How one tweet can ruin your life | Jon Ronson

2,979,659 views ・ 2015-07-20

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Mathilde Johnsen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
In the early days of Twitter, it was like a place of radical de-shaming.
0
12112
5327
I den første tid var Twitter et sted fyldt med en slags radikal skamløshed.
00:17
People would admit shameful secrets about themselves,
1
17463
2948
Folk indrømmede skamfulde hemmeligheder om sig selv,
00:20
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
2
20435
4494
og andre ville sig, "Gud, sådan er jeg også!"
00:24
Voiceless people realized that they had a voice,
3
24953
2802
Folk uden en stemme opdagede at de faktisk havde en stemme,
00:27
and it was powerful and eloquent.
4
27779
2955
og at den var kraftfuld og velformuleret.
00:30
If a newspaper ran some racist or homophobic column,
5
30758
4769
Hvis en avis trykte en racistisk eller homofobisk klumme,
00:35
we realized we could do something about it.
6
35551
2391
opdagede vi, at vi faktisk kunne gøre ved det.
00:37
We could get them.
7
37966
1369
Vi kunne få ram på dem.
00:39
We could hit them with a weapon that we understood but they didn't --
8
39359
3452
Vi kunne ramme dem med et våben som vi forstod, men de ikke gjorde --
00:42
a social media shaming.
9
42835
2175
udskamning på de sociale medier.
00:45
Advertisers would withdraw their advertising.
10
45744
2752
Annoncører trak deres annoncer fra avisen.
00:48
When powerful people misused their privilege,
11
48933
3010
Når magtfulde mennesker misbrugte deres privilegier,
00:51
we were going to get them.
12
51967
1663
kunne vi få ram på dem.
00:54
This was like the democratization of justice.
13
54312
2780
Det var som en slags demokratisering af domstolene.
00:57
Hierarchies were being leveled out.
14
57116
2403
Hierakierne blev gjort fladere.
00:59
We were going to do things better.
15
59543
1998
Vi ville gøre tingene bedre.
01:02
Soon after that, a disgraced pop science writer called Jonah Lehrer --
16
62755
4209
Ikke så lang tid efter, fik en vanæret populærvidenskabelig forfatter, Jonah Lehrer --
01:06
he'd been caught plagiarizing and faking quotes,
17
66988
3135
han var blevet fanget i at plagiere og falsificere citater,
01:10
and he was drenched in shame and regret, he told me.
18
70147
3732
og han var opfyldt af skam og fortrydelse, som han fortalte mig.
01:13
And he had the opportunity
19
73903
1491
Han fik muligheden for
01:15
to publicly apologize at a foundation lunch.
20
75418
3830
at undskylde offentligt ved et fonds-arrangement.
01:19
This was going to be the most important speech of his life.
21
79272
2931
Det her ville være den vigtigste tale i hele hans liv.
01:22
Maybe it would win him some salvation.
22
82227
2284
Måske kunne den vinde ham tilgivelse.
01:25
He knew before he arrived
23
85114
1329
Han vidste før han ankom
01:26
that the foundation was going to be live-streaming his event,
24
86467
3079
at fonden ville live-streame arrangementet,
01:29
but what he didn't know until he turned up,
25
89570
2024
men hvad han ikke vidste før han ankom var,
01:31
was that they'd erected a giant screen Twitter feed right next to his head.
26
91618
4928
at de havde opstillet en kæmpe Twitter feed lige ved siden af hans hoved.
01:36
(Laughter)
27
96570
1492
(Latter)
01:38
Another one in a monitor screen in his eye line.
28
98086
2543
Og endnu en på en skærm som han kunne se.
01:40
I don't think the foundation did this because they were monstrous.
29
100653
3436
Jeg tror ikke at fonden gjorde det fordi de var uhyrlige.
01:44
I think they were clueless: I think this was a unique moment
30
104113
3154
Jeg tror de var uvidende: jeg tror dette var et unikt øjeblik
01:47
when the beautiful naivety of Twitter
31
107291
2537
hvor Twitters smukke naivitet
01:49
was hitting the increasingly horrific reality.
32
109852
3309
kolliderede med den mere og mere rædselsvækkende virkelighed.
01:53
And here were some of the Tweets that were cascading into his eye line,
33
113807
3353
Og her er nogle af de Tweets der strømmede ind i hans synsfelt
01:57
as he was trying to apologize:
34
117184
1726
mens han forsøgte at undskylde:
01:58
"Jonah Lehrer, boring us into forgiving him."
35
118934
3262
"Jonah Lehrer, forsøger at være kedelig nok til at vi tilgiver ham."
02:02
(Laughter)
36
122220
1075
(Latter)
02:03
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame."
37
123319
4468
Og, "Jonah Lehrer har ikke bevist at han er i stand til at føle skam."
02:08
That one must have been written by the best psychiatrist ever,
38
128589
3691
Dén der må være skrevet af verdens bedste psykiater,
02:12
to know that about such a tiny figure behind a lectern.
39
132304
3475
som kan se det, på så lille en figur bag en talerstol.
02:16
And, "Jonah Lehrer is just a frigging sociopath."
40
136135
3017
Og, "Jonah Lehrer er bare en skide sociopat."
02:19
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt.
41
139874
5400
Det der sidste ord er en meget menneskelig ting at gøre, at dehumanisere dem vi gør ondt.
02:25
It's because we want to destroy people but not feel bad about it.
42
145298
4177
Det er fordi vi har lyst til at ødelægge folk, uden at få dårlig samvittighed.
02:30
Imagine if this was an actual court,
43
150503
2448
Forestil jer hvis dette her var en rigtig domstol,
02:32
and the accused was in the dark, begging for another chance,
44
152975
2826
og den anklagede stod i mørket og tiggede for en chance til,
02:35
and the jury was yelling out,
45
155825
1741
mens juryen sad og råbte,
02:37
"Bored! Sociopath!"
46
157590
2687
"Kedeligt! Sociopat!"
02:40
(Laughter)
47
160301
1141
(Latter)
02:41
You know, when we watch courtroom dramas, we tend to identify
48
161466
3019
Det er sjovt, for når vi ser film og serier om retssager,
02:44
with the kindhearted defense attorney,
49
164509
2971
så plejer vi at identificere os med den godhjertede forsvarsadvokat,
02:47
but give us the power, and we become like hanging judges.
50
167504
3506
men giv os magten, og vi bliver til den mest blodtørstige art dommere.
02:51
Power shifts fast.
51
171846
1973
Magten flytter sig hurtigt.
02:54
We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege,
52
174284
4496
Vi fik ram på Jonah fordi vi så ham som én der havde misbrugt sine privilegier,
02:58
but Jonah was on the floor then, and we were still kicking,
53
178804
3283
men på det her tidspunkt lå Jonah ned, og vi blev ved med at sparke,
03:02
and congratulating ourselves for punching up.
54
182111
2782
mens vi gratulerede os selv for at slå ham til plukfisk.
03:05
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person
55
185734
4199
Og det begyndte at føles mærkeligt tomt når der ikke var et magtfuldt menneske
03:09
who had misused their privilege that we could get.
56
189957
3018
som havde misbrugt deres privilegier, som vi kunne få ram på.
03:13
A day without a shaming began to feel like a day
57
193332
3302
En dag uden en god udskamning begyndte at føles som en dag
03:16
picking fingernails and treading water.
58
196658
2927
hvor vi bare trillede tommelfingre og trådte vande.
03:21
Let me tell you a story.
59
201387
1396
Jeg vil fortælle jer en historie.
03:23
It's about a woman called Justine Sacco.
60
203561
2421
Den handler om en kvinde ved navn Justine Sacco.
03:26
She was a PR woman from New York with 170 Twitter followers,
61
206800
3944
Hun var en PR medarbejder fra New York med 170 følgere på Twitter,
03:30
and she'd Tweet little acerbic jokes to them,
62
210768
2956
og hun Tweetede små sarkastiske jokes til dem,
03:33
like this one on a plane from New York to London:
63
213748
3623
som denne her fra et fly fra New York til London:
03:37
[Weird German Dude: You're in first class. It's 2014. Get some deodorant."
64
217395
3511
[Mærkelige tysker: Du er på første klasse. Det er 2014. Køb noget deodorant."
03:40
-Inner monologue as inhale BO. Thank god for pharmaceuticals.]
65
220930
3102
- Indre monolog mens jeg inhalerer stanken. Takker Gud for medicinalindustrien.]
03:44
So Justine chuckled to herself, and pressed send, and got no replies,
66
224056
3263
Så klukkede Justine lidt for sig selv, trykkede 'send', og fik ingen svar,
03:47
and felt that sad feeling that we all feel
67
227343
2061
og mærkede den tristhed vi alle mærker
03:49
when the Internet doesn't congratulate us for being funny.
68
229428
3634
når internettet ikke komplimenterer os for at være morsomme.
03:53
(Laughter)
69
233086
1171
(Latter)
03:54
Black silence when the Internet doesn't talk back.
70
234281
3123
Mørk stilhed, når internettet ikke svarer os.
03:58
And then she got to Heathrow, and she had a little time to spare
71
238039
3143
Og da hun kom til Heathrow, og havde lidt tid tilovers
04:01
before her final leg, so she thought up another funny little acerbic joke:
72
241206
4776
før den sidste del af rejsen, udtænkte hun endnu en lille sarkastisk joke:
04:06
[Going to Africa. Hope I don't get AIDS. Just kidding. I'm white!]
73
246006
4322
[På vej til Afrika. Håber ikke jeg får AIDS. Det var en joke - jeg er jo hvid!]
04:10
And she chuckled to herself, pressed send, got on the plane, got no replies,
74
250352
6126
Og hun klukkede for sig selv, trykkede 'send', steg på flyet, fik ingen svar,
04:16
turned off her phone, fell asleep,
75
256502
2583
slukkede sin telefon, faldt i søvn,
04:19
woke up 11 hours later,
76
259109
1989
vågnede 11 timer senere,
04:21
turned on her phone while the plane was taxiing on the runway,
77
261122
3594
tændte sin telefon mens flyet var ved at køre på plads ved gaten,
04:24
and straightaway there was a message from somebody
78
264740
2357
og med det samme var der en besked fra nogen
04:27
that she hadn't spoken to since high school,
79
267121
2096
som hun ikke havde talt med siden gymnasiet,
04:29
that said, "I am so sorry to see what's happening to you."
80
269241
4747
hvor der stod "Jeg er så ked af at se hvad der er ved at ske dig."
04:35
And then another message from a best friend,
81
275012
2781
Og derefter endnu en besked fra en af hendes bedste venner;
04:37
"You need to call me right now.
82
277817
2014
"Ring til mig med det samme.
04:39
You are the worldwide number one trending topic on Twitter."
83
279855
4013
Du er det mest trendene emne i hele verden på Twitter lige nu."
04:43
(Laughter)
84
283892
1710
(Latter)
04:46
What had happened is that one of her 170 followers had sent the Tweet
85
286254
3450
Hvad der var sket var, at en af hendes 170 følgere havde sendt Tweetet
04:49
to a Gawker journalist, and he retweeted it to his 15,000 followers:
86
289728
4900
til en Gawker journalist, og han retweetede det til sine 15,000 følgere:
04:55
[And now, a funny holiday joke from IAC's PR boss]
87
295506
2366
[Og nu, en sjov joke til juleferien fra IACs PR chef]
04:57
And then it was like a bolt of lightning.
88
297896
1963
Det var som et lynnedslag.
04:59
A few weeks later, I talked to the Gawker journalist.
89
299883
2502
Et par uger senere snakkede jeg med Gawker journalisten.
05:02
I emailed him and asked him how it felt, and he said, "It felt delicious."
90
302409
3688
Jeg emailede ham og spurgte hvordan det føltes, og han skrev "det var herligt."
05:06
And then he said, "But I'm sure she's fine."
91
306121
2882
Og så sagde han, "Men jeg er sikker på hun har det fint."
05:09
But she wasn't fine, because while she slept,
92
309650
3111
Men hun havde det ikke fint, for mens hun sov,
05:12
Twitter took control of her life and dismantled it piece by piece.
93
312785
5484
havde Twitter overtaget hendes liv og skilt det ad, ét stykke ad gangen.
05:19
First there were the philanthropists:
94
319147
2395
Først kom filantroperne:
05:21
[If @JustineSacco's unfortunate words ... bother you,
95
321566
2482
[Hvis @JustineSacco's uheldige ord ... generer dig,
05:24
join me in supporting @CARE's work in Africa.]
96
324072
2147
så gør som jeg og støt @CARE's arbejde i Afrika.]
05:26
[In light of ... disgusting, racist tweet, I'm donating to @care today]
97
326243
3789
[På grund af ... frastødende, racistiske tweet, donerer jeg til @care idag]
05:30
Then came the beyond horrified:
98
330056
1491
Så kom de stærkt oprørte:
05:31
[... no words for that horribly disgusting racist as fuck tweet from Justine Sacco.
99
331571
4016
[... har ingen ord for Justine Saccos forfærdelige, fucking racistiske tweet.
05:35
I am beyond horrified.]
100
335611
1151
Jeg er stærkt oprørt.]
05:36
Was anybody on Twitter that night? A few of you.
101
336786
2253
Var nogle af jer på Twitter den aften? Et par stykker.
05:39
Did Justine's joke overwhelm your Twitter feed the way it did mine?
102
339063
3470
Overvældede Justine's joke jeres Twitter feeds ligesom den gjorde med min?
05:42
It did mine, and I thought what everybody thought that night,
103
342557
2892
Det gjorde den med min, og jeg tænkte, som alle andre den aften,
05:45
which was, "Wow, somebody's screwed!
104
345473
3088
"Wow, der er godt nok en der er på røven!
05:48
Somebody's life is about to get terrible!"
105
348585
2340
En eller andens liv er ved at blive helt forfærdeligt!"
05:50
And I sat up in my bed,
106
350949
1308
Og jeg satte mig op i sengen,
05:52
and I put the pillow behind my head,
107
352281
2924
og puttede puden bag hovedet,
05:55
and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist.
108
355229
5247
og så tænkte jeg, jeg er ikke helt sikker på, om den joke egentlig var ment racistiskt
06:00
Maybe instead of gleefully flaunting her privilege,
109
360500
2762
Måske, istedet for triumferende at prale af sine privilegier,
06:03
she was mocking the gleeful flaunting of privilege.
110
363286
2600
hånede hun den triumferende pral med privilegier.
06:05
There's a comedy tradition of this,
111
365910
1813
Det er en tradition indenfor comedy,
06:07
like South Park or Colbert or Randy Newman.
112
367747
3688
som i South Park eller Colbert eller Randy Newman.
06:11
Maybe Justine Sacco's crime was not being as good at it as Randy Newman.
113
371459
4445
Måske var Justine Sacco's fejl simpelthen ikke at være så god til det som Randy Newman.
06:16
In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar,
114
376444
2920
I virkeligheden, da jeg mødte Justine et par uger senere på en bar,
06:19
she was just crushed,
115
379388
2089
var hun helt ødelagt,
06:21
and I asked her to explain the joke,
116
381501
1949
og jeg bad hende om at forklare joken,
06:23
and she said, "Living in America puts us in a bit of a bubble
117
383474
3635
og hun sagde, "Når vi bor i USA er vi lidt i en slags bobbel, hvor
06:27
when it comes to what is going on in the Third World.
118
387133
2494
vi ikke helt ser hvad der sker i den Tredje Verden.
06:29
I was making of fun of that bubble."
119
389651
2197
Jeg prøvede at lave grin med den bobbel."
06:32
You know, another woman on Twitter that night, a New Statesman writer Helen Lewis,
120
392848
3886
En anden kvinde var også på Twitter den aften, Helen Lewis som skriver for New Statesman,
06:36
she reviewed my book on public shaming and wrote that she Tweeted that night,
121
396758
3648
hun anmeldte min bog om offentlig udskamning, og skrev at hun den aften Tweetede,
06:40
"I'm not sure that her joke was intended to be racist,"
122
400430
3290
"Jeg er ikke sikker på om hendes joke var ment som racistisk,"
06:43
and she said straightaway she got a fury of Tweets saying,
123
403744
2739
og sagde at det med det samme haglede ned over hende med Tweets
06:46
"Well, you're just a privileged bitch, too."
124
406507
2453
hvor der stod "Du er også bare endnu en priviligeret kælling"
06:48
And so to her shame, she wrote,
125
408984
2236
Og til sin skam, skrev hun,
06:51
she shut up and watched as Justine's life got torn apart.
126
411244
4532
tiede hun, og så stille til, mens Justine's liv blev flået i småstumper.
06:57
It started to get darker:
127
417697
1809
Det begyndte at blive mere ubehageligt:
06:59
[Everyone go report this cunt @JustineSacco]
128
419530
2910
[Man burde anmelde den luder @JustineSacco]
07:02
Then came the calls for her to be fired.
129
422464
2586
Så kom opfordringerne til at få hende fyret.
07:05
[Good luck with the job hunt in the new year. #GettingFired]
130
425074
2872
[Held og lykke med jobjagten i det nye år. #BliverFyret]
07:07
Thousands of people around the world
131
427970
1735
Tusinder af mennesker på hele kloden
07:09
decided it was their duty to get her fired.
132
429729
3527
besluttede at det var deres pligt at få hende fyret.
07:13
[@JustineSacco last tweet of your career. #SorryNotSorry
133
433280
3170
[@JustineSacco din karrieres sidste tweet. #Fortjent]
07:17
Corporations got involved, hoping to sell their products
134
437162
3175
Virksomheder involverede sig, og forsøgte at sælge deres produkter
07:20
on the back of Justine's annihilation:
135
440361
2357
på baggrund af Justine's udslettelse:
07:22
[Next time you plan to tweet something stupid before you take off,
136
442742
3217
[Næste gang du vil tweete noget dumt før du flyver,
07:25
make sure you are getting on a @Gogo flight!]
137
445983
2151
så vær sikker på du stiger på et @Gogo fly!]
07:28
(Laughter)
138
448158
2406
(Latter)
07:30
A lot of companies were making good money that night.
139
450588
2606
En masse virksomheder tjente rigtig godt den aften.
07:33
You know, Justine's name was normally Googled 40 times a month.
140
453218
3917
Altså, Justine's navn blev normalt Googlet 40 gange om måneden.
07:37
That month, between December the 20th and the end of December,
141
457159
3328
Den måned, mellem den 20. December indtil slutningen af December,
07:40
her name was Googled 1,220,000 times.
142
460511
4753
blev hendes navn Googlet 1.220.000 gange.
07:45
And one Internet economist told me that that meant that Google made
143
465893
3525
Og en internet-økonom fortalte mig, at det betød en fortjeneste for Google
07:49
somewhere between 120,000 dollars and 468,000 dollars
144
469442
5010
på et sted mellem 120.000 dollars og 468.000 dollars
07:54
from Justine's annihilation, whereas those of us doing the actual shaming --
145
474476
4066
på Justines udslettelse, hvorimod de af os der stod for den egentlige udskamning...
07:58
we got nothing.
146
478566
1154
vi fik ingenting.
07:59
(Laughter)
147
479744
1000
(Latter)
08:00
We were like unpaid shaming interns for Google.
148
480768
3450
Vi var som ubetalte udskamnings-praktikanter hos Google.
08:04
(Laughter)
149
484242
3287
(Latter)
08:07
And then came the trolls:
150
487553
2396
Og så kom troldene:
08:09
[I'm actually kind of hoping Justine Sacco gets aids? lol]
151
489973
2731
[Jeg håber egentlig at Justine Sacco faktisk får aids? lol]
08:12
Somebody else on that wrote,
152
492728
1406
En anden skrev,
08:14
"Somebody HIV-positive should rape this bitch and then we'll find out
153
494158
3249
"En eller enden med HIV burde voldtage kællingen, så kan vi finde ud af
08:17
if her skin color protects her from AIDS."
154
497431
2079
om hendes hudfarve beskytter hende mod AIDS."
08:19
And that person got a free pass.
155
499534
2579
Og den person fik en fribillet.
08:22
Nobody went after that person.
156
502137
2087
Den person var der ikke nogen der gjorde noget ved.
08:24
We were all so excited about destroying Justine,
157
504248
2635
Vi var alle sammen så begejstrede over at knuse Justine,
08:26
and our shaming brains are so simple-minded,
158
506907
2627
og vores udskamnings-hjerner er så ensporede,
08:29
that we couldn't also handle destroying somebody
159
509558
2385
at vi ikke også kunne håndtere at skulle knuse en eller anden
08:31
who was inappropriately destroying Justine.
160
511967
2937
som angreb Justine på en upassende måde.
08:35
Justine was really uniting a lot of disparate groups that night,
161
515695
3528
Justine forenede virkelig en del forskellige grupper den aften,
08:39
from philanthropists to "rape the bitch."
162
519247
2936
fra filantroper til "voldtag kællingen."
08:42
[@JustineSacco I hope you get fired! You demented bitch...
163
522667
3839
[@JustineSacco jeg håber du bliver fyret! Tomhjernede kælling... Fortæl endelig
hele verden at du vil have ubeskyttet sex i Afrika.]
08:46
Just let the world know you're planning to ride bare back while in Africa.]
164
526530
3588
08:50
Women always have it worse than men.
165
530142
2025
Det er altid værre for kvinder end mænd.
08:52
When a man gets shamed, it's, "I'm going to get you fired."
166
532191
3101
Til mænd er det: "Vi får dig fyret."
08:55
When a woman gets shamed, it's,
167
535316
1698
Når kvinder bliver angrebet, så er det
08:57
"I'm going to get you fired and raped and cut out your uterus."
168
537038
4881
"Jeg får dig fyret og voldtaget og hakker din livmoder ud."
09:01
And then Justine's employers got involved:
169
541943
2409
Og så blev Justines arbejdsgiver involveret:
09:04
[IAC on @JustineSacco tweet: This is an outrageous, offensive comment.
170
544376
3306
[IAC om @JustineSacco tweet: Dette er en skændig, krænkende udtalelse.
Ansatte er i øjeblikket utilgængelig på et internationalt fly.]
09:07
Employee in question currently unreachable on an intl flight.]
171
547706
2974
Og da ændredes vreden til begejstring
09:10
And that's when the anger turned to excitement:
172
550704
2198
[Det eneste jeg ønsker mig til jul er at se @JustineSacco's ansigt når flyet lander
09:12
[All I want for Christmas is to see @JustineSacco's face when her plane lands
173
552926
3622
og hun checker sin inbox/voicemail. #fyret]
[Wow, @justinesacco kommer til at have det værste
09:16
and she checks her inbox/voicemail. #fired]
174
556572
2001
tænde-telefonen-øjeblik nogensinde når hendes fly lander.]
09:18
[Oh man, @justinesacco is going to have the most painful
175
558597
2691
[Snart kan vi se hende @JustineSacco kællingen blive fyret.
09:21
phone-turning-on moment ever when her plane lands.]
176
561312
2399
LIVE. Før hun selv VED at hun bliver fyret.]
09:23
[We are about to watch this @JustineSacco bitch get fired. In REAL time.
177
563735
3416
Det vi havde her, var en skøn fortællings-struktur.
09:27
Before she even KNOWS she's getting fired.]
178
567175
2024
Vi vidste noget som Justine ikke gjorde.
09:29
What we had was a delightful narrative arc.
179
569223
2013
Kan I forestille jer noget, mindre retfærdigt end det?
09:31
We knew something that Justine didn't.
180
571260
1825
09:33
Can you think of anything less judicial than this?
181
573109
2341
Justine sov ombord på et fly, ude af stand til at give en forklaring,
09:35
Justine was asleep on a plane and unable to explain herself,
182
575474
2877
09:38
and her inability was a huge part of the hilarity.
183
578375
3563
og hendes manglende mulighed var en kæmpe del af morskaben.
Den aften på Twitter var vi som treårige der kravler mod en pistol.
09:42
On Twitter that night, we were like toddlers crawling towards a gun.
184
582529
4388
En eller anden fandt ud af præcis hvilket fly hun var på, så de linkede
09:47
Somebody worked out exactly which plane she was on, so they linked
185
587660
3134
09:50
to a flight tracker website.
186
590818
2099
til en flight tracker hjemmeside.
09:52
[British Airways Flight 43 On-time - arrives in 1 hour 34 minutes]
187
592941
3112
[British Airways Fly 43 Til Tiden - ankommer om 1t 34min]
Et hashtag begyndte at trende verden rundt:
09:56
A hashtag began trending worldwide:
188
596077
2455
09:58
# hasJustineLandedYet?
189
598556
2602
#erJustineLandetEndnu?
10:01
[It is kinda wild to see someone self-destruct
190
601182
2166
[det er lidt vildt at se nogen selvdestruere
10:03
without them even being aware of it. #hasJustineLandedYet]
191
603372
2723
uden de overhovedet er klar over det. #erJustineLandetEndnu]
[Seriøst. Jeg vil egentlig bare hjem i seng, men alle på baren
10:06
[Seriously. I just want to go home to go to bed, but everyone at the bar
192
606119
3394
er SUPER vilde med #erJustineLandetEndnu. Kan ikke se væk. Kan ikke tage afsted.]
10:09
is SO into #HasJustineLandedYet. Can't look away. Can't leave.]
193
609537
2960
[#erJustineLandetEndnu er muligvis det bedste der er sket for min fredag aften.]
10:12
[#HasJustineLandedYet may be the best thing to happen to my Friday night.]
194
612521
3486
[Er der ikke nogen i Cape Town der kan tage til lufthavnen og tweete hendes ankomst?
Kom nu, twitter! Gerne billeder.]
10:16
[Is no one in Cape Town going to the airport to tweet her arrival?
195
616031
3103
Og ved I hvad? Det var der såmænd.
10:19
Come on, twitter! I'd like pictures]
196
619158
1719
[@JustineSacco ER nu landet i Cape Town International.
10:20
And guess what? Yes there was.
197
620901
1516
10:22
[@JustineSacco HAS in fact landed at Cape Town international.
198
622441
2866
Og hvis I gerne vil vide hvordan man ser ud når man lige har opdaget
10:25
And if you want to know what it looks like to discover
199
625331
2532
at man er blevet revet i småstykker pga en misforstået venstreorienteret joke,
10:27
that you've just been torn to shreds because of a misconstrued liberal joke,
200
627887
3575
ikke af trolde, men af venlige mennesker som dig og mig,
10:31
not by trolls, but by nice people like us,
201
631486
2008
10:33
this is what it looks like:
202
633518
1546
så ser det sådan her ud:
10:35
[... She's decided to wear sunnies as a disguise.]
203
635088
2654
[... Hun har forklædt sig med solbriller]
10:37
So why did we do it?
204
637766
1453
Så hvad fik os til at gøre sådan?
10:39
I think some people were genuinely upset,
205
639933
2901
Jeg tror nogle virkeligt var berørte,
10:42
but I think for other people,
206
642858
1428
men for mange andre, tror jeg,
10:44
it's because Twitter is basically a mutual approval machine.
207
644310
3023
er Twitter dybest set en gensidig skulderklapnings-maskine.
10:47
We surround ourselves with people who feel the same way we do,
208
647357
2919
Vi omgiver os med mennesker med de samme holdninger som os,
og vi bifalder hinandens meninger,
10:50
and we approve each other,
209
650300
1263
10:51
and that's a really good feeling.
210
651587
1651
og det er en rigtig dejlig følelse.
10:53
And if somebody gets in the way, we screen them out.
211
653262
2648
Og hvis nogen kommer i vejen for det, så jager vi dem på flugt.
10:55
And do you know what that's the opposite of?
212
655934
2087
Og ved I, hvad det er det er det modsatte af?
Det er det modsatte af demokrati.
10:58
It's the opposite of democracy.
213
658045
1741
Vi ville gerne vise, at vi bekymrede os om folk der døde af AIDS i Afrika.
11:00
We wanted to show that we cared about people dying of AIDS in Africa.
214
660336
3997
11:04
Our desire to be seen to be compassionate is what led us to commit
215
664357
4007
Vores ønske om at blive set som medfølende var det, der ledte os til
denne dybt ufølsomme handling.
11:08
this profoundly un-compassionate act.
216
668388
3045
11:11
As Meghan O'Gieblyn wrote in the Boston Review,
217
671887
2530
Som Meghan O'Gieblyn skrev i The Boston Review,
11:14
"This isn't social justice. It's a cathartic alternative."
218
674441
4411
"Dette er ikke social retfærdighed, det er et velbehageligt alternativ."
11:19
For the past three years,
219
679686
1199
De sidste tre år
11:20
I've been going around the world meeting people like Justine Sacco --
220
680909
3278
har jeg rejst verden rundt for at møde mennesker som Justine Sacco --
og tro mig, der er mange som Justine Sacco.
11:24
and believe me, there's a lot of people like Justine Sacco.
221
684211
2784
Der kommer flere hver dag.
11:27
There's more every day.
222
687019
1706
11:28
And we want to think they're fine, but they're not fine.
223
688749
3292
Og vi vil gerne tro på at de har det fint, men det har de altså ikke.
De mennesker jeg mødte var lemlæstede.
11:32
The people I met were mangled.
224
692065
2135
11:34
They talked to me about depression,
225
694224
1841
De fortalte mig om depression,
11:36
and anxiety and insomnia and suicidal thoughts.
226
696089
3916
om angst og søvnløshed, om selvmordstanker.
En kvinde jeg snakkede med, der også havde fortalt en uheldig joke,
11:40
One woman I talked to, who also told a joke that landed badly,
227
700029
4739
11:44
she stayed home for a year and a half.
228
704792
2214
Hun holdt sig hjemme i halvandet år.
Før det havde hun arbejdet med voksne med indlæringsvanskeligheder,
11:47
Before that, she worked with adults with learning difficulties,
229
707427
4442
11:51
and was apparently really good at her job.
230
711893
2438
og var vist rigtig god til sit arbejde.
11:55
Justine was fired, of course, because social media demanded it.
231
715306
3869
Justine blev fyret, selvfølgelig, fordi de sociale medier krævede det.
11:59
But it was worse than that.
232
719607
1744
Men det var værre end som så.
12:01
She was losing herself.
233
721375
1959
Hun var ved at miste sig selv.
12:03
She was waking up in the middle of the night, forgetting who she was.
234
723358
4060
Hun vågnede midt om natten, uden at kunne huske hvem hun var.
Hun blev fået ram på, fordi hun blev set som en der havde misbrugt sine privilegier.
12:08
She was got because she was perceived to have misused her privilege.
235
728079
3956
Og det er selvfølgelig en meget bedre ting at angribe folk for
12:12
And of course, that's a much better thing to get people for than the things
236
732059
3561
end det vi plejede, som for eksempel at få børn udenfor ægteskabet.
12:15
we used to get people for, like having children out of wedlock.
237
735644
3160
12:18
But the phrase "misuse of privilege" is becoming a free pass
238
738828
2831
Men konceptet "misbrug af privilegier" er ved at blive en fribillet
12:21
to tear apart pretty much anybody we choose to.
239
741683
3428
til at måtte sønderrive stort set hvem vi vil.
Udtrykket mister sin betydning,
12:25
It's becoming a devalued term,
240
745135
2306
12:27
and it's making us lose our capacity for empathy
241
747465
2985
og det får os til at miste vores evne til empati,
12:30
and for distinguishing between serious and unserious transgressions.
242
750474
4920
og evne til at skelne mellem vigtige og ligegyldige forseelser.
12:36
Justine had 170 Twitter followers, and so to make it work,
243
756334
3529
Justine havde 170 Twitter følgere, så før det kunne fungere
12:39
she had to be fictionalized.
244
759887
1969
måtte hun fiktionaliseres.
12:41
Word got around that she was the daughter the mining billionaire Desmond Sacco.
245
761880
4815
Rygtet spredte sig at hun var datter af minedrifts-milliardæren Desmond Sacco.
12:46
[Let us not be fooled by #JustineSacco her father is a SA mining billionaire.
246
766719
3624
[Lad jer ikke narre af #JustineSacco hendes far er en sydafrikansk mine-milliardær.
Hun er ikke ked af det. Og det er hendes far heller ikke.]
12:50
She's not sorry. And neither is her father.]
247
770367
2055
Jeg troede faktisk det var sandt,
12:52
I thought that was true about Justine,
248
772446
1823
indtil jeg mødte Justine på en bar, og spurgte ind til hendes milliardær-far,
12:54
until I met her at a bar, and I asked her about her billionaire father,
249
774293
3338
og hun sagde, "Min far sælger tæpper."
12:57
and she said, "My father sells carpets."
250
777655
1913
Og jeg tænker tilbage på tiden i starten med Twitter,
12:59
And I think back on the early days of Twitter,
251
779592
2157
13:01
when people would admit shameful secrets about themselves,
252
781773
2730
da folk indrømmede skamfulde hemmeligheder om sig selv
13:04
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
253
784527
2926
og andre sagde, "Gud, sådan er jeg også."
I dag er jagten gået ind på andres skamfulde hemmeligheder.
13:07
These days, the hunt is on for people's shameful secrets.
254
787477
4173
13:11
You can lead a good, ethical life,
255
791674
2042
Du kan leve et godt, etisk liv,
13:13
but some bad phraseology in a Tweet can overwhelm it all,
256
793740
4434
men en dårlig formulering i et Tweet kan overskygge det hele,
13:18
become a clue to your secret inner evil.
257
798198
2984
og blive et fingerpeg om din skjulte indre ondskab.
13:21
Maybe there's two types of people in the world:
258
801797
2439
Måske er der to slags mennesker i verden:
13:24
those people who favor humans over ideology,
259
804260
3527
Dem der sætter mennesker over ideologi,
13:27
and those people who favor ideology over humans.
260
807811
2906
og dem, som sætter ideologi over mennesker.
13:31
I favor humans over ideology,
261
811107
2648
Jeg sætter mennesker over ideologi,
13:33
but right now, the ideologues are winning,
262
813779
2761
men lige nu er ideologerne ved at vinde,
13:36
and they're creating a stage for constant artificial high dramas
263
816564
4670
og de er ved at skabe en scene med kunstigt højspændte dramaer,
13:41
where everybody's either a magnificent hero
264
821258
2428
hvor alle enten er en skinnende helt
13:43
or a sickening villain,
265
823710
1608
eller en kvalmende forbryder,
13:45
even though we know that's not true about our fellow humans.
266
825342
3017
selvom vi jo godt ved, at sådan er vores medmennesker ikke.
13:48
What's true is that we are clever and stupid;
267
828383
3986
Sandheden er at vi er kloge og dumme;
sandheden er, at vi er gråzoner.
13:52
what's true is that we're grey areas.
268
832393
3186
13:55
The great thing about social media was how it gave a voice
269
835603
2878
Det fantastiske ved de sociale medier er,
at de gav en stemme til mennesker, der ikke plejede at have en,
13:58
to voiceless people,
270
838505
1396
13:59
but we're now creating a surveillance society,
271
839925
2654
men nu er vi ved at skabe et overvågningssamfund,
14:02
where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
272
842603
4350
hvor den bedste måde at overleve på, er igen ikke at have nogen stemme.
14:07
Let's not do that.
273
847423
1433
Lad os lade være med det.
14:08
Thank you.
274
848880
1152
Mange tak.
14:10
(Applause)
275
850056
5718
(Bifald)
14:21
Bruno Giussani: Thank you, Jon.
276
861410
1485
Bruno Giussani: Mange tak, Jon.
14:22
Jon Ronson: Thanks, Bruno.
277
862919
1246
Jon Ronson: Tak, Bruno.
BG: Bliv lige et øjeblik.
14:24
BG: Don't go away.
278
864189
1174
14:26
What strikes me about Justine's story
279
866939
1795
Det der slår mig ved Justine's historie
14:28
is also the fact that if you Google her name today,
280
868758
2433
er også, at hvis man googler hendes navn i dag,
14:31
this story covers the first 100 pages of Google results --
281
871215
2747
så dækker denne her historie de første 100 siders søgeresultater --
14:33
there is nothing else about her.
282
873986
2212
der er ikke andet om hende.
I din bog nævner du en anden historie,
14:36
In your book, you mention another story
283
876222
2588
14:38
of another victim who actually got taken on by a reputation management firm,
284
878834
4531
om et andet offer der faktisk hyrede et firma til at ændre på det her,
14:43
and by creating blogs and posting nice, innocuous stories about her love for cats
285
883389
5084
og ved at lave blogs og lægge hyggelige, harmløse historier ud om hendes katte
14:48
and holidays and stuff, managed to get the story
286
888497
2716
og ferier og den slags, så fik de fjernet historien
14:51
off the first couple pages of Google results, but it didn't last long.
287
891237
3923
fra de første par siders Google søgeresultater, men det holdt ikke længe.
14:55
A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result.
288
895184
4953
Et par uger senere bevægede den sig tilbage til toppen af resultaterne.
Er det en umulig kamp?
15:00
Is this a totally lost battle?
289
900161
1948
15:02
Jon Ronson: You know, I think the very best thing we can do,
290
902483
2834
Jon Ronson: Altså, jeg tror det allerbedste vi kan gøre
når man ser denne her slags uretfærdige eller tvivlsomme udskamning,
15:05
if you see a kind of unfair or an ambiguous shaming,
291
905341
4574
15:09
is to speak up, because I think the worst thing that happened to Justine
292
909939
3400
det er at sige fra, for jeg tror at det værste der skete for Justine
var at ingen støttede hende -- som om alle var imod hende,
15:13
was that nobody supported her -- like, everyone was against her,
293
913363
3016
og det er dybt traumatiserende,
15:16
and that is profoundly traumatizing,
294
916403
1725
15:18
to be told by tens of thousands of people that you need to get out.
295
918152
3822
at få at vide af ti tusinder af mennesker, at man bare skal forsvinde.
15:21
But if a shaming happens and there's a babble of voices, like in a democracy,
296
921998
4090
Men hvis en udskamning sker, men med en masse blandede stemmer,
som i et demokrati hvor folk diskuterer, så tror jeg det er mindre skadeligt.
15:26
where people are discussing it, I think that's much less damaging.
297
926112
3096
Jeg tror, at det er vejen frem,
15:29
So I think that's the way forward,
298
929232
1627
15:30
but it's hard, because if you do stand up for somebody,
299
930883
2596
men det er svært, for hvis du forsvarer en eller anden,
kan det blive rigtig ubehageligt.
15:33
it's incredibly unpleasant.
300
933503
1696
15:35
BG: So let's talk about your experience,
301
935223
1920
BG: Lad os så snakke om din erfaring,
for du sagde jo fra, ved at skrive denne bog.
15:37
because you stood up by writing this book.
302
937167
2008
Forresten, så er den obligatorisk læsning for alle, okay?
15:39
By the way, it's mandatory reading for everybody, okay?
303
939199
2589
Du sagde fra, fordi bogen faktisk flytter fokus til dem der laver udskamningerne.
15:41
You stood up because the book actually puts the spotlight on shamers.
304
941812
4310
15:46
And I assume you didn't only have friendly reactions on Twitter.
305
946146
3032
Og jeg går ud fra du ikke kun fik gode reaktioner på Twitter.
JR: Nej, der var nogle der ikke var så begejstrede.
15:49
JR: It didn't go down that well with some people.
306
949202
2680
15:51
(Laughter)
307
951906
1001
(Latter)
15:52
I mean, you don't want to just concentrate --
308
952931
2104
Altså, man vil jo ikke kun fokusere --
masser af mennesker forstod, og var rigtig venlige omkring bogen.
15:55
because lots of people understood, and were really nice about the book.
309
955059
3397
15:58
But yeah, for 30 years I've been writing stories about abuses of power,
310
958480
3353
Men ja, de sidste 30 år har jeg skrevet historier om magtmisbrug,
16:01
and when I say the powerful people over there in the military,
311
961857
3280
og når jeg snakker om de magtfulde mennesker i millitæret,
16:05
or in the pharmaceutical industry, everybody applauds me.
312
965161
2768
eller i medicinal-industrien, så er der lutter applaus.
16:07
As soon as I say, "We are the powerful people abusing our power now,"
313
967953
4375
Men så snart jeg siger, "Nu er vi dem, der misbruger vores magt,"
16:12
I get people saying, "Well you must be a racist too."
314
972352
2724
så får jeg reaktioner såsom, "Du er sikkert også en racist."
16:15
BG: So the other night -- yesterday -- we were at dinner,
315
975100
2675
BG: Så altså forleden -- igår -- hvor var vi ude og spise,
16:17
and there were two discussions going on.
316
977799
1915
så var der to diskussioner igang samtidig.
16:19
On one side you were talking with people around the table --
317
979738
3048
På den ene side snakkede du med folkene omkring bordet --
16:22
and that was a nice, constructive discussion.
318
982810
2163
og det var en god, konstruktiv diskussion.
16:24
On the other, every time you turned to your phone,
319
984997
2347
På den anden side, hver gang du tændte din telefon,
kom denne her syndflod af fornærmelser.
16:27
there is this deluge of insults.
320
987368
1561
16:28
JR: Yeah. This happened last night. We had like a TED dinner last night.
321
988953
3391
JR: Ja-- sådan var det i aftes. Vi havde en slags TED middag i aftes.
Vi snakkede, og det var fint og dejligt, og jeg besluttede mig for at tjekke Twitter.
16:32
We were chatting and it was lovely and nice, and I decided to check Twitter.
322
992368
3800
Og nogen havde skrevet, "Du støtter hvidt overherredømme."
16:36
Somebody said, "You are a white supremacist."
323
996192
2120
16:38
And then I went back and had a nice conversation with somebody,
324
998336
2974
Og så gik jeg tilbage, og havde en god snak med en eller anden,
og så tjekkede jeg Twitter igen,
16:41
and then I went back to Twitter,
325
1001334
1541
16:42
somebody said my very existence made the world a worse place.
326
1002899
3088
og nogen havde skrevet at selve min eksistens gjorde verden til et værre sted.
Min ven Adam Curtis siger
16:46
My friend Adam Curtis says
327
1006011
2747
16:48
that maybe the Internet is like a John Carpenter movie from the 1980s,
328
1008782
3808
at måske er internettet som en John Carpenter film fra 1980erne,
16:52
when eventually everyone will start screaming at each other
329
1012614
3041
hvor på et eller andet tidspunkt begynder alle at råbe og skrige af hinanden,
16:55
and shooting each other, and then eventually everybody
330
1015679
2530
og skyde på hinanden, og så på et tidspunkt
16:58
would flee to somewhere safer,
331
1018233
1996
flygter alle til et sikrere sted,
17:00
and I'm starting to think of that as a really nice option.
332
1020253
3900
og jeg er begyndt at tænke at det kunne være en god idé.
BG: Jon, mange tak. JR: Og tak til dig, Bruno.
17:04
BG: Jon, thank you. JR: Thank you, Bruno.
333
1024177
1953
17:06
(Applause)
334
1026154
3998
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7