How one tweet can ruin your life | Jon Ronson

3,004,863 views ・ 2015-07-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Goksu Kalayci
00:12
In the early days of Twitter, it was like a place of radical de-shaming.
0
12112
5327
Twitter ilk zamanlarda, bir radikal utandırmama yeri gibiydi.
00:17
People would admit shameful secrets about themselves,
1
17463
2948
İnsanlar kendileri hakkında utanç verici sırları itiraf ederdi
00:20
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
2
20435
4494
ve diğer insanlar da şöyle derdi, "Aman Tanrım, ben de tam öyleyim."
00:24
Voiceless people realized that they had a voice,
3
24953
2802
Sessiz insanlar sesleri olduğunu fark etti,
00:27
and it was powerful and eloquent.
4
27779
2955
güçlü ve etkiliydi.
00:30
If a newspaper ran some racist or homophobic column,
5
30758
4769
Eğer bir gazete ırkçı veya homofobik bir yazı yazarsa,
00:35
we realized we could do something about it.
6
35551
2391
onunla ilgili bir şeyler yapabileceğimizi fark ettik.
00:37
We could get them.
7
37966
1369
Onları cezalandırabiliyorduk.
00:39
We could hit them with a weapon that we understood but they didn't --
8
39359
3452
Bizim anladığımız, ama onların anlamadığı bir silahla onları vurabiliyorduk:
00:42
a social media shaming.
9
42835
2175
Sosyal medyada utandırma.
00:45
Advertisers would withdraw their advertising.
10
45744
2752
Reklamcılar reklamlarını geri çekerdi.
00:48
When powerful people misused their privilege,
11
48933
3010
Güçlü insanlar ayrıcalıklarını yanlış kullandıklarında,
00:51
we were going to get them.
12
51967
1663
onları cezalandırırdık.
00:54
This was like the democratization of justice.
13
54312
2780
Adaletin demokratikleşmesi gibiydi.
00:57
Hierarchies were being leveled out.
14
57116
2403
Hiyerarşi yatay hâle getiriliyordu.
00:59
We were going to do things better.
15
59543
1998
İşleri daha iyi şekilde yapacaktık.
01:02
Soon after that, a disgraced pop science writer called Jonah Lehrer --
16
62755
4209
Bundan kısa bir süre sonra, Jonah Lehrer adında rezil edilmiş bir pop bilim yazarı --
01:06
he'd been caught plagiarizing and faking quotes,
17
66988
3135
izinsiz ve sahte alıntıları fark edilmişti,
01:10
and he was drenched in shame and regret, he told me.
18
70147
3732
bana söylediği şey, utanç ve pişmanlığa boğulduğuydu.
01:13
And he had the opportunity
19
73903
1491
Bir kuruluşun öğle yemeğinde
01:15
to publicly apologize at a foundation lunch.
20
75418
3830
toplum içinde özür dileme imkânına sahip olmuştu.
01:19
This was going to be the most important speech of his life.
21
79272
2931
Bu hayatının en önemli konuşması olacaktı.
01:22
Maybe it would win him some salvation.
22
82227
2284
Belki ona bir kurtuluş getirecekti.
01:25
He knew before he arrived
23
85114
1329
Kuruluşun organizasyonu
01:26
that the foundation was going to be live-streaming his event,
24
86467
3079
canlı olarak yayınlayacağını oraya varmadan önce biliyordu;
01:29
but what he didn't know until he turned up,
25
89570
2024
ancak oraya çıkmadan önce,
01:31
was that they'd erected a giant screen Twitter feed right next to his head.
26
91618
4928
başının tam üstüne Twitter'a akış geçen büyük bir ekran koyduklarını bilmiyordu.
01:36
(Laughter)
27
96570
1492
(Gülüşmeler)
01:38
Another one in a monitor screen in his eye line.
28
98086
2543
Görüş hizasına da başka bir monitör ekranı.
01:40
I don't think the foundation did this because they were monstrous.
29
100653
3436
Kuruluşun bunu canavar oldukları için yaptığını sanmıyorum.
01:44
I think they were clueless: I think this was a unique moment
30
104113
3154
Bence hiçbir fikirleri yoktu: Bence Twitter'ın güzel saflığının,
01:47
when the beautiful naivety of Twitter
31
107291
2537
giderek korkunç bir gerçeğe doğru yaklaştığı
01:49
was hitting the increasingly horrific reality.
32
109852
3309
eşsiz bir andı.
01:53
And here were some of the Tweets that were cascading into his eye line,
33
113807
3353
Özür dilemeye çalışırken, göz hizasından art arda
01:57
as he was trying to apologize:
34
117184
1726
geçen twitlerden bazıları şöyle:
01:58
"Jonah Lehrer, boring us into forgiving him."
35
118934
3262
"Jonah Lehrer onu affetmemiz için bizi sıkıyor."
02:02
(Laughter)
36
122220
1075
(Gülüşmeler)
02:03
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame."
37
123319
4468
"Jonah Lehrer, utanç duyma yeteneği olduğunu kanıtlayamadı."
02:08
That one must have been written by the best psychiatrist ever,
38
128589
3691
Bu ise en iyi psikiyatrist tarafından yazılmış olmalıydı,
02:12
to know that about such a tiny figure behind a lectern.
39
132304
3475
bir kürsü arkasındaki küçücük bir figürü bilen.
02:16
And, "Jonah Lehrer is just a frigging sociopath."
40
136135
3017
"Jonah Lehrer, sadece lanet olası bir sosyopat."
02:19
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt.
41
139874
5400
Son söz çok insana özgü bir şey,
incittiğimiz insanı insanlıktan uzaklaştırmak.
02:25
It's because we want to destroy people but not feel bad about it.
42
145298
4177
Nedeni ise, insanları mahvetmek, ama bunun için kötü hissetmemek istememiz.
02:30
Imagine if this was an actual court,
43
150503
2448
Bunun gerçek bir mahkeme olduğunu,
02:32
and the accused was in the dark, begging for another chance,
44
152975
2826
suçlanan kişinin karanlıkta başka bir şans için yalvardığını,
02:35
and the jury was yelling out,
45
155825
1741
jürinin ise bağırdığını düşünün,
02:37
"Bored! Sociopath!"
46
157590
2687
"Sıktı! Sosyopat!"
02:40
(Laughter)
47
160301
1141
(Gülüşmeler)
02:41
You know, when we watch courtroom dramas, we tend to identify
48
161466
3019
Bilirsiniz, mahkeme dizilerini seyrettiğimizde kendimizi iyi
02:44
with the kindhearted defense attorney,
49
164509
2971
kalpli savunma avukatı ile özdeşleştiririz;
02:47
but give us the power, and we become like hanging judges.
50
167504
3506
ama bize güç verilirse, asmaya götüren yargıçlar oluruz.
02:51
Power shifts fast.
51
171846
1973
Güç hızla değişir.
02:54
We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege,
52
174284
4496
Jonah'ı suçluyorduk, çünkü ayrıcalığını yanlış kullandığını düşünmüştük;
02:58
but Jonah was on the floor then, and we were still kicking,
53
178804
3283
ama Jonah o sırada yerdeydi ve biz hâlâ tekmeliyorduk,
03:02
and congratulating ourselves for punching up.
54
182111
2782
yumrukladığımız için de birbirimizi tebrik ediyorduk.
03:05
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person
55
185734
4199
İmtiyazını yanlış kullandığı için suçlayabileceğimiz güçlü bir kişi
03:09
who had misused their privilege that we could get.
56
189957
3018
olmayınca kendimizi garip ve boş hissetmeye başladık.
03:13
A day without a shaming began to feel like a day
57
193332
3302
Utandırmadan geçen bir gün, tırnaklarımızı yiyip,
03:16
picking fingernails and treading water.
58
196658
2927
yerinde saydığımız bir gün gibi gelmeye başladı.
03:21
Let me tell you a story.
59
201387
1396
Size bir hikâye anlatayım.
03:23
It's about a woman called Justine Sacco.
60
203561
2421
Justine Sacco adında bir kadınla ilgili.
03:26
She was a PR woman from New York with 170 Twitter followers,
61
206800
3944
New York'ta halkla ilişkilerde çalışan, 170 Twitter takipçisi olan bir kadındı
03:30
and she'd Tweet little acerbic jokes to them,
62
210768
2956
ve onlara küçük dobra espriler twitlerdi,
03:33
like this one on a plane from New York to London:
63
213748
3623
New York'tan Londra'ya giderken bu uçakta yazılan gibi:
03:37
[Weird German Dude: You're in first class. It's 2014. Get some deodorant."
64
217395
3511
["Tuhaf Alman çocuk: 1.sınıfta oturuyorsun. 2014'teyiz. Deodorant kullan."
-Ter kokusu alırken iç monolog. Kozmetik ürünler için şükürler olsun.]
03:40
-Inner monologue as inhale BO. Thank god for pharmaceuticals.]
65
220930
3102
Justine kendi kendine güldü ve göndere bastı, hiçbir cevap almadı
03:44
So Justine chuckled to herself, and pressed send, and got no replies,
66
224056
3263
03:47
and felt that sad feeling that we all feel
67
227343
2061
ve internet bizi komik olduğumuz için
03:49
when the Internet doesn't congratulate us for being funny.
68
229428
3634
tebrik etmediğinde hepimizin hissettiği o kötü hissi yaşadı.
03:53
(Laughter)
69
233086
1171
(Gülüşmeler)
03:54
Black silence when the Internet doesn't talk back.
70
234281
3123
İnternet bize cevap vermediğinde olan ölüm sessizliği.
03:58
And then she got to Heathrow, and she had a little time to spare
71
238039
3143
Sonra Heathrow'a vardığında, son etaptan önce oyalanacak
04:01
before her final leg, so she thought up another funny little acerbic joke:
72
241206
4776
az bir zamanı vardı, böylece başka küçük, dobra bir espri buldu:
04:06
[Going to Africa. Hope I don't get AIDS. Just kidding. I'm white!]
73
246006
4322
[Afrika'ya gidiyorum. Umarım AIDS kapmam. Şaka yapıyorum. Ben beyazım!]
04:10
And she chuckled to herself, pressed send, got on the plane, got no replies,
74
250352
6126
Kendi kendine güldü, göndere bastı, uçağa bindi, hiçbir cevap almadı,
04:16
turned off her phone, fell asleep,
75
256502
2583
telefonunu kapattı, uykuya daldı,
04:19
woke up 11 hours later,
76
259109
1989
11 saat sonra uyandı,
04:21
turned on her phone while the plane was taxiing on the runway,
77
261122
3594
uçak pistte ilerlerken telefonunu açtı
04:24
and straightaway there was a message from somebody
78
264740
2357
ve hemen, liseden beri konuşmadığı birinden
04:27
that she hadn't spoken to since high school,
79
267121
2096
bir mesaj gelmiş olduğunu gördü,
04:29
that said, "I am so sorry to see what's happening to you."
80
269241
4747
şöyle diyordu, "Sana olan şeyi gördüğüm için çok üzgünüm."
04:35
And then another message from a best friend,
81
275012
2781
Sonra en iyi arkadaşından bir mesaj aldı,
04:37
"You need to call me right now.
82
277817
2014
"Beni hemen şimdi ara.
04:39
You are the worldwide number one trending topic on Twitter."
83
279855
4013
Twitter'da dünyada bir numaralı trend konususun."
04:43
(Laughter)
84
283892
1710
(Gülüşmeler)
04:46
What had happened is that one of her 170 followers had sent the Tweet
85
286254
3450
Olan şey, 170 takipçisinden birinin, yolladığı twiti Gawker'da çalışan
04:49
to a Gawker journalist, and he retweeted it to his 15,000 followers:
86
289728
4900
bir gazeteciye göndermesi ve onun da 15.000 takipçisine onu retwitlemesiydi:
[Ve şimdi de IAC'ın halkla ilişkiler yöneticisinden komik bir tatil şakası]
04:55
[And now, a funny holiday joke from IAC's PR boss]
87
295506
2366
Sonrası bir şimşek çakması gibiydi.
04:57
And then it was like a bolt of lightning.
88
297896
1963
04:59
A few weeks later, I talked to the Gawker journalist.
89
299883
2502
Birkaç hafta sonra, Gawker'da çalışan gazeteciyle konuştum.
05:02
I emailed him and asked him how it felt, and he said, "It felt delicious."
90
302409
3688
Ona e-posta gönderdim ve ne hissettiğini sordum, şöyle dedi, "Çok lezizdi."
05:06
And then he said, "But I'm sure she's fine."
91
306121
2882
Sonra şöyle dedi, "Ama eminim, o iyidir."
05:09
But she wasn't fine, because while she slept,
92
309650
3111
Ancak o iyi değildi, çünkü o uyuduğu sırada,
05:12
Twitter took control of her life and dismantled it piece by piece.
93
312785
5484
Twitter hayatını kontrol altına almış ve paramparça etmişti.
05:19
First there were the philanthropists:
94
319147
2395
Önce hayırseverler vardı:
05:21
[If @JustineSacco's unfortunate words ... bother you,
95
321566
2482
[[Eğer @JustineSacco'nun talihsiz sözleri ... canınızı sıktıysa,
05:24
join me in supporting @CARE's work in Africa.]
96
324072
2147
@CARE'in Afrika'daki işlerini desteklemek için bana katılın.]
05:26
[In light of ... disgusting, racist tweet, I'm donating to @care today]
97
326243
3789
[İğrenç ırkçı ... twitin ışığında, bugün @care'e bağış yapıyorum]
Sonra dehşetin ötesi geldi:
05:30
Then came the beyond horrified:
98
330056
1491
05:31
[... no words for that horribly disgusting racist as fuck tweet from Justine Sacco.
99
331571
4016
[... Justine Sacco'dan gelen korkunç derecede iğrenç, ırkçı twit için
söyleyecek sözüm yok. Dehşete düştüm.]
05:35
I am beyond horrified.]
100
335611
1151
O gece Twitter'da olanınız var mı? Birkaçınız.
05:36
Was anybody on Twitter that night? A few of you.
101
336786
2253
Justine'nin esprisi benim Twitter akışım gibi sizinkini de bozdu mu?
05:39
Did Justine's joke overwhelm your Twitter feed the way it did mine?
102
339063
3470
05:42
It did mine, and I thought what everybody thought that night,
103
342557
2892
Benimkini bozdu ve o gece herkesin düşündüğü şeyi düşündüm,
05:45
which was, "Wow, somebody's screwed!
104
345473
3088
yani, "Vay be, birisi mahvoldu!
05:48
Somebody's life is about to get terrible!"
105
348585
2340
Birisinin hayatı bozulmak üzere!"
05:50
And I sat up in my bed,
106
350949
1308
Yatağımda oturdum
05:52
and I put the pillow behind my head,
107
352281
2924
ve başımın arkasına yastığımı koydum, sonra şöyle düşündüm,
05:55
and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist.
108
355229
5247
o şakada kasıtlı olarak ırkçılık yapıldığından tamamen emin değilim.
06:00
Maybe instead of gleefully flaunting her privilege,
109
360500
2762
Belki kendi ayrıcalığının keyifle gösterişini yapmak yerine,
06:03
she was mocking the gleeful flaunting of privilege.
110
363286
2600
ayrıcalığın keyifli gösterişiyle dalga geçiyordu.
06:05
There's a comedy tradition of this,
111
365910
1813
Bunun komedi geleneği var,
06:07
like South Park or Colbert or Randy Newman.
112
367747
3688
Güney Parkı (South Park), Colbert veya Randy Newman gibi.
06:11
Maybe Justine Sacco's crime was not being as good at it as Randy Newman.
113
371459
4445
Belki Justine Sacco'nun suçu bunda Randy Newman kadar iyi olmamaktı.
06:16
In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar,
114
376444
2920
Aslında Justine'le birkaç hafta sonra bir barda buluştuğumda,
06:19
she was just crushed,
115
379388
2089
sadece kırgındı
06:21
and I asked her to explain the joke,
116
381501
1949
ve ondan espriyi açıklamasını istedim,
06:23
and she said, "Living in America puts us in a bit of a bubble
117
383474
3635
o da şöyle dedi, "Amerika'da yaşamak, bizi üçüncü dünyada
06:27
when it comes to what is going on in the Third World.
118
387133
2494
olanlardan bihaber bir balona yerleştiriyor.
06:29
I was making of fun of that bubble."
119
389651
2197
O balonla dalga geçiyordum."
06:32
You know, another woman on Twitter that night, a New Statesman writer Helen Lewis,
120
392848
3886
O gece bir diğer kadın, New Statesman'ın yazarı Helen Lewis,
06:36
she reviewed my book on public shaming and wrote that she Tweeted that night,
121
396758
3648
toplum içinde utandırmayla ilgili kitabımı inceledi ve o gece twit attığını yazdı,
06:40
"I'm not sure that her joke was intended to be racist,"
122
400430
3290
"Esprisinin ırkçı amaçla yapıldığından emin değilim",
06:43
and she said straightaway she got a fury of Tweets saying,
123
403744
2739
hemen ardından şöyle diyen öfkeli twitler aldığını söyledi,
06:46
"Well, you're just a privileged bitch, too."
124
406507
2453
"Sen de ayrıcalıklı bir kaltağın tekisin."
06:48
And so to her shame, she wrote,
125
408984
2236
Ve ne yazık ki susup Justine'nin hayatının
06:51
she shut up and watched as Justine's life got torn apart.
126
411244
4532
paramparça edilmesini izlediğini yazdı.
06:57
It started to get darker:
127
417697
1809
Daha da karanlık olmaya başladı:
06:59
[Everyone go report this cunt @JustineSacco]
128
419530
2910
[Herkes gidip bu iğrenç @JustineSacco'yu şikâyet etsin]
07:02
Then came the calls for her to be fired.
129
422464
2586
Sonra kovulması için istekler geldi.
07:05
[Good luck with the job hunt in the new year. #GettingFired]
130
425074
2872
[Yeni yılda iş başvurularında iyi şanslar. #Kovuluyor]
07:07
Thousands of people around the world
131
427970
1735
Dünyanın dört bir yanında binlerce insan
07:09
decided it was their duty to get her fired.
132
429729
3527
onun kovulmasını sağlamanın kendi görevleri olduğuna karar vermişti.
07:13
[@JustineSacco last tweet of your career. #SorryNotSorry
133
433280
3170
[@JustineSacco kariyerinin son twiti. #Üzgünümamaüzgündeğilim]
07:17
Corporations got involved, hoping to sell their products
134
437162
3175
Şİrketler işin içine girerek, Justine'nin mahvedilişi
07:20
on the back of Justine's annihilation:
135
440361
2357
üzerinden ürünlerini satmayı umdular:
07:22
[Next time you plan to tweet something stupid before you take off,
136
442742
3217
[Bir dahakine uçak kalkmadan önce aptalca bir şey twitlemeyi planlıyorsanız,
07:25
make sure you are getting on a @Gogo flight!]
137
445983
2151
@Gogo ile uçtuğunuza emin olun!]
07:28
(Laughter)
138
448158
2406
(Gülüşmeler)
07:30
A lot of companies were making good money that night.
139
450588
2606
O gece birçok şirket iyi para kazandı.
07:33
You know, Justine's name was normally Googled 40 times a month.
140
453218
3917
Justine'nin ismi normalde ayda 40 kere Google'da aranıyordu.
07:37
That month, between December the 20th and the end of December,
141
457159
3328
O ay, 20 Aralık ile Aralık'ın sonu arasında,
07:40
her name was Googled 1,220,000 times.
142
460511
4753
ismi Google'da 1.220.000 kere arandı.
07:45
And one Internet economist told me that that meant that Google made
143
465893
3525
Bir internet ekonomisti bana bunun, Google'ın
07:49
somewhere between 120,000 dollars and 468,000 dollars
144
469442
5010
Justine'nin mahvedilişinden 120.000 ila 468.000 dolar arasında para kazandığı
07:54
from Justine's annihilation, whereas those of us doing the actual shaming --
145
474476
4066
anlamına geldiğini söyledi, buna karşılık utandırmayı gerçekleştirenlerimiz ise,
07:58
we got nothing.
146
478566
1154
hiçbir şey almadı.
07:59
(Laughter)
147
479744
1000
(Gülüşmeler)
08:00
We were like unpaid shaming interns for Google.
148
480768
3450
Bizler Google'ın para ödenmeyen utandırıcı stajyerleri gibiydik.
08:04
(Laughter)
149
484242
3287
(Gülüşmeler)
08:07
And then came the trolls:
150
487553
2396
Daha sonra troller ortaya çıktı:
08:09
[I'm actually kind of hoping Justine Sacco gets aids? lol]
151
489973
2731
[Aslında biraz da Justine Sacco'nun AIDS'e yakalanmasını umut ediyorum? haha]
Bunun üzerine biri şunu yazdı,
08:12
Somebody else on that wrote,
152
492728
1406
"HIV-pozitif biri bu kaltağa tecavüz etsin, böylece ten renginin
08:14
"Somebody HIV-positive should rape this bitch and then we'll find out
153
494158
3249
08:17
if her skin color protects her from AIDS."
154
497431
2079
onu AIDS'den koruyup korumadığını görürüz."
08:19
And that person got a free pass.
155
499534
2579
Bu kişi bu hakkı bedavadan aldı.
08:22
Nobody went after that person.
156
502137
2087
Kimse o kişinin peşinden gitmedi.
08:24
We were all so excited about destroying Justine,
157
504248
2635
Hepimiz Justine'nin mahvedilmesinden dolayı çok heyecanlıydık
08:26
and our shaming brains are so simple-minded,
158
506907
2627
ve utandıran beyinlerimiz öylesine basit yapıdaydı ki
08:29
that we couldn't also handle destroying somebody
159
509558
2385
Justine'i uygunsuz bir biçimde mahveden
08:31
who was inappropriately destroying Justine.
160
511967
2937
birini mahvetmeyi başaramadık.
08:35
Justine was really uniting a lot of disparate groups that night,
161
515695
3528
O gece Justine gerçekten pek çok farklı grubu bir araya getiriyordu,
08:39
from philanthropists to "rape the bitch."
162
519247
2936
hayırseverlerden "o kaltağa tecavüz edin" diyenlere kadar.
08:42
[@JustineSacco I hope you get fired! You demented bitch...
163
522667
3839
[@JustineSacco umarım kovulursun! Seni ruh hastası kaltak...
08:46
Just let the world know you're planning to ride bare back while in Africa.]
164
526530
3588
Afrika'dayken ata eyersiz bineceğini tüm dünyaya söyle.]
08:50
Women always have it worse than men.
165
530142
2025
Kadınların durumu her zaman erkeklerden daha kötü olur.
08:52
When a man gets shamed, it's, "I'm going to get you fired."
166
532191
3101
Bir erkek utandırılırsa, şöyledir, "Seni kovduracağım".
08:55
When a woman gets shamed, it's,
167
535316
1698
Eğer bir kadın utandırılırsa, şöyledir,
08:57
"I'm going to get you fired and raped and cut out your uterus."
168
537038
4881
"Seni kovdurup, tecavüz ettirip, rahmini çıkaracağım".
09:01
And then Justine's employers got involved:
169
541943
2409
Sonra Justine'nin işverenleri işin içine girdi:
09:04
[IAC on @JustineSacco tweet: This is an outrageous, offensive comment.
170
544376
3306
[@JustineSacco'nun twitiyle ilgili IAC: Bu yakışıksız, saldırgan bir yorum.
Söz konusu çalışan dış hat uçuşunda ve ona ulaşılamıyor.]
09:07
Employee in question currently unreachable on an intl flight.]
171
547706
2974
İşte öfkenin heyecana dönüştüğü an oydu:
09:10
And that's when the anger turned to excitement:
172
550704
2198
[Noel için istediğim tek şey uçağı inip posta kutusuna/sesli mesajlarına
09:12
[All I want for Christmas is to see @JustineSacco's face when her plane lands
173
552926
3622
baktığında @JustineSacco'nun yüzünü görmek. #kovuldu]
[Vay be, @justinesacco uçağı indiğinde dünyanın
09:16
and she checks her inbox/voicemail. #fired]
174
556572
2001
en acılı telefon açma anını yaşayacak.]
09:18
[Oh man, @justinesacco is going to have the most painful
175
558597
2691
[@JustineSacco kaltağının kovulduğunu görmek üzereyiz. CANLI olarak.
09:21
phone-turning-on moment ever when her plane lands.]
176
561312
2399
Kendisi dahi kovulduğunu BİLMEDEN.]
09:23
[We are about to watch this @JustineSacco bitch get fired. In REAL time.
177
563735
3416
Sahip olduğumuz şey, devamlı ve zevkli bir öyküydü.
09:27
Before she even KNOWS she's getting fired.]
178
567175
2024
Biz, Justine'nin bilmediği bir şeyi biliyorduk.
09:29
What we had was a delightful narrative arc.
179
569223
2013
09:31
We knew something that Justine didn't.
180
571260
1825
Bundan daha adaletsiz bir şey düşünebiliyor musunuz?
09:33
Can you think of anything less judicial than this?
181
573109
2341
Justine uçakta uyuyordu ve kendini açıklama olanağı yoktu,
09:35
Justine was asleep on a plane and unable to explain herself,
182
575474
2877
şamatanın büyük bir bölümü, onun bu olanağının olmamasındandı.
09:38
and her inability was a huge part of the hilarity.
183
578375
3563
09:42
On Twitter that night, we were like toddlers crawling towards a gun.
184
582529
4388
O gece Twitter'da bir silaha doğru emekleyen bebekler gibiydik.
09:47
Somebody worked out exactly which plane she was on, so they linked
185
587660
3134
Birisi tam olarak hangi uçakta olduğunu buldu,
09:50
to a flight tracker website.
186
590818
2099
bunun üzerine uçuş takip eden bir internet sitesine bağladılar.
09:52
[British Airways Flight 43 On-time - arrives in 1 hour 34 minutes]
187
592941
3112
[British Airways Uçuş 43 Zamanında - 1 saat 34 dakika sonra varıyor]
09:56
A hashtag began trending worldwide:
188
596077
2455
Dünya çapında bir etiket trendi başladı:
09:58
# hasJustineLandedYet?
189
598556
2602
#Justineİndimi?
[Birinin kendi daha farkında olmadan kendisini mahvettiğini
10:01
[It is kinda wild to see someone self-destruct
190
601182
2166
10:03
without them even being aware of it. #hasJustineLandedYet]
191
603372
2723
görmek biraz çılgınca. #Justineİndimi]
[Cidden. Sadece uyumak için eve gitmek istiyorum, ama bardaki herkes
10:06
[Seriously. I just want to go home to go to bed, but everyone at the bar
192
606119
3394
#Justineİndimi ile ÖYLESİNE ilgili ki. Bakmadan duramıyorum. Gidemiyorum.]
10:09
is SO into #HasJustineLandedYet. Can't look away. Can't leave.]
193
609537
2960
[#Justineİndimi Cuma gecesi başıma gelen belki de en güzel şey.]
10:12
[#HasJustineLandedYet may be the best thing to happen to my Friday night.]
194
612521
3486
[Cape Town'da onun varışını twitlemek için havaalanına giden yok mu?
Hadi Twitter! Resim istiyorum]
10:16
[Is no one in Cape Town going to the airport to tweet her arrival?
195
616031
3103
Tahmin edin. Evet, vardı.
10:19
Come on, twitter! I'd like pictures]
196
619158
1719
[@JustineSacco gerçekten Cape Town uluslararası havaalanına indi.]
10:20
And guess what? Yes there was.
197
620901
1516
10:22
[@JustineSacco HAS in fact landed at Cape Town international.
198
622441
2866
Yanlış anlaşılan rahat bir espri yüzünden
10:25
And if you want to know what it looks like to discover
199
625331
2532
trollerin değil, bizim gibi iyi insanların sizi lime lime ettiğini
10:27
that you've just been torn to shreds because of a misconstrued liberal joke,
200
627887
3575
fark etmenin nasıl bir şey olduğunu merak
10:31
not by trolls, but by nice people like us,
201
631486
2008
ediyorsanız, işte böyle bir şey:
10:33
this is what it looks like:
202
633518
1546
10:35
[... She's decided to wear sunnies as a disguise.]
203
635088
2654
[... Saklanmak için güneş gözlüğü takmaya karar verdi.]
10:37
So why did we do it?
204
637766
1453
Peki bunu neden yaptık?
10:39
I think some people were genuinely upset,
205
639933
2901
Bence bazı insanlar gerçekten alınmıştı;
10:42
but I think for other people,
206
642858
1428
ancak diğerleri bunu yalnızca
10:44
it's because Twitter is basically a mutual approval machine.
207
644310
3023
Twitter bir toplu onaylama mekanizması olduğu için yapmıştı.
10:47
We surround ourselves with people who feel the same way we do,
208
647357
2919
Etrafımızı bizimle aynı düşünen insanlarla çevreliyoruz,
10:50
and we approve each other,
209
650300
1263
birbirimizi onaylıyoruz
10:51
and that's a really good feeling.
210
651587
1651
ve bu gerçekten iyi hissettiriyor.
10:53
And if somebody gets in the way, we screen them out.
211
653262
2648
Eğer biri yolumuza çıkarsa, onu dışarı atıyoruz.
10:55
And do you know what that's the opposite of?
212
655934
2087
Peki bu neyin tersi biliyor musunuz?
10:58
It's the opposite of democracy.
213
658045
1741
Demokrasinin tersi.
11:00
We wanted to show that we cared about people dying of AIDS in Africa.
214
660336
3997
Afrika'daki insanların AIDS yüzünden ölmesini önemsediğimizi göstermek istedik.
11:04
Our desire to be seen to be compassionate is what led us to commit
215
664357
4007
Merhametli görünme isteğimiz, bizi bu
11:08
this profoundly un-compassionate act.
216
668388
3045
ciddi şekilde merhametsiz olan davranışa yönelten şeydi.
11:11
As Meghan O'Gieblyn wrote in the Boston Review,
217
671887
2530
Boston Review'de Meghan O'Gieblyn'in yazdığı gibi,
11:14
"This isn't social justice. It's a cathartic alternative."
218
674441
4411
"Bu sosyal adalet değil. Bu rahatlamak için bir alternatif."
11:19
For the past three years,
219
679686
1199
Geçen üç yılda,
11:20
I've been going around the world meeting people like Justine Sacco --
220
680909
3278
dünyanın çeşitli yerlerinde Justine Sacco gibi kişilerle tanıştım
11:24
and believe me, there's a lot of people like Justine Sacco.
221
684211
2784
ve inanın ki Justine Sacco gibi pek çok insan var.
11:27
There's more every day.
222
687019
1706
Her gün yenisi ekleniyor.
11:28
And we want to think they're fine, but they're not fine.
223
688749
3292
Onların iyi olduğunu düşünmek istiyoruz, ama iyi değiller.
11:32
The people I met were mangled.
224
692065
2135
Tanıştığım insanlar zarar görmüştü.
11:34
They talked to me about depression,
225
694224
1841
Bana depresyondan,
11:36
and anxiety and insomnia and suicidal thoughts.
226
696089
3916
endişeden, uykusuzluktan ve intihar eğilimlerinden bahsettiler.
11:40
One woman I talked to, who also told a joke that landed badly,
227
700029
4739
Aynı şekilde yaptığı esprilerden biri kötü sonuçlanmış olan,
11:44
she stayed home for a year and a half.
228
704792
2214
görüştüğüm bir kadın, 1,5 sene evde oturmuştu.
11:47
Before that, she worked with adults with learning difficulties,
229
707427
4442
Ondan önce, öğrenme güçlüğü olan yetişkinlerle çalışıyordu
11:51
and was apparently really good at her job.
230
711893
2438
ve işinde gerçekten çok iyiydi.
11:55
Justine was fired, of course, because social media demanded it.
231
715306
3869
Justine elbette kovuldu, çünkü sosyal medya bunu istedi.
11:59
But it was worse than that.
232
719607
1744
Ancak bundan daha kötüsüydü.
12:01
She was losing herself.
233
721375
1959
Kendisini kaybediyordu.
12:03
She was waking up in the middle of the night, forgetting who she was.
234
723358
4060
Gece yarısı uyanıp kim olduğunu unutuyordu.
12:08
She was got because she was perceived to have misused her privilege.
235
728079
3956
Suçlanmasının nedeni, ayrıcalığını kötüye kullanmış olarak algılanmasıydı.
12:12
And of course, that's a much better thing to get people for than the things
236
732059
3561
Elbette evlilik dışı çocuk yapma gibi daha önce insanları
12:15
we used to get people for, like having children out of wedlock.
237
735644
3160
suçladığımız şeylere nazaran bu suçlama çok daha iyiydi.
12:18
But the phrase "misuse of privilege" is becoming a free pass
238
738828
2831
Ancak "ayrıcalığı yanlış kullanma" ifadesi, seçtiğimiz
12:21
to tear apart pretty much anybody we choose to.
239
741683
3428
herhangi birini paramparça etmek için bir gerekçe hâline geliyor.
12:25
It's becoming a devalued term,
240
745135
2306
Değerini yitiren bir terim hâline geliyor
12:27
and it's making us lose our capacity for empathy
241
747465
2985
ve empati yeteneğimizi, ciddi ile ciddiyetsiz had aşmaları
12:30
and for distinguishing between serious and unserious transgressions.
242
750474
4920
ayırt etme yeteneğimizi yok ediyor.
12:36
Justine had 170 Twitter followers, and so to make it work,
243
756334
3529
Justine'in 170 Twitter takipçisi vardı ve işe yaraması için
12:39
she had to be fictionalized.
244
759887
1969
kurgu hâline getirilmesi lazımdı.
12:41
Word got around that she was the daughter the mining billionaire Desmond Sacco.
245
761880
4815
Onun maden milyarderi Desmond Sacco'nun kızı olduğu lafları dolaştı.
12:46
[Let us not be fooled by #JustineSacco her father is a SA mining billionaire.
246
766719
3624
[#JustineSacco tarafından kandırılmayalım. Babası Güney Afrika maden milyarderi.
O üzgün değil. Babası da.]
Justine'le barda buluşuncaya dek
12:50
She's not sorry. And neither is her father.]
247
770367
2055
12:52
I thought that was true about Justine,
248
772446
1823
bunun doğru olduğunu düşünmüştüm ve ona milyarder babasını sordum,
12:54
until I met her at a bar, and I asked her about her billionaire father,
249
774293
3338
o ise şöyle dedi, "Babam halı satar."
12:57
and she said, "My father sells carpets."
250
777655
1913
Twitter'ın ilk zamanlarını düşünüyorum,
12:59
And I think back on the early days of Twitter,
251
779592
2157
13:01
when people would admit shameful secrets about themselves,
252
781773
2730
insanlar kendileri hakkında utanç verici sırları itiraf ederdi
13:04
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
253
784527
2926
ve diğer insanlar da, "Aman Tanrım, ben de tam öyleyim." derdi.
13:07
These days, the hunt is on for people's shameful secrets.
254
787477
4173
Bu günlerde ise insanlar utanç verici sırların peşinde.
13:11
You can lead a good, ethical life,
255
791674
2042
İyi ve etik bir hayat yaşasanız da,
13:13
but some bad phraseology in a Tweet can overwhelm it all,
256
793740
4434
bir twitteki kötü bir ifade onu tamamen mahvedebilir,
13:18
become a clue to your secret inner evil.
257
798198
2984
içinizdeki gizli şeytanı gösteren bir ipucu sayılabilir.
13:21
Maybe there's two types of people in the world:
258
801797
2439
Belki de dünyada iki çeşit insan var:
13:24
those people who favor humans over ideology,
259
804260
3527
İnsanları ideolojilerin üstünde gören insanlar
13:27
and those people who favor ideology over humans.
260
807811
2906
ve ideolojileri insanlardan üstün gören insanlar.
13:31
I favor humans over ideology,
261
811107
2648
Ben insanları ideolojilere tercih ederim;
13:33
but right now, the ideologues are winning,
262
813779
2761
ancak şimdilik ideologlar kazanıyor
13:36
and they're creating a stage for constant artificial high dramas
263
816564
4670
ve herkesin ya muhteşem bir kahraman ya da korkunç bir cani olduğu
13:41
where everybody's either a magnificent hero
264
821258
2428
sürekli sahte, büyük dramalar için
13:43
or a sickening villain,
265
823710
1608
bir sahne yaratıyorlar;
13:45
even though we know that's not true about our fellow humans.
266
825342
3017
bunun etrafımızdaki insanlar için doğru olmadığını bilsek de.
13:48
What's true is that we are clever and stupid;
267
828383
3986
Doğru olan şey, akıllı ve aptal olduğumuz;
13:52
what's true is that we're grey areas.
268
832393
3186
doğru olan şey, gri alanlarımızın olduğu.
13:55
The great thing about social media was how it gave a voice
269
835603
2878
Sosyal medya hakkında harika olan şey, sesi olmayan
13:58
to voiceless people,
270
838505
1396
insanlara ses vermesiydi;
13:59
but we're now creating a surveillance society,
271
839925
2654
ancak artık en akıllıca yaşamanın sessiz kalmaya
14:02
where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
272
842603
4350
dönmek olduğu, bir izleme toplumu yaratıyoruz.
14:07
Let's not do that.
273
847423
1433
Hadi bunu yapmayalım.
14:08
Thank you.
274
848880
1152
Teşekkürler.
14:10
(Applause)
275
850056
5718
(Alkış)
14:21
Bruno Giussani: Thank you, Jon.
276
861410
1485
Bruno Giussani: Teşekkürler, Jon.
14:22
Jon Ronson: Thanks, Bruno.
277
862919
1246
Jon Ronson: Teşekkürler, Bruno.
14:24
BG: Don't go away.
278
864189
1174
BG: Gitme.
14:26
What strikes me about Justine's story
279
866939
1795
Justine'in hikâyesi ile ilgili olarak
14:28
is also the fact that if you Google her name today,
280
868758
2433
beni etkileyen şey, eğer adını bugün Google'da ararsanız,
14:31
this story covers the first 100 pages of Google results --
281
871215
2747
Google sonuçlarının ilk 100 sayfasında bu hikâyenin çıkması --
14:33
there is nothing else about her.
282
873986
2212
onunla ilgili başka bir şey yok.
14:36
In your book, you mention another story
283
876222
2588
Kitabınızda, diğer bir kurbanın hikâyesinden bahsetmiştiniz,
14:38
of another victim who actually got taken on by a reputation management firm,
284
878834
4531
bir itibar yönetim firması, işi üstlenerek kadın hakkında bloglar oluşturup
14:43
and by creating blogs and posting nice, innocuous stories about her love for cats
285
883389
5084
onun kediler, tatiller ve diğer şeylere sevgisi hakkında hoş, zararsız
14:48
and holidays and stuff, managed to get the story
286
888497
2716
hikâyeler koyarak, olayı Google sonuçlarının ilk birkaç
14:51
off the first couple pages of Google results, but it didn't last long.
287
891237
3923
sayfasından çıkarmayı başarmıştı, ancak bu fazla uzun sürmemişti.
14:55
A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result.
288
895184
4953
Birkaç hafta sonra, tekrar en üstteki sonuçlara doğru ilerlemişlerdi.
15:00
Is this a totally lost battle?
289
900161
1948
Bu tamamen kaybedilmiş bir savaş mı?
15:02
Jon Ronson: You know, I think the very best thing we can do,
290
902483
2834
Jon Ronson: Bence yapabileceğimiz en iyi şey,
15:05
if you see a kind of unfair or an ambiguous shaming,
291
905341
4574
adil olmayan ve ne olduğu belirsiz bir utandırma gördüğünüzde,
15:09
is to speak up, because I think the worst thing that happened to Justine
292
909939
3400
sesinizi çıkarmanız, çünkü Justine'e olan en kötü şey,
15:13
was that nobody supported her -- like, everyone was against her,
293
913363
3016
onu kimsenin desteklememesiydi -- herkes ona karşıymış gibi
15:16
and that is profoundly traumatizing,
294
916403
1725
ve bu son derece travmatik,
15:18
to be told by tens of thousands of people that you need to get out.
295
918152
3822
on binlerce insan tarafından oradan çıkmasının söylenmesi.
15:21
But if a shaming happens and there's a babble of voices, like in a democracy,
296
921998
4090
Ama eğer utandırma olunca, demokraside olduğu gibi, insanların bunu tartıştığı
15:26
where people are discussing it, I think that's much less damaging.
297
926112
3096
farklı sesler varsa, bence bu çok daha az zarar verici.
15:29
So I think that's the way forward,
298
929232
1627
Bu yüzden bence buna yönelinmeli;
15:30
but it's hard, because if you do stand up for somebody,
299
930883
2596
ancak bu zor, çünkü birisini savunmak,
15:33
it's incredibly unpleasant.
300
933503
1696
son derece can sıkıcıdır.
15:35
BG: So let's talk about your experience,
301
935223
1920
BG: Sizin deneyimlerinizden bahsedelim,
15:37
because you stood up by writing this book.
302
937167
2008
çünkü bu kitabı yazarak ayağa kalktınız.
15:39
By the way, it's mandatory reading for everybody, okay?
303
939199
2589
Bu arada herkesin bu kitabı okuması mecburi, tamam mı?
15:41
You stood up because the book actually puts the spotlight on shamers.
304
941812
4310
Ayağa kalkıyorsunuz, çünkü kitap aslında utandıranları mercek altına koyuyor.
15:46
And I assume you didn't only have friendly reactions on Twitter.
305
946146
3032
Twitter'da sadece dostça tepkiler almadığınızı tahmin ediyorum.
15:49
JR: It didn't go down that well with some people.
306
949202
2680
JR: Bazı insanlar tarafından o kadar iyi karşılanmadı.
15:51
(Laughter)
307
951906
1001
(Gülüşmeler)
15:52
I mean, you don't want to just concentrate --
308
952931
2104
Dikkatinizi sadece ona vermek istemezsiniz --
15:55
because lots of people understood, and were really nice about the book.
309
955059
3397
çünkü pek çok insan anladı ve kitapla ilgili olarak kibardılar.
15:58
But yeah, for 30 years I've been writing stories about abuses of power,
310
958480
3353
Ama evet, 30 yıldır gücün kötüye kullanılmasıyla ilgili hikâyeler yazıyorum
16:01
and when I say the powerful people over there in the military,
311
961857
3280
ve ordudaki veya ilaç endüstrisindeki
16:05
or in the pharmaceutical industry, everybody applauds me.
312
965161
2768
güçlü insanlar dediğimde, herkes beni alkışlıyor.
16:07
As soon as I say, "We are the powerful people abusing our power now,"
313
967953
4375
"Şimdi kendi gücünü kötüye kullanan güçlü insanlar biziz", dediğimde ise,
16:12
I get people saying, "Well you must be a racist too."
314
972352
2724
insanlar bana şöyle diyor, "Sen de ırkçısın herhâlde".
16:15
BG: So the other night -- yesterday -- we were at dinner,
315
975100
2675
BG: Geçen gece, dün, akşam yemeğindeydik
16:17
and there were two discussions going on.
316
977799
1915
ve iki tartışma sürüyordu.
16:19
On one side you were talking with people around the table --
317
979738
3048
Bir tarafta, masanın etrafındaki insanlarla konuşuyordunuz
16:22
and that was a nice, constructive discussion.
318
982810
2163
ve hoş, yapıcı bir tartışmaydı.
16:24
On the other, every time you turned to your phone,
319
984997
2347
Diğer tarafta ise, her telefonunuza baktığınızda,
16:27
there is this deluge of insults.
320
987368
1561
bir sürü aşağılama oluyordu.
16:28
JR: Yeah. This happened last night. We had like a TED dinner last night.
321
988953
3391
JR: Evet. Geçen gece bu oldu. Dün gece TED akşam yemeğimiz vardı.
16:32
We were chatting and it was lovely and nice, and I decided to check Twitter.
322
992368
3800
Sohbet ediyorduk, hoş ve iyiydi, Twitter'ı kontrol etmeye karar verdim.
16:36
Somebody said, "You are a white supremacist."
323
996192
2120
Birisi şöyle dedi, "Sen beyazları üstün gören birisin."
16:38
And then I went back and had a nice conversation with somebody,
324
998336
2974
Sonra geri dönüp, biriyle güzel bir sohbet ettim
ve sonra Twitter'a geri döndüm,
16:41
and then I went back to Twitter,
325
1001334
1541
16:42
somebody said my very existence made the world a worse place.
326
1002899
3088
birisi var oluşumun dünyayı daha kötü hâle getirdiğini söyledi.
Arkadaşım Adam Curtis, belki de
16:46
My friend Adam Curtis says
327
1006011
2747
16:48
that maybe the Internet is like a John Carpenter movie from the 1980s,
328
1008782
3808
internetin 1980'lerdeki bir John Carpenter filmi gibi olduğunu söylüyor,
16:52
when eventually everyone will start screaming at each other
329
1012614
3041
sonunda herkes birbirine bağırmaya
16:55
and shooting each other, and then eventually everybody
330
1015679
2530
ve birbirini vurmaya başlayacak, sonra sonunda herkes
16:58
would flee to somewhere safer,
331
1018233
1996
daha güvenli bir yere kaçacak
17:00
and I'm starting to think of that as a really nice option.
332
1020253
3900
ve bunun gerçekten iyi bir seçenek olduğunu düşünmeye başlıyorum.
17:04
BG: Jon, thank you. JR: Thank you, Bruno.
333
1024177
1953
BG: Jon, teşekkürler. JR: Teşekkürler, Bruno.
17:06
(Applause)
334
1026154
3998
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7