How one tweet can ruin your life | Jon Ronson

2,997,593 views ・ 2015-07-20

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Filip Wahlberg Granskare: Annika Bidner
00:12
In the early days of Twitter, it was like a place of radical de-shaming.
0
12112
5327
När Twitter var ungt fungerade det som ett radikalt biktbås.
00:17
People would admit shameful secrets about themselves,
1
17463
2948
Folk erkände pinsamma hemligheter om sig själva, och andra svarade
00:20
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
2
20435
4494
"Åh, jag är precis likadan!"
00:24
Voiceless people realized that they had a voice,
3
24953
2802
Människor utan röst upptäckte att de hade fått en röst,
00:27
and it was powerful and eloquent.
4
27779
2955
en kraftfull, vältalig röst.
00:30
If a newspaper ran some racist or homophobic column,
5
30758
4769
Om en tidning publicerade en rasistisk eller homofobisk text,
00:35
we realized we could do something about it.
6
35551
2391
upptäckte vi att vi kunde göra något åt det.
00:37
We could get them.
7
37966
1369
Vi kunde komma åt dem.
00:39
We could hit them with a weapon that we understood but they didn't --
8
39359
3452
Vi hade ett vapen som vi, men inte de, begrep:
00:42
a social media shaming.
9
42835
2175
Uthängning i sociala medier.
00:45
Advertisers would withdraw their advertising.
10
45744
2752
Annonsörer drog tillbaka reklam.
00:48
When powerful people misused their privilege,
11
48933
3010
När mäktiga människor missbrukade sina privilegier,
00:51
we were going to get them.
12
51967
1663
gav vi oss på dem.
00:54
This was like the democratization of justice.
13
54312
2780
Det var en demokratisering av rättvisan.
00:57
Hierarchies were being leveled out.
14
57116
2403
Hierarkier plattades ut.
00:59
We were going to do things better.
15
59543
1998
Vi skulle göra saker bättre.
01:02
Soon after that, a disgraced pop science writer called Jonah Lehrer --
16
62755
4209
Strax därpå blev den populärvetenskaplige författaren Jonah Lehrer påkommen
01:06
he'd been caught plagiarizing and faking quotes,
17
66988
3135
med att plagiera och hitta på citat,
01:10
and he was drenched in shame and regret, he told me.
18
70147
3732
och han har berättat för mig att han överväldigades av skam och ånger.
01:13
And he had the opportunity
19
73903
1491
Han fick ett tillfälle
01:15
to publicly apologize at a foundation lunch.
20
75418
3830
att be om ursäkt offentligt vid en lunch för en stiftelse.
01:19
This was going to be the most important speech of his life.
21
79272
2931
Det skulle bli hans livs viktigaste tal.
01:22
Maybe it would win him some salvation.
22
82227
2284
Kanske kunde han få frälsning.
Han visste i förväg att stiftelsen skulle strömma talet live,
01:25
He knew before he arrived
23
85114
1329
01:26
that the foundation was going to be live-streaming his event,
24
86467
3079
01:29
but what he didn't know until he turned up,
25
89570
2024
men det han inte visste förrän han kom, var att de ställt en enorm skärm
01:31
was that they'd erected a giant screen Twitter feed right next to his head.
26
91618
4928
med hans Twitter-flöde precis bredvid hans huvud.
01:36
(Laughter)
27
96570
1492
(Skratt)
01:38
Another one in a monitor screen in his eye line.
28
98086
2543
En annan skärm framför ögonen på honom.
01:40
I don't think the foundation did this because they were monstrous.
29
100653
3436
Jag tror inte att stiftelsen gjorde detta av illvilja.
01:44
I think they were clueless: I think this was a unique moment
30
104113
3154
Jag tror att de saknade koll.
Att detta var det unika ögonblick när den vackra aningslösheten hos Twitter
01:47
when the beautiful naivety of Twitter
31
107291
2537
01:49
was hitting the increasingly horrific reality.
32
109852
3309
krockade med en allt grymmare verklighet.
01:53
And here were some of the Tweets that were cascading into his eye line,
33
113807
3353
Några tweets som fyllde hans synfält medan han försökte be om ursäkt:
01:57
as he was trying to apologize:
34
117184
1726
01:58
"Jonah Lehrer, boring us into forgiving him."
35
118934
3262
"Jonah Lehrer tråkar ut oss till förlåtelse."
02:02
(Laughter)
36
122220
1075
(Skratt)
02:03
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame."
37
123319
4468
Och, "Jonah Lehrer har inte visat att han är kapabel att känna skam."
02:08
That one must have been written by the best psychiatrist ever,
38
128589
3691
Den måste ha skrivits av världens bästa psykiatriker,
02:12
to know that about such a tiny figure behind a lectern.
39
132304
3475
som kan se detta på en liten gubbe bakom en kateder.
02:16
And, "Jonah Lehrer is just a frigging sociopath."
40
136135
3017
Och, "Jonah Lehrer är bara en j-vla sociopat."
02:19
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt.
41
139874
5400
Det där sista är typiskt mänskligt: att avhumanisera människor vi sårar.
02:25
It's because we want to destroy people but not feel bad about it.
42
145298
4177
Därför att vi vill förgöra folk men inte må dåligt av det.
02:30
Imagine if this was an actual court,
43
150503
2448
Föreställ er en riktig domstol,
02:32
and the accused was in the dark, begging for another chance,
44
152975
2826
den anklagade stod i mörkret och bad om en andra chans,
02:35
and the jury was yelling out,
45
155825
1741
och juryn vrålade:
02:37
"Bored! Sociopath!"
46
157590
2687
"Dödstråkigt! Sociopat!"
02:40
(Laughter)
47
160301
1141
(Skratt)
02:41
You know, when we watch courtroom dramas, we tend to identify
48
161466
3019
I rättegångsfilmer brukar vi sympatisera med den godhjärtade försvarsadvokaten,
02:44
with the kindhearted defense attorney,
49
164509
2971
02:47
but give us the power, and we become like hanging judges.
50
167504
3506
men ge oss makt och vi blir drakoniska domare.
02:51
Power shifts fast.
51
171846
1973
Makten växlar fort.
02:54
We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege,
52
174284
4496
Vi gav oss på Jonah för vi tyckte att han missbrukat sin ställning,
02:58
but Jonah was on the floor then, and we were still kicking,
53
178804
3283
men då låg Jonah redan på golvet och vi fortsatte att sparka,
03:02
and congratulating ourselves for punching up.
54
182111
2782
och berömde oss över våldet.
03:05
And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person
55
185734
4199
Och det började kännas konstigt och tomt
om det inte fanns en mäktig person som missbrukat sin ställning
03:09
who had misused their privilege that we could get.
56
189957
3018
som vi kunde ge oss på.
03:13
A day without a shaming began to feel like a day
57
193332
3302
En dag utan någon att hänga ut började kännas som en dag
03:16
picking fingernails and treading water.
58
196658
2927
då vi stod stilla och petade naglarna.
03:21
Let me tell you a story.
59
201387
1396
Låt mig berätta en historia.
03:23
It's about a woman called Justine Sacco.
60
203561
2421
Den handlar om en kvinna, Justine Sacco.
03:26
She was a PR woman from New York with 170 Twitter followers,
61
206800
3944
Hon jobbade med PR i New York, och hade 170 Twitter-följare,
03:30
and she'd Tweet little acerbic jokes to them,
62
210768
2956
som hon twittrade små syrliga skämt för.
03:33
like this one on a plane from New York to London:
63
213748
3623
Som det här, på ett plan från New York till London:
03:37
[Weird German Dude: You're in first class. It's 2014. Get some deodorant."
64
217395
3511
["Knäpp tysk kille: Du reser första klass. Det är 2014. Skaffa deodorant."]
03:40
-Inner monologue as inhale BO. Thank god for pharmaceuticals.]
65
220930
3102
[Inre monolog, inandandes odör. Tack gode gud för läkemedel.]
03:44
So Justine chuckled to herself, and pressed send, and got no replies,
66
224056
3263
Justine fnissade för sig själv, skickade iväg, fick inga svar,
03:47
and felt that sad feeling that we all feel
67
227343
2061
och hon blev dyster som vi alla blir
03:49
when the Internet doesn't congratulate us for being funny.
68
229428
3634
när Internet inte applåderar när vi är roliga.
03:53
(Laughter)
69
233086
1171
(Skratt)
03:54
Black silence when the Internet doesn't talk back.
70
234281
3123
Ekande tystnad när Internet inte svarar.
03:58
And then she got to Heathrow, and she had a little time to spare
71
238039
3143
Så kom hon fram till Heathrow, och fick lite tid över
04:01
before her final leg, so she thought up another funny little acerbic joke:
72
241206
4776
innan nästa flyg, så hon kom på ett annat litet syrligt skämt:
04:06
[Going to Africa. Hope I don't get AIDS. Just kidding. I'm white!]
73
246006
4322
[På väg till Afrika. Hoppas jag inte får AIDS. Skojar bara. Jag är ju vit!]
04:10
And she chuckled to herself, pressed send, got on the plane, got no replies,
74
250352
6126
Hon fnissade, skickade iväg, klev ombord, fick inga svar,
04:16
turned off her phone, fell asleep,
75
256502
2583
stängde av mobilen, somnade,
04:19
woke up 11 hours later,
76
259109
1989
vaknade elva timmar senare,
04:21
turned on her phone while the plane was taxiing on the runway,
77
261122
3594
slog på telefonen medan planet taxade,
04:24
and straightaway there was a message from somebody
78
264740
2357
och genast fanns det ett meddelande från någon
04:27
that she hadn't spoken to since high school,
79
267121
2096
som hon inte pratat med sedan gymnasiet,
04:29
that said, "I am so sorry to see what's happening to you."
80
269241
4747
som sade "Så sorgligt att se vad som händer med dig."
04:35
And then another message from a best friend,
81
275012
2781
Och ett annat meddelande från en nära vän:
04:37
"You need to call me right now.
82
277817
2014
"Ring mig genast."
04:39
You are the worldwide number one trending topic on Twitter."
83
279855
4013
"Du trendar mest i världen på Twitter."
04:43
(Laughter)
84
283892
1710
(Skratt)
04:46
What had happened is that one of her 170 followers had sent the Tweet
85
286254
3450
Det som hade hänt var att en av hennes 170 följare skickade tweeten
04:49
to a Gawker journalist, and he retweeted it to his 15,000 followers:
86
289728
4900
till en reporter på Gawker, som retweetade till sina 15 000 följare:
04:55
[And now, a funny holiday joke from IAC's PR boss]
87
295506
2366
[Och nu ett roligt julskämt från PR-chefen på IAC]
04:57
And then it was like a bolt of lightning.
88
297896
1963
Och det blev som en blixt.
04:59
A few weeks later, I talked to the Gawker journalist.
89
299883
2502
Några veckor senare kontaktade jag reportern.
05:02
I emailed him and asked him how it felt, and he said, "It felt delicious."
90
302409
3688
Jag mejlade och frågade hur det kändes. Han svarade "Det kändes härligt."
05:06
And then he said, "But I'm sure she's fine."
91
306121
2882
Och så sa han, "Men hon klarar sig säkert bra."
05:09
But she wasn't fine, because while she slept,
92
309650
3111
Men hon klarade sig inte bra.
För medan hon sov,
05:12
Twitter took control of her life and dismantled it piece by piece.
93
312785
5484
tog Twitter över hennes liv och plockade isär det bit för bit.
05:19
First there were the philanthropists:
94
319147
2395
Först kom filantroperna:
05:21
[If @JustineSacco's unfortunate words ... bother you,
95
321566
2482
[Om du retar dig på Justines olyckliga ord om AIDS, stöd @Cares arbete i Afrika.]
05:24
join me in supporting @CARE's work in Africa.]
96
324072
2147
[Efter Justines vidriga, rasistiska tweet donerar jag till @Care.]
05:26
[In light of ... disgusting, racist tweet, I'm donating to @care today]
97
326243
3789
Sedan kom de bortom upprörda:
05:30
Then came the beyond horrified:
98
330056
1491
[Jag saknar ord för Justines vidriga, jävligt rasistiska tweet.
05:31
[... no words for that horribly disgusting racist as fuck tweet from Justine Sacco.
99
331571
4016
Jag är bortom upprörd.]
05:35
I am beyond horrified.]
100
335611
1151
Var någon av er på Twitter den kvällen? Några av er.
05:36
Was anybody on Twitter that night? A few of you.
101
336786
2253
Översvämmades era twitter-flöden av skämtet precis som mitt?
05:39
Did Justine's joke overwhelm your Twitter feed the way it did mine?
102
339063
3470
05:42
It did mine, and I thought what everybody thought that night,
103
342557
2892
Jag tänkte som alla andra den kvällen:
05:45
which was, "Wow, somebody's screwed!
104
345473
3088
Wow, någon har gjort bort sig rejält!
05:48
Somebody's life is about to get terrible!"
105
348585
2340
Någons liv kommer att bli hemskt!
05:50
And I sat up in my bed,
106
350949
1308
Jag satte mig upp i sängen,
05:52
and I put the pillow behind my head,
107
352281
2924
och lade kudden bakom huvudet,
05:55
and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist.
108
355229
5247
och tänkte: Jag är inte övertygad om att avsikten med skämtet var rasistisk.
06:00
Maybe instead of gleefully flaunting her privilege,
109
360500
2762
I stället för att muntert ståta med sin gynnade ställning,
kanske hon parodierade, muntert ståtande med att vara gynnad.
06:03
she was mocking the gleeful flaunting of privilege.
110
363286
2600
06:05
There's a comedy tradition of this,
111
365910
1813
Det är en tradition inom komedin,
06:07
like South Park or Colbert or Randy Newman.
112
367747
3688
som South Park, eller Colbert eller Randy Newman.
06:11
Maybe Justine Sacco's crime was not being as good at it as Randy Newman.
113
371459
4445
Kanske var Justines brott att hon inte var lika bra på det som Randy Newman.
06:16
In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar,
114
376444
2920
När jag träffade Justine några veckor senare i en bar,
06:19
she was just crushed,
115
379388
2089
var hon tillintetgjord,
06:21
and I asked her to explain the joke,
116
381501
1949
och jag bad henne förklara skämtet,
06:23
and she said, "Living in America puts us in a bit of a bubble
117
383474
3635
och hon sade: "I USA lever man som i en bubbla
06:27
when it comes to what is going on in the Third World.
118
387133
2494
när det gäller vad som händer i tredje världen.
06:29
I was making of fun of that bubble."
119
389651
2197
Jag gjorde narr av den bubblan."
06:32
You know, another woman on Twitter that night, a New Statesman writer Helen Lewis,
120
392848
3886
En annan kvinna på Twitter den kvällen, Helen Lewis som skriver för New Statesman,
06:36
she reviewed my book on public shaming and wrote that she Tweeted that night,
121
396758
3648
skrev i en recension av min bok om uthängning
att hon twittrade den kvällen:
06:40
"I'm not sure that her joke was intended to be racist,"
122
400430
3290
"Jag är inte säker på att skämtet var avsett att vara rasistiskt."
06:43
and she said straightaway she got a fury of Tweets saying,
123
403744
2739
Och genast mottog hon ett twitter-raseri på temat
06:46
"Well, you're just a privileged bitch, too."
124
406507
2453
"Du är också en privilegierad kärring."
06:48
And so to her shame, she wrote,
125
408984
2236
Och skamset beskrev hon
06:51
she shut up and watched as Justine's life got torn apart.
126
411244
4532
att hon höll tyst och såg på medan Justines liv slets sönder.
06:57
It started to get darker:
127
417697
1809
Det blev allt elakare:
06:59
[Everyone go report this cunt @JustineSacco]
128
419530
2910
[Hjälp till att anmäla den fittan @JustineSacco]
07:02
Then came the calls for her to be fired.
129
422464
2586
Så kom ropen på att hon skulle sparkas.
07:05
[Good luck with the job hunt in the new year. #GettingFired]
130
425074
2872
[Lycka till med jobbsökandet nästa år. #FåSparken]
07:07
Thousands of people around the world
131
427970
1735
Tusentals över hela världen tyckte
07:09
decided it was their duty to get her fired.
132
429729
3527
att det var deras plikt att få henne sparkad.
07:13
[@JustineSacco last tweet of your career. #SorryNotSorry
133
433280
3170
[@JustineSacco karriärens sista tweet. #InteLedsen]
07:17
Corporations got involved, hoping to sell their products
134
437162
3175
Företag la sig i, och hoppades sälja varor på bekostnad av Justines utplåning:
07:20
on the back of Justine's annihilation:
135
440361
2357
07:22
[Next time you plan to tweet something stupid before you take off,
136
442742
3217
[Nästa gång du tänker twittra nåt dumt innan planet lyfter,
07:25
make sure you are getting on a @Gogo flight!]
137
445983
2151
se till att du flyger med @Gogo!]
07:28
(Laughter)
138
448158
2406
(Skratt)
07:30
A lot of companies were making good money that night.
139
450588
2606
Många företag tjänade bra den kvällen.
07:33
You know, Justine's name was normally Googled 40 times a month.
140
453218
3917
Justines namn brukade googlas 40 gånger i månaden.
07:37
That month, between December the 20th and the end of December,
141
457159
3328
Från 20 december till månadens slut,
07:40
her name was Googled 1,220,000 times.
142
460511
4753
googlades hennes namn 1 220 000 gånger.
07:45
And one Internet economist told me that that meant that Google made
143
465893
3525
En Internet-ekonom berättade för mig att det innebar att Google gjorde
07:49
somewhere between 120,000 dollars and 468,000 dollars
144
469442
5010
mellan 120 000 och 468 000 dollar
07:54
from Justine's annihilation, whereas those of us doing the actual shaming --
145
474476
4066
på Justines utplåning, medan vi som gjorde jobbet med att hänga ut -
07:58
we got nothing.
146
478566
1154
vi fick ingenting.
07:59
(Laughter)
147
479744
1000
(Skratt)
08:00
We were like unpaid shaming interns for Google.
148
480768
3450
Vi var Googles obetalda uthängnings-praktikanter.
08:04
(Laughter)
149
484242
3287
(Skratt)
08:07
And then came the trolls:
150
487553
2396
Och sedan kom trollen:
08:09
[I'm actually kind of hoping Justine Sacco gets aids? lol]
151
489973
2731
[Jag hoppas typ att Justine Sacco får aids? lol.]
08:12
Somebody else on that wrote,
152
492728
1406
Och en annan:
"Någon HIV-positiv borde våldta den slynan
08:14
"Somebody HIV-positive should rape this bitch and then we'll find out
153
494158
3249
så får vi se om hennes hudfärg skyddar henne från AIDS."
08:17
if her skin color protects her from AIDS."
154
497431
2079
08:19
And that person got a free pass.
155
499534
2579
Och den personen fick fri lejd.
08:22
Nobody went after that person.
156
502137
2087
Ingen gav sig på den personen.
08:24
We were all so excited about destroying Justine,
157
504248
2635
Vi var allihop så till oss över att få krossa Justine,
08:26
and our shaming brains are so simple-minded,
158
506907
2627
och våra förnedrings-hjärnor är så enkelspåriga
08:29
that we couldn't also handle destroying somebody
159
509558
2385
att vi inte klarade att samtidigt krossa någon
08:31
who was inappropriately destroying Justine.
160
511967
2937
som krossade Justine på fel sätt.
08:35
Justine was really uniting a lot of disparate groups that night,
161
515695
3528
Justine förenade verkligen många skilda grupper den kvällen,
08:39
from philanthropists to "rape the bitch."
162
519247
2936
från filantroper till "våldta slynan".
08:42
[@JustineSacco I hope you get fired! You demented bitch...
163
522667
3839
[@JustineSacco Hoppas du får sparken! Din galna jävel...
08:46
Just let the world know you're planning to ride bare back while in Africa.]
164
526530
3588
Ropa ut att du tänker köra utan kondom i Afrika.]
08:50
Women always have it worse than men.
165
530142
2025
Kvinnor har det alltid värre än män.
08:52
When a man gets shamed, it's, "I'm going to get you fired."
166
532191
3101
När en man blir uthängd låter det: "Jag ska se till att du får sparken."
08:55
When a woman gets shamed, it's,
167
535316
1698
När en kvinna blir uthängd låter det:
08:57
"I'm going to get you fired and raped and cut out your uterus."
168
537038
4881
"jag ska se till att du får sparken och våldtagen och livmodern bortskuren."
09:01
And then Justine's employers got involved:
169
541943
2409
Sen blev Justines arbetsgivare inblandade.
09:04
[IAC on @JustineSacco tweet: This is an outrageous, offensive comment.
170
544376
3306
[IAC om @JustineSacco tweet: Detta är en hemsk, stötande kommentar.
09:07
Employee in question currently unreachable on an intl flight.]
171
547706
2974
Den anställda är just nu oanträffbar på en långflygning.]
09:10
And that's when the anger turned to excitement:
172
550704
2198
Då förbyttes ilskan i upphetsning:
09:12
[All I want for Christmas is to see @JustineSacco's face when her plane lands
173
552926
3622
[Det enda jag önskar i julklapp är att få se Justines ansikte när hon landar
09:16
and she checks her inbox/voicemail. #fired]
174
556572
2001
och kollar sin inkorg och röstbrevlåda. #sparken]
09:18
[Oh man, @justinesacco is going to have the most painful
175
558597
2691
[När planet landar får Justine historiens plågsammaste slå-på-mobilen-ögonblick]
09:21
phone-turning-on moment ever when her plane lands.]
176
561312
2399
[Snart ser vi slynan Justine få sparken - LIVE - innan hon ens vet om det själv]
09:23
[We are about to watch this @JustineSacco bitch get fired. In REAL time.
177
563735
3416
Vi serverades en underbar berättelse.
09:27
Before she even KNOWS she's getting fired.]
178
567175
2024
Vi visste något som Justine inte visste.
09:29
What we had was a delightful narrative arc.
179
569223
2013
Kan ni tänka er något mindre rättssäkert än detta?
09:31
We knew something that Justine didn't.
180
571260
1825
09:33
Can you think of anything less judicial than this?
181
573109
2341
Justine sov på ett plan och kunde inte förklara sig,
09:35
Justine was asleep on a plane and unable to explain herself,
182
575474
2877
09:38
and her inability was a huge part of the hilarity.
183
578375
3563
och just detta var en stor del av det roliga.
09:42
On Twitter that night, we were like toddlers crawling towards a gun.
184
582529
4388
Den kvällen på Twitter betedde vi oss som spädbarn som kryper mot en pistol.
09:47
Somebody worked out exactly which plane she was on, so they linked
185
587660
3134
Någon räknade ut exakt vilket plan hon var på,
09:50
to a flight tracker website.
186
590818
2099
och länkade till en spårningssajt.
09:52
[British Airways Flight 43 On-time - arrives in 1 hour 34 minutes]
187
592941
3112
[British Airways flight 43 enligt tidtabell - ankommer om 1:34]
En hashtag började trenda globalt:
09:56
A hashtag began trending worldwide:
188
596077
2455
09:58
# hasJustineLandedYet?
189
598556
2602
#HarJustineLandatÄn?
10:01
[It is kinda wild to see someone self-destruct
190
601182
2166
[Det är fantastiskt att se någon förstöra sitt liv
10:03
without them even being aware of it. #hasJustineLandedYet]
191
603372
2723
som inte själv har en aning om det. #HarJustineLandatÄn]
10:06
[Seriously. I just want to go home to go to bed, but everyone at the bar
192
606119
3394
[Jag vill gå hem och lägga mig, men alla i baren är fängslade av #HarJustineLandatÄn]
10:09
is SO into #HasJustineLandedYet. Can't look away. Can't leave.]
193
609537
2960
[Detta är nog det bästa som händer denna fredagkväll.]
10:12
[#HasJustineLandedYet may be the best thing to happen to my Friday night.]
194
612521
3486
[Kan inte någon i Kapstaden åka till flygplatsen och twittra när hon landar?]
10:16
[Is no one in Cape Town going to the airport to tweet her arrival?
195
616031
3103
Och gissa vad? Det fanns någon.
10:19
Come on, twitter! I'd like pictures]
196
619158
1719
[@JustineSacco HAR faktiskt landat i Kapstaden.]
10:20
And guess what? Yes there was.
197
620901
1516
10:22
[@JustineSacco HAS in fact landed at Cape Town international.
198
622441
2866
Och vill ni veta hur man ser ut när man upptäcker
att man just slitits i stycken på grund av ett misstolkat liberalt skämt,
10:25
And if you want to know what it looks like to discover
199
625331
2532
10:27
that you've just been torn to shreds because of a misconstrued liberal joke,
200
627887
3575
inte av troll utan av trevligt folk som oss?
10:31
not by trolls, but by nice people like us,
201
631486
2008
10:33
this is what it looks like:
202
633518
1546
Så här ser man ut:
10:35
[... She's decided to wear sunnies as a disguise.]
203
635088
2654
[Hon beslöt att ha solglasögon som förklädnad.]
10:37
So why did we do it?
204
637766
1453
Så varför gjorde vi det?
10:39
I think some people were genuinely upset,
205
639933
2901
Jag tror att vissa var upprörda på riktigt,
10:42
but I think for other people,
206
642858
1428
men för andra var det nog för att Twitter är ett verktyg för ömsesidigt godkännande.
10:44
it's because Twitter is basically a mutual approval machine.
207
644310
3023
10:47
We surround ourselves with people who feel the same way we do,
208
647357
2919
Vi omger oss med människor som tycker på samma sätt som vi,
10:50
and we approve each other,
209
650300
1263
och vi godkänner varandra, och det känns verkligen bra.
10:51
and that's a really good feeling.
210
651587
1651
10:53
And if somebody gets in the way, we screen them out.
211
653262
2648
Den som kommer i vägen sorterar vi bort.
10:55
And do you know what that's the opposite of?
212
655934
2087
Vet ni vad det är motsatsen till?
10:58
It's the opposite of democracy.
213
658045
1741
Det är motsatsen till demokrati.
11:00
We wanted to show that we cared about people dying of AIDS in Africa.
214
660336
3997
Vi ville visa att vi bryr oss om folk som dör i AIDS i Afrika.
11:04
Our desire to be seen to be compassionate is what led us to commit
215
664357
4007
Vår önskan att uppfattas medkännande
är vad som fick oss att bete oss så grundligt icke-medkännande.
11:08
this profoundly un-compassionate act.
216
668388
3045
11:11
As Meghan O'Gieblyn wrote in the Boston Review,
217
671887
2530
Som Megan O'Gieblyn skrev i Boston Review,
11:14
"This isn't social justice. It's a cathartic alternative."
218
674441
4411
"Detta är inte social rättvisa. Det är ett alternativ för katarsis."
11:19
For the past three years,
219
679686
1199
I tre år har jag åkt jorden runt och träffat människor som Justine Sacco -
11:20
I've been going around the world meeting people like Justine Sacco --
220
680909
3278
och tro mig, det finns många som Justine Sacco.
11:24
and believe me, there's a lot of people like Justine Sacco.
221
684211
2784
11:27
There's more every day.
222
687019
1706
Nya varje dag.
11:28
And we want to think they're fine, but they're not fine.
223
688749
3292
Och vi vill tro att de mår bra, men de mår inte bra.
11:32
The people I met were mangled.
224
692065
2135
Människorna jag mötte var sargade.
11:34
They talked to me about depression,
225
694224
1841
De berättade för mig om depression,
11:36
and anxiety and insomnia and suicidal thoughts.
226
696089
3916
och ångest och sömnlöshet och självmordstankar.
11:40
One woman I talked to, who also told a joke that landed badly,
227
700029
4739
En kvinna jag pratade med, som också berättat ett skämt som landade dåligt,
11:44
she stayed home for a year and a half.
228
704792
2214
hon blev sjukskriven i ett och ett halvt år.
11:47
Before that, she worked with adults with learning difficulties,
229
707427
4442
Innan dess jobbade hon med vuxna med inlärningssvårigheter,
11:51
and was apparently really good at her job.
230
711893
2438
och var tydligen bra på sitt jobb.
11:55
Justine was fired, of course, because social media demanded it.
231
715306
3869
Justine fick sparken, förstås, för sociala medier krävde det.
11:59
But it was worse than that.
232
719607
1744
Men det var värre än så.
12:01
She was losing herself.
233
721375
1959
Hon tappade bort sig själv.
12:03
She was waking up in the middle of the night, forgetting who she was.
234
723358
4060
Hon vaknade mitt i natten, och hade glömt vem hon var.
12:08
She was got because she was perceived to have misused her privilege.
235
728079
3956
Hon blev påhoppad för att man tyckte att hon missbrukat sin ställning.
Och det är såklart en bättre anledning till påhopp än de saker
12:12
And of course, that's a much better thing to get people for than the things
236
732059
3561
vi brukade hoppa på folk för, som oäkta barn.
12:15
we used to get people for, like having children out of wedlock.
237
735644
3160
12:18
But the phrase "misuse of privilege" is becoming a free pass
238
738828
2831
Men frasen "missbruka sin ställning" har blivit ett godkännande
12:21
to tear apart pretty much anybody we choose to.
239
741683
3428
att slita isär nästan vem vi vill.
12:25
It's becoming a devalued term,
240
745135
2306
Uttrycket har devalverats,
12:27
and it's making us lose our capacity for empathy
241
747465
2985
och det får oss att tappa förmågan till empati
12:30
and for distinguishing between serious and unserious transgressions.
242
750474
4920
och förmågan att skilja allvarliga och bagatellartade överträdelser.
12:36
Justine had 170 Twitter followers, and so to make it work,
243
756334
3529
Justine hade 170 Twitterföljare, så för att detta skulle fungera,
12:39
she had to be fictionalized.
244
759887
1969
måste hon fiktionaliseras.
12:41
Word got around that she was the daughter the mining billionaire Desmond Sacco.
245
761880
4815
Det spred sig att hon var dotter till gruvmiljardären Desmond Sacco.
12:46
[Let us not be fooled by #JustineSacco her father is a SA mining billionaire.
246
766719
3624
[Låt inte Justine lura er, hennes far är gruvmagnat.
Hon och hennes far är inte ledsna.]
12:50
She's not sorry. And neither is her father.]
247
770367
2055
Jag trodde att det var sant,
tills jag träffade henne i en bar och frågade om hennes pappa miljardären,
12:52
I thought that was true about Justine,
248
772446
1823
12:54
until I met her at a bar, and I asked her about her billionaire father,
249
774293
3338
och hon svarade "Min pappa säljer mattor."
12:57
and she said, "My father sells carpets."
250
777655
1913
12:59
And I think back on the early days of Twitter,
251
779592
2157
Jag minns Twitters barndom, när folk erkände
13:01
when people would admit shameful secrets about themselves,
252
781773
2730
pinsamma hemligheter om sig själva,
13:04
and other people would say, "Oh my God, I'm exactly the same."
253
784527
2926
och andra svarade, "Å, jag är precis likadan!"
13:07
These days, the hunt is on for people's shameful secrets.
254
787477
4173
Nuförtiden är vi på jakt efter människors pinsamma hemligheter.
13:11
You can lead a good, ethical life,
255
791674
2042
Du må leva ett sunt, moraliskt liv,
13:13
but some bad phraseology in a Tweet can overwhelm it all,
256
793740
4434
men en dålig formulering i en tweet kan överrösta allt,
13:18
become a clue to your secret inner evil.
257
798198
2984
bli en ledtråd till din "dolda ondska".
13:21
Maybe there's two types of people in the world:
258
801797
2439
Kanske finns det två slags människor:
13:24
those people who favor humans over ideology,
259
804260
3527
De som värderar personer högre än ideologi,
13:27
and those people who favor ideology over humans.
260
807811
2906
och de som värderar ideologi högre än personer.
13:31
I favor humans over ideology,
261
811107
2648
Jag värderar personer högre än ideologi, men just nu verkar ideologerna leda,
13:33
but right now, the ideologues are winning,
262
813779
2761
13:36
and they're creating a stage for constant artificial high dramas
263
816564
4670
och de skapar en scen för ständig, konstgjord dramatik
13:41
where everybody's either a magnificent hero
264
821258
2428
där alla är antingen en storartad hjälte eller en äcklande skurk,
13:43
or a sickening villain,
265
823710
1608
13:45
even though we know that's not true about our fellow humans.
266
825342
3017
trots att vi vet att det är en falsk bild av våra medmänniskor.
13:48
What's true is that we are clever and stupid;
267
828383
3986
Sanningen är att vi är kloka och korkade.
13:52
what's true is that we're grey areas.
268
832393
3186
Sanningen är att vi är gråzoner.
13:55
The great thing about social media was how it gave a voice
269
835603
2878
Storheten hos sociala medier är att de gav röst åt de röstsvaga,
13:58
to voiceless people,
270
838505
1396
13:59
but we're now creating a surveillance society,
271
839925
2654
men nu skapar vi ett övervakningssamhälle
14:02
where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
272
842603
4350
där det klokaste sättet att överleva är att åter bli röstsvag.
14:07
Let's not do that.
273
847423
1433
Låt oss inte göra det.
14:08
Thank you.
274
848880
1152
Tack.
14:10
(Applause)
275
850056
5718
(Applåder)
14:21
Bruno Giussani: Thank you, Jon.
276
861410
1485
Bruno Giussani: Tack, Jon.
14:22
Jon Ronson: Thanks, Bruno.
277
862919
1246
Jon Ronson: Tack, Bruno.
14:24
BG: Don't go away.
278
864189
1174
BG: Stanna kvar.
14:26
What strikes me about Justine's story
279
866939
1795
Vad som slår mig med Justines historia är också
14:28
is also the fact that if you Google her name today,
280
868758
2433
att om du googlar hennes namn idag,
fyller den här episoden de första hundra sidorna med sökträffar.
14:31
this story covers the first 100 pages of Google results --
281
871215
2747
14:33
there is nothing else about her.
282
873986
2212
Det står inget annat om henne.
14:36
In your book, you mention another story
283
876222
2588
I din bok berättar du om ett annat offer
14:38
of another victim who actually got taken on by a reputation management firm,
284
878834
4531
som tas omhand av ett företag som sysslar med imagehantering,
14:43
and by creating blogs and posting nice, innocuous stories about her love for cats
285
883389
5084
och som genom att skapa harmlösa bloggar med inlägg om katter och fritid och sådant
14:48
and holidays and stuff, managed to get the story
286
888497
2716
lyckades få bort storyn från de första sidorna med sökresultat,
14:51
off the first couple pages of Google results, but it didn't last long.
287
891237
3923
men det varade inte länge.
14:55
A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result.
288
895184
4953
Några veckor senare letade den sig upp bland toppresultaten.
15:00
Is this a totally lost battle?
289
900161
1948
Är detta ett förlorat slag?
15:02
Jon Ronson: You know, I think the very best thing we can do,
290
902483
2834
Jon Ronson: Det bästa vi kan göra
15:05
if you see a kind of unfair or an ambiguous shaming,
291
905341
4574
om vi ser en orättvis eller tveksam uthängning
15:09
is to speak up, because I think the worst thing that happened to Justine
292
909939
3400
är att säga ifrån, för jag tror att det värsta med vad som hände Justine
15:13
was that nobody supported her -- like, everyone was against her,
293
913363
3016
är att ingen stödde henne - nästan alla var emot henne,
och det är djupt traumatiserande.
15:16
and that is profoundly traumatizing,
294
916403
1725
15:18
to be told by tens of thousands of people that you need to get out.
295
918152
3822
Att tiotusentals människor säger åt dig att försvinna.
15:21
But if a shaming happens and there's a babble of voices, like in a democracy,
296
921998
4090
Men om en uthängning sker, och en mängd röster stimmar
- som i en demokrati -
15:26
where people are discussing it, I think that's much less damaging.
297
926112
3096
där folk diskuterar, tror jag att skadan blir mycket mindre.
15:29
So I think that's the way forward,
298
929232
1627
Jag tror att det är vägen framåt,
15:30
but it's hard, because if you do stand up for somebody,
299
930883
2596
men det är svårt, för att stå upp för någon
15:33
it's incredibly unpleasant.
300
933503
1696
är otroligt obehagligt.
15:35
BG: So let's talk about your experience,
301
935223
1920
BG: Låt oss tala om dina erfarenheter,
15:37
because you stood up by writing this book.
302
937167
2008
för du stod upp genom att skriva boken.
Den är förresten obligatorisk läsning, OK?
15:39
By the way, it's mandatory reading for everybody, okay?
303
939199
2589
15:41
You stood up because the book actually puts the spotlight on shamers.
304
941812
4310
Du stod upp genom att boken riktar ljuset på de som hänger ut.
15:46
And I assume you didn't only have friendly reactions on Twitter.
305
946146
3032
Och jag antar att du inte bara fick vänliga ord på Twitter.
15:49
JR: It didn't go down that well with some people.
306
949202
2680
JR: Det togs inte emot så väl av vissa.
15:51
(Laughter)
307
951906
1001
(Skratt)
15:52
I mean, you don't want to just concentrate --
308
952931
2104
Men jag vill inte fokusera -
15:55
because lots of people understood, and were really nice about the book.
309
955059
3397
Många förstod, och tog emot boken väl.
15:58
But yeah, for 30 years I've been writing stories about abuses of power,
310
958480
3353
Men i 30 år har jag skrivit om maktmissbruk,
16:01
and when I say the powerful people over there in the military,
311
961857
3280
och när jag avhandlar mäktiga militärer eller anställda inom läkemedelsindustrin,
16:05
or in the pharmaceutical industry, everybody applauds me.
312
965161
2768
applåderar alla.
16:07
As soon as I say, "We are the powerful people abusing our power now,"
313
967953
4375
Så fort jag säger: "Vi är de mäktiga som missbrukar vår makt nu",
16:12
I get people saying, "Well you must be a racist too."
314
972352
2724
så svarar folk: "Du är säkert rasist också."
16:15
BG: So the other night -- yesterday -- we were at dinner,
315
975100
2675
BG: Igår kväll åt vi middag,
16:17
and there were two discussions going on.
316
977799
1915
och det var två diskussioner som pågick.
16:19
On one side you were talking with people around the table --
317
979738
3048
Å ena sidan talade du med folk runt bordet,
16:22
and that was a nice, constructive discussion.
318
982810
2163
och det var en trevlig, konstruktiv diskussion.
16:24
On the other, every time you turned to your phone,
319
984997
2347
Å andra sidan, på din telefon fanns denna flod av förolämpningar.
16:27
there is this deluge of insults.
320
987368
1561
16:28
JR: Yeah. This happened last night. We had like a TED dinner last night.
321
988953
3391
JR: Ja, det var igår. Vi hade en TED-middag.
16:32
We were chatting and it was lovely and nice, and I decided to check Twitter.
322
992368
3800
Vi småpratade och det var trevligt, och jag fick för mig att kolla Twitter.
16:36
Somebody said, "You are a white supremacist."
323
996192
2120
Någon skrev: "Du är en nynazist."
16:38
And then I went back and had a nice conversation with somebody,
324
998336
2974
Tillbaka till den trevliga konversationen runt bordet,
och så Twitter igen,
16:41
and then I went back to Twitter,
325
1001334
1541
16:42
somebody said my very existence made the world a worse place.
326
1002899
3088
där någon sa att min blotta existens gjorde världen sämre.
Min vän Adam Curtis säger att
16:46
My friend Adam Curtis says
327
1006011
2747
16:48
that maybe the Internet is like a John Carpenter movie from the 1980s,
328
1008782
3808
kanske är Internet som en John Carpenter-film från 80-talet,
16:52
when eventually everyone will start screaming at each other
329
1012614
3041
där alla till slut skriker åt varandra
16:55
and shooting each other, and then eventually everybody
330
1015679
2530
och skjuter varandra, och där slutligen alla flyr till ett säkrare ställe.
16:58
would flee to somewhere safer,
331
1018233
1996
17:00
and I'm starting to think of that as a really nice option.
332
1020253
3900
Jag börjar se på det som ett riktigt trevligt alternativ.
17:04
BG: Jon, thank you. JR: Thank you, Bruno.
333
1024177
1953
BG: Tack så mycket, Jon. JR: Tack, Bruno.
17:06
(Applause)
334
1026154
3998
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7