguise.]
203
635088
2654
[...Ajo vendosi te vishte syzet si nje mbulim.]
10:37
So why did we do it?
204
637766
1453
Pse e beme dicka te tille?
10:39
I think some people were genuinely upset,
205
639933
2901
Mendoj qe disa ishin realisht te merzitur,
10:42
but I think for other people,
206
642858
1428
por mendoj per njerezit e tjere,
10:44
it's because Twitter is basically a mutual approval machine.
207
644310
3023
ndoshi sepse Twitter eshte ne thelb nje makine aprovimi reciprok.
10:47
We surround ourselves with people who feel the same way we do,
208
647357
2919
E rrethojme veten me njerez qe ndihen ne te njejten menyre si ne,
10:50
and we approve each other,
209
650300
1263
dhe aprovojme njeri tjetrin,
10:51
and that's a really good feeling.
210
651587
1651
dhe kjo eshte nje ndjenje shume e mire.
10:53
And if somebody gets in the way, we screen them out.
211
653262
2648
Dhe nese dikush nderhyn, ne i perjashtojme ata.
10:55
And do you know what that's the opposite of?
212
655934
2087
Dhe e dini e kunderta e kujt eshte kjo?
10:58
It's the opposite of democracy.
213
658045
1741
Eshte e kunderta e Demokracise.
11:00
We wanted to show that we cared about people dying of AIDS in Africa.
214
660336
3997
Donim te tregonim qe na vinte keq per njerezit qe po vdisnin nga AIDS ne Afrike.
11:04
Our desire to be seen to be compassionate is what led us to commit
215
664357
4007
Deshira jone per tu pare si te dhembshur eshte ajo qe na nxiti drejt
11:08
this profoundly un-compassionate act.
216
668388
3045
ketij veprimi thelbesisht jo te dhembshur.
11:11
As Meghan O'Gieblyn wrote in the Boston Review,
217
671887
2530
Ashtu si shkroi Meghan O'Gieblyn ne shkrimin tek Boston REview,
11:14
"This isn't social justice. It's a cathartic alternative."
218
674441
4411
"Kjo nuk eshte drejtesi sociale eshte nje alernative per katharsis."
11:19
For the past three years,
219
679686
1199
Gjate tre viteve te fundit,
11:20
I've been going around the world meeting people like Justine Sacco --
220
680909
3278
Une ka shetitur boten duke takuar njerez si Justine Sacco--
11:24
and believe me, there's a lot of people like Justine Sacco.
221
684211
2784
dhe me besoni, ka shume njerez si Justine Sacco.
11:27
There's more every day.
222
687019
1706
Ka perdite e me shume.
11:28
And we want to think they're fine, but they're not fine.
223
688749
3292
Dhe duam te mendojme qe jane shume mire, por ata nuk jane mire.
11:32
The people I met were mangled.
224
692065
2135
Njerezit qe takova ishin te gjymtuar.
11:34
They talked to me about depression,
225
694224
1841
Me flisnin rreth depresionit,
11:36
and anxiety and insomnia and suicidal thoughts.
226
696089
3916
ankthit dhe pagjumesise dhe mendimeve vetvrasese.
11:40
One woman I talked to, who also told a joke that landed badly,
227
700029
4739
Nje femer me te cilen fola qe po ashtu tha nje shaka qe u mor per keq,
11:44
she stayed home for a year and a half.
228
704792
2214
qendroi ne shtepi per nje vit e gjysem.
11:47
Before that, she worked with adults with learning difficulties,
229
707427
4442
Para kesaj, ajo punonte me te rritur me veshtiresi ne te mesuar,
11:51
and was apparently really good at her job.
230
711893
2438
dhe ishte shume e mire ne punen e saj.
11:55
Justine was fired, of course, because social media demanded it.
231
715306
3869
Justine u pushua nga puna, sigurisht, sepse rrjetet sociale e kerkuan.
11:59
But it was worse than that.
232
719607
1744
Por ishte me keq se aq.
12:01
She was losing herself.
233
721375
1959
Ajo po humbiste veten.
12:03
She was waking up in the middle of the night, forgetting who she was.
234
723358
4060
Ajo zgjohej ne mes te nates dhe harronte se kush ishte.
12:08
She was got because she was perceived to have misused her privilege.
235
728079
3956
Ajo u vu ne shenjester sepse u perceptua qe po perdorte privilegjet e saj.
12:12
And of course, that's a much better thing to get people for than the things
236
732059
3561
Dhe patjeter, eshte nje arsye shume me e mire per tu vene nen shenjster
12:15
we used to get people for, like having children out of wedlock.
237
735644
3160
sesa arsyet e tjera qe perdornim, si te paturit femije jashte martese.
12:18
But the phrase "misuse of privilege" is becoming a free pass
238
738828
2831
Shprehja "Shperdorim i privilegjeve" po kthehet ne nje leje
12:21
to tear apart pretty much anybody we choose to.
239
741683
3428
per te coptuar pothuajse kedo qe ne zgjedhim.
12:25
It's becoming a devalued term,
240
745135
2306
Po kthehet ne nje shprehje te zhvleresuar,
12:27
and it's making us lose our capacity for empathy
241
747465
2985
dhe po na ben te humbasim aftesine tone per empati
12:30
and for distinguishing between serious and unserious transgressions.
242
750474
4920
dhe per te dalluar midis shkeljeve serioze dhe atyre joserioze.
12:36
Justine had 170 Twitter followers, and so to make it work,
243
756334
3529
Justine kishte 170 ndjekes ne Twitter, dhe per ta bere te funksiononte,
12:39
she had to be fictionalized.
244
759887
1969
ajo duhej te kthehej ne nje karakter joreal.
12:41
Word got around that she was the daughter the mining billionaire Desmond Sacco.
245
761880
4815
Zbuluam qe ajo ishte vajza e miljarderit te minierave Desmond Sacco.
12:46
[Let us not be fooled by #JustineSacco her father is a SA mining billionaire.
246
766719
3624
[Mos te genjehemi nga #JustineSacco i ati i saj eshte milrajder minierash.
12:50
She's not sorry. And neither is her father.]
247
770367
2055
Asaj nuk i vjen keq. As te atit te saj.]
12:52
I thought that was true about Justine,
248
772446
1823
Mendoja se kjo ishte e vertet rreth Justine,
12:54
until I met her at a bar, and I asked her about her billionaire father,
249
774293
3338
deri kur e takova ne nje lokal, dhe e pyeta per babain e saj miljarder,
12:57
and she said, "My father sells carpets."
250
777655
1913
dhe ajo tha, "Im at shet tapete."
12:59
And I think back on the early days of Twitter,
251
779592
2157
Dhe kujtohem rreth diteve te hershme te Twitter,
13:01
when people would admit shameful secrets about themselves,
252
781773
2730
kur njerezit pranonin sekrete te turpshme rreth vetes,
13:04
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
253
784527
2926
dhe njerezit e tjere thoshin "O zot, jam ekzaktesisht keshtu."
13:07
These days, the hunt is on for people's shameful secrets.
254
787477
4173
Keto dite, gjuetia ka filluar per sekretet e pista te njerezve.
13:11
You can lead a good, ethical life,
255
791674
2042
Mund te jetojme nje jete te mire dhe etike,
13:13
but some bad phraseology in a Tweet can overwhelm it all,
256
793740
4434
por nje shprehje e keqe ne nje Tweet mund ta permbysi te gjithen,
13:18
become a clue to your secret inner evil.
257
798198
2984
dhe te kthehet ne nje sinjal te te keqit sekret brenda teje.
13:21
Maybe there's two types of people in the world:
258
801797
2439
Ndoshta ka dy lloj njerezish ne bote:
13:24
those people who favor humans over ideology,
259
804260
3527
ata qe i japin perparesi njeriut perpara ideologjise,
13:27
and those people who favor ideology over humans.
260
807811
2906
dhe ata qe i japin perparesi ideologjise perpara njeriut.
13:31
I favor humans over ideology,
261
811107
2648
Une i jap perparesi njeriut perpara ideologjise,
13:33
but right now, the ideologues are winning,
262
813779
2761
por tani, ideologet po fitojne,
13:36
and they're creating a stage for constant artificial high dramas
263
816564
4670
dhe po krijojne nje skene per dramacitet artificial te vazhdueshem
13:41
where everybody's either a magnificent hero
264
821258
2428
ku kushdo ose eshte nje hero i mahnitshem
13:43
or a sickening villain,
265
823710
1608
ose nje keqberes i pershtire,
13:45
even though we know that's not true about our fellow humans.
266
825342
3017
edhe pse e dime qe kjo nuk eshte e vertete per njerezit.
13:48
What's true is that we are clever and stupid;
267
828383
3986
Cfare eshte e vertete eshte qe ne jemi te zgjuar dhe budallenj,
13:52
what's true is that we're grey areas.
268
832393
3186
cfare eshte e vertet eshte qe ne jemi ne zona gri.
13:55
The great thing about social media was how it gave a voice
269
835603
2878
Aspekti me i fuqishem i mediave sociale ishte dhenia e nje zeri
13:58
to voiceless people,
270
838505
1396
njerezve pa ze,
13:59
but we're now creating a surveillance society,
271
839925
2654
por tani po krijojme nje shoqeri vezhgimi,
14:02
where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
272
842603
4350
ku menyra me e zgjuar per te mbijetuar eshte te kthehesh ne te qenin pa ze.
14:07
Let's not do that.
273
847423
1433
Mos ta bejme kete gje.
14:08
Thank you.
274
848880
1152
Faleminderit.
14:10
(Applause)
275
850056
5718
(Duartrokitje)
14:21
Bruno Giussani: Thank you, Jon.
276
861410
1485
Bruno Giussani: Faleminderit, Jon.
14:22
Jon Ronson: Thanks, Bruno.
277
862919
1246
Jon Ronson: Faleminderit, Bruno.
14:24
BG: Don't go away.
278
864189
1174
BG: Mos u largo.
14:26
What strikes me about Justine's story
279
866939
1795
Cfare me befason ne historine e Justine
14:28
is also the fact that if you Google her name today,
280
868758
2433
eshte fakti qe po e kerkove emrin e saj ne Google sot,
14:31
this story covers the first 100 pages of Google results --
281
871215
2747
kjo histori mbulon 100 faqet e para ne rezultatet e Google
14:33
there is nothing else about her.
282
873986
2212
nuk ka asgje tjeter rreth saj.
14:36
In your book, you mention another story
283
876222
2588
Ne librin tuaj, ju permendni nje histori tjeter
14:38
of another victim who actually got taken on by a reputation management firm,
284
878834
4531
te nje tjeter viktime qe u mor persiper nga nje firme e menaxhimit te reputacionit,
14:43
and by creating blogs and posting nice, innocuous stories about her love for cats
285
883389
5084
dhe me krijimin e blogjeve dhe postimeve te kendshme, histori te pafajshme rreth dashurire se saj per macet
14:48
and holidays and stuff, managed to get the story
286
888497
2716
pushime dhe gjera te tjera arriti ta hiqte historine
14:51
off the first couple pages of Google results, but it didn't last long.
287
891237
3923
nga faqet e para te Google por nuk zgjati shume.
14:55
A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result.
288
895184
4953
Disa jave me vone, filluan te ngjiteshin serish ne fillim te rezultateve.
15:00
Is this a totally lost battle?
289
900161
1948
A eshte nje beteje e humbur perfundimisht?
15:02
Jon Ronson: You know, I think the very best thing we can do,
290
902483
2834
Jon Ronson: Mendoj gjeja me e mire qe mund te bejme,
15:05
if you see a kind of unfair or an ambiguous shaming,
291
905341
4574
kur shohim kete lloj turperimi te pandershem
15:09
is to speak up, because I think the worst thing that happened to Justine
292
909939
3400
eshte te flasim, sepse mendoj qe gjeja me e keqe qe i ndodhi Justine
15:13
was that nobody supported her -- like, everyone was against her,
293
913363
3016
eshte qe askush nuk e mbeshteti te gjithe ishin kunder saj,
15:16
and that is profoundly traumatizing,
294
916403
1725
dhe kjo eshte thellesisht traumatizuese,
15:18
to be told by tens of thousands of people that you need to get out.
295
918152
3822
te te thone qindra, mijera njerez qe duhet te largohesh.
15:21
But if a shaming happens and there's a babble of voices, like in a democracy,
296
921998
4090
Por nese turperimi ndodh dhe ka disa zera, si ne demokraci,
15:26
where people are discussing it, I think that's much less damaging.
297
926112
3096
kur njerezit e diskutojne rreth saj, mendoj qe kjo eshte shume me pak e demshme.
15:29
So I think that's the way forward,
298
929232
1627
Mendoj qe kjo eshte rruga per te perparuar,
15:30
but it's hard, because if you do stand up for somebody,
299
930883
2596
por eshte e veshtire, sepse nese ti del ne mbrojtje te dikujt,
15:33
it's incredibly unpleasant.
300
933503
1696
eshte tmerresisht e pakendshme.
15:35
BG: So let's talk about your experience,
301
935223
1920
BG: Le te flasim per eksperience tuaj,
15:37
because you stood up by writing this book.
302
937167
2008
sepse ju moret nje qendrim duke shkruajtur kete lliber.
15:39
By the way, it's mandatory reading for everybody, okay?
303
939199
2589
Meqe ra fjala, eshte e detyrueshme te lexohet nga te gjithe, dakord?
15:41
You stood up because the book actually puts the spotlight on shamers.
304
941812
4310
Ju mbajtet qendrim sepse libri e vendos fokusin tek "turperuesit".
15:46
And I assume you didn't only have friendly reactions on Twitter.
305
946146
3032
Dhe besoj nuk patet vetem reagime miqesore ne Twitter.
15:49
JR: It didn't go down that well with some people.
306
949202
2680
JR: Nuk shkoi dhe aq mire me disa njerez.
15:51
(Laughter)
307
951906
1001
(Te qeshura)
15:52
I mean, you don't want to just concentrate --
308
952931
2104
Dua te them, qe nuk dua te perqendrohem
15:55
because lots of people understood, and were really nice about the book.
309
955059
3397
sepse shume njerez kuptuan dhe ishin shume te sjellshem per librin.
15:58
But yeah, for 30 years I've been writing stories about abuses of power,
310
958480
3353
Por po, per 30 vjet kam shkruajtur histori rreth abuzimeve me fuqine,
16:01
and when I say the powerful people over there in the military,
311
961857
3280
dhe kur them njerezit e fuqishem atje tek ushtria,
16:05
or in the pharmaceutical industry, everybody applauds me.
312
965161
2768
ose ne industrine farmaceutike te gjithe me duartrokasin.
16:07
As soon as I say, "We are the powerful people abusing our power now,"
313
967953
4375
Sapo them " Ne jemi personat me fuqi qe po abuzojme me fuqine tone."
16:12
I get people saying, "Well you must be a racist too."
314
972352
2724
Njerezit me thone "Atehere dhe ti duhet te jesh nje racist."
16:15
BG: So the other night -- yesterday -- we were at dinner,
315
975100
2675
BG: Nje nate me para dje- ishim duke ngrene darke,
16:17
and there were two discussions going on.
316
977799
1915
dhe ishin dy diskutime qe po zhvilloheshin.
16:19
On one side you were talking with people around the table --
317
979738
3048
Nga njera ane ju po flisnit me njerezit rreth tavolines--
16:22
and that was a nice, constructive discussion.
318
982810
2163
dhe ishte nje bashkebisedim i kendshem dhe konstruktiv.
16:24
On the other, every time you turned to your phone,
319
984997
2347
Nga ana tjeter, sa here ndiznit telefonin
16:27
there is this deluge of insults.
320
987368
1561
kishte nje varg ofendimesh.
16:28
JR: Yeah. This happened last night. We had like a TED dinner last night.
321
988953
3391
JR: Po, kjo ndodhi naten e kaluar. Kishim si nje darke TED mbreme.
16:32
We were chatting and it was lovely and nice, and I decided to check Twitter.
322
992368
3800
Po bisedonim dhe ishte shume e kendshme dhe une vendosa te kontrolloja Twitter.
16:36
Somebody said, "You are a white supremacist."
323
996192
2120
Dikush tha" Ti je nje supermacist i bardhe."
16:38
And then I went back and had a nice conversation with somebody,
324
998336
2974
Pastaj u ktheva dhe pata nje bisede te kendshme me dike,
16:41
and then I went back to Twitter,
325
1001334
1541
pastaj u ktheva serish ne Twitter,
16:42
somebody said my very existence made the world a worse place.
326
1002899
3088
dikush tha qe vete ekzistenca ime e bente boten nje vend me te keq.
16:46
My friend Adam Curtis says
327
1006011
2747
Miku ik Adam Curtis tha
16:48
that maybe the Internet is like a John Carpenter movie from the 1980s,
328
1008782
3808
qe ndoshta interneti eshte si nje film i John Carpenteer i 1980's
16:52
when eventually everyone will start screaming at each other
329
1012614
3041
ku heret e vone te gjithe do fillojne ti bertasin njeri-tjetrit
16:55
and shooting each other, and then eventually everybody
330
1015679
2530
dhe ti gjuajne njeri-tjetrit, dhe ne nje moment dikush
16:58
would flee to somewhere safer,
331
1018233
1996
do te arratiset ne nje vend te sigurt,
17:00
and I'm starting to think of that as a really nice option.
332
1020253
3900
dhe po filloj ta mendoj si nje opsion te mire.
17:04
BG: Jon, thank you. JR: Thank you, Bruno.
333
1024177
1953
BG: Faleminderit! JR: Faleminderit Bruno.
17:06
(Applause)
334
1026154
3998
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7