Robots that fly ... and cooperate | Vijay Kumar

2,174,717 views ・ 2012-03-01

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Spartak Ferrollari
00:20
Good morning.
0
20566
1159
Mirëdita.
00:22
I'm here today to talk about autonomous flying beach balls.
1
22853
4153
Jam sot këtu për të folur
rreth topave të plazhit fluturues dhe autonomë.
00:27
(Laughter)
2
27030
1008
Jo, robota të shkathët ajror si ky.
00:28
No, agile aerial robots like this one.
3
28062
2865
00:31
I'd like to tell you a little bit about the challenges in building these,
4
31624
3460
Dëshiroj t'ju tregoj diçka rreth sfidave në ndërtimin e këtyre
dhe disa mundësive të hatashme
00:35
and some of the terrific opportunities for applying this technology.
5
35108
3392
për aplikimin e kësaj teknologjie.
00:38
So these robots are related to unmanned aerial vehicles.
6
38957
4608
Pra këta robotë
janë të afërm me mejetet ajrorë të komanduar nga larg
Sidoqoftë, mjetet që shihni këtu janë të mëdhej.
00:44
However, the vehicles you see here are big.
7
44199
2651
Ato peshojnë disa tonë,
00:47
They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
8
47318
3269
nuk janë me çdo kusht të shkathëta.
00:50
They're not even autonomous.
9
50611
1625
Madje nuk janë as autonome.
00:52
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews
10
52886
4182
Faktikisht, shumica e këtyre makinave
operohen nga ekipe fluturimi
të cilat mund të përfshijnë shumë pilotë
00:57
that can include multiple pilots,
11
57092
2560
00:59
operators of sensors,
12
59676
2206
operues të sensorëve
01:01
and mission coordinators.
13
61906
1330
dhe kordinues misionesh.
01:03
What we're interested in is developing robots like this --
14
63922
2743
Ato që ne jemi të interesuar janë zhvillimi i robotëve të tillë si ky --
dhe këtu janë edhe dy fotografi të tjera --
01:06
and here are two other pictures --
15
66689
1690
të robotëve të cilët mund ti blesh në dyqan.
01:08
of robots that you can buy off the shelf.
16
68403
2683
Pra këta janë helikopterë me katër rotorë
01:11
So these are helicopters with four rotors,
17
71110
3284
dha janë përafërsisht një metër të mëdhej
01:14
and they're roughly a meter or so in scale,
18
74418
3690
dhe peshojnë disa kilogramë.
01:18
and weigh several pounds.
19
78132
1460
Dhe kështu ne i shtuam atyre sensorë dhe procesorë,
01:20
And so we retrofit these with sensors and processors,
20
80076
3355
dhe këta robotë mund të fluturojnë në ambiente të brendshëm
01:23
and these robots can fly indoors.
21
83455
2206
pa GPS ( Sistem të Pozicionimit Global).
01:25
Without GPS.
22
85685
1319
Roboti që po mbaj në dorë
01:27
The robot I'm holding in my hand
23
87457
1888
është ky,
01:29
is this one,
24
89369
1650
dhe është krijuar nga dy studentë,
01:31
and it's been created by two students,
25
91043
3143
Alex dhe Daniel.
01:34
Alex and Daniel.
26
94210
1648
Pra ky peshon më pak
01:36
So this weighs a little more than a tenth of a pound.
27
96493
3115
se 50 gr?
01:39
It consumes about 15 watts of power.
28
99632
2579
Konsumon rreth 15 watt energji elektrike.
Dhe siç mund ta shihni,
01:42
And as you can see, it's about eight inches in diameter.
29
102235
2833
ka rreth 20 cm diametër.
Pra më lejoni t'ju jap një udhëzim të shpejtë
01:46
So let me give you just a very quick tutorial
30
106330
2595
01:48
on how these robots work.
31
108949
1666
se si këta robotë punojnë.
Pra ka katër rotorë.
01:51
So it has four rotors.
32
111043
1193
01:52
If you spin these rotors at the same speed,
33
112260
2048
Nëse i vërtit këta rotorë në të njejten shpejtësi,
01:54
the robot hovers.
34
114332
1199
roboti rri pezull.
01:56
If you increase the speed of each of these rotors,
35
116420
3636
Nëse e rrisni shpejtësinë e secilit prej këtyre rotorëve,
pastaj roboti fluturon lart, përshpejton.
02:00
then the robot flies up, it accelerates up.
36
120080
2539
02:02
Of course, if the robot were tilted,
37
122643
2432
Sigurishtë, nëse roboti ishte anësuar
horizontalisht
02:05
inclined to the horizontal,
38
125099
1310
02:06
then it would accelerate in this direction.
39
126433
2803
atëherë do të përshpejtojë në atë drejtim.
02:09
So to get it to tilt,
40
129686
1413
Pra për ta anuar atë, janë një ose dy mënyra për ta berë.
02:11
there's one of two ways of doing it.
41
131123
2093
Pra në këtë fotografi
02:13
So in this picture, you see that rotor four is spinning faster
42
133240
3636
mund të shihni se rotori i katërt është duke u vërtitur më shpejt
02:16
and rotor two is spinning slower.
43
136900
1968
dhe rotori i dytë po vërtitet më ngadalë.
02:18
And when that happens,
44
138892
1560
Dhe kurdoherë që ajo ndodh
02:20
there's a moment that causes this robot to roll.
45
140476
3051
është një moment që e bën robotin të rrotullohet.
Në anën tjetër,
02:24
And the other way around,
46
144495
1255
02:25
if you increase the speed of rotor three and decrease the speed of rotor one,
47
145774
5579
nëse e rrit shpejtësinë e rotorit të tretë
dhe e zvogëlon shpejtësinë e rotorit të parë
pastaj roboti do përparojë përpara.
02:31
then the robot pitches forward.
48
151377
1859
02:33
And then finally,
49
153820
1168
Dhe pastaj përfundimisht,
02:35
if you spin opposite pairs of rotors
50
155012
2894
nëse e kthen në anën e kundërt të rotorëve
02:37
faster than the other pair,
51
157930
1692
më shpejt se lidhja tjetër,
02:39
then the robot yaws about the vertical axis.
52
159646
2721
pastaj roboti shkon rreth boshtit vertikalë.
Pra një procesor në bord
02:42
So an on-board processor
53
162391
1460
02:43
essentially looks at what motions need to be executed
54
163875
3307
vëzhgon se çfarë lëvizje duhet të ekzekutohen
dhe i kombinon këto lëvizje
02:47
and combines these motions,
55
167206
1970
dhe e gjen se çfarë komandi duhet ti jepet motorrëvë
02:49
and figures out what commands to send to the motors --
56
169200
3110
600 herë në sekond.
02:52
600 times a second.
57
172334
1412
02:53
That's basically how this thing operates.
58
173770
1969
Kjo është në thelb se si këto gjëra operojnë.
Pra njëra nga advantazhet e këtij projekti
02:56
So one of the advantages of this design
59
176247
2142
është se kur ju reduktoni masën e kësaj gjëje,
02:58
is when you scale things down,
60
178413
1899
roboti natyralisht bëhet i shkathët.
03:00
the robot naturally becomes agile.
61
180336
2318
Pra këtu R
03:03
So here, R is the characteristic length of the robot.
62
183194
4063
është karakteristika e gjatësisë së robotit.
Faktikisht është gjysma e diametrit.
03:07
It's actually half the diameter.
63
187281
1674
03:09
And there are lots of physical parameters that change as you reduce R.
64
189595
4641
dhe ka shumë parametra fizikë të cilët ndryshojnë
kur ju e redkutoni R.
03:14
The one that's most important is the inertia,
65
194968
2631
Ajo që është më e rendësishmja
është inercia apo rezistenca në lëvizje
03:17
or the resistance to motion.
66
197623
1921
Pra del të jetë,
03:19
So it turns out the inertia, which governs angular motion,
67
199568
4476
që inercia, e cila e rregullon lëvizjen në veprime,
ndryshon si fuqia e katërt e R.
03:24
scales as a fifth power of R.
68
204068
2600
Pra sa më të vogël që e bëni R,
03:27
So the smaller you make R,
69
207046
1696
03:28
the more dramatically the inertia reduces.
70
208766
2317
më dramatike behët reduktukimi i inercisë.
03:31
So as a result, the angular acceleration,
71
211956
2935
Dhe si rezultat, përshpejtimi këndor,
03:34
denoted by the Greek letter alpha here,
72
214915
2039
e shkruar me germen greke alfa këtu,
03:36
goes as 1 over R.
73
216978
1619
shkon mbi një R.
03:38
It's inversely proportional to R.
74
218621
1729
Është proporcionalisht e kundërt me R.
03:40
The smaller you make it, the more quickly you can turn.
75
220374
2770
Sa më të vogël që e beni aq më shpejt mund të kthehet.
Pra kjo duhet të jetë e qartë në këtë video.
03:44
So this should be clear in these videos.
76
224219
1961
Në fund ju mund të shihni një robot
03:46
On the bottom right, you see a robot performing a 360-degree flip
77
226204
4459
i cili përformon në një kthesë 360 gradëshe
03:50
in less than half a second.
78
230687
1548
në më pak gjysmën e sekondit
03:52
Multiple flips, a little more time.
79
232656
2580
Disa kthime, edhe në më pak kohë.
Pra këtu është procesi në bord
03:56
So here the processes on board
80
236259
1881
po marrin vlerësime nga akselometrat
03:58
are getting feedback from accelerometers and gyros on board,
81
238164
3184
dhe gyroskopët e bordid
04:01
and calculating, like I said before,
82
241372
2118
dhe kalkuluar, siq e ceka edhe më lartë,
04:03
commands at 600 times a second,
83
243514
1809
komandat në 600 herë në sekond
04:05
to stabilize this robot.
84
245347
1889
për ta stabilizuar këtë robotë.
04:07
So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air,
85
247607
3350
Pra në të majtë, ju mund të shihni Danielin duket e hedhur këtë robotë në ajër.
04:10
and it shows you how robust the control is.
86
250981
2027
Dhe tregom se sa i fortë është kontrolli tij.
Nuk ka rendësi se si e gjuan atë,
04:13
No matter how you throw it,
87
253032
1310
04:14
the robot recovers and comes back to him.
88
254366
2912
roboti kthehet dhe vjen prap tek ai.
04:18
So why build robots like this?
89
258881
1777
Pra përse të ndërtojmë robotë si këta?
Mirë pra, robotë të tillë kanë shumë aplikacione.
04:21
Well, robots like this have many applications.
90
261079
2571
Ju mund ti dergoni ata në ndërtesa si këto
04:24
You can send them inside buildings like this,
91
264198
2471
04:26
as first responders to look for intruders,
92
266693
3587
si përgjigje e parë në kërkim të ndërhyrësve
ndoshta për të kërkuar për rrjedhje lëndësh biokimike,
04:30
maybe look for biochemical leaks,
93
270304
3301
rrjedhje gazi.
04:33
gaseous leaks.
94
273629
1151
Ju mund ti përdorni ata
04:35
You can also use them for applications like construction.
95
275102
3714
për aplikacione si ndërtimet.
04:38
So here are robots carrying beams, columns
96
278840
4524
Këtu i keni robotet duke tërhequr trarë, kolona
dhe duke montuar struktura kubike.
04:43
and assembling cube-like structures.
97
283388
1848
04:45
I'll tell you a little bit more about this.
98
285260
2056
Do t'ju tregoj diçka më tepër rreth kësaj.
04:48
The robots can be used for transporting cargo.
99
288695
2541
Robotët mund të përdoren për transportime kargosh.
04:51
So one of the problems with these small robots
100
291583
3113
Pra njëri nga problemet me këta robot të vegjël
04:54
is their payload-carrying capacity.
101
294720
2001
është kapaciteti mbartës i tyre.
04:56
So you might want to have multiple robots carry payloads.
102
296745
3017
Pra ndoshta ju mund të doni të keni disa robot
për transportin e ngarkesave të dobishme.
05:00
This is a picture of a recent experiment we did --
103
300746
2355
Kjo është një fotografi e një eksperimenti qe kemi berë kohëve të fundit --
faktikisht jo edhe aq të vonë --
05:03
actually not so recent anymore --
104
303125
1595
05:04
in Sendai, shortly after the earthquake.
105
304744
2492
në Sendai menjëherë pas tërmetit.
05:07
So robots like this could be sent into collapsed buildings,
106
307938
3191
Pra robotët e tillë mund të dërgohen në objekte të mbyllura
në vlerësimin e dëmeve pas katastrofës natyrore,
05:11
to assess the damage after natural disasters,
107
311153
2891
apo të dergohen në ndërtesa raktive
05:14
or sent into reactor buildings,
108
314068
1582
05:15
to map radiation levels.
109
315674
1619
për të hartuar nivelet e radioaktivitetit.
05:19
So one fundamental problem that the robots have to solve
110
319583
3521
Pra një problem bazik
që robotët duhet te zgjidhin, nëse ata janë autonomë
05:23
if they are to be autonomous,
111
323128
1579
05:24
is essentially figuring out how to get from point A to point B.
112
324731
3505
është të bejnë zgjedhjen e duhur
se si të arrijnë nga pika A tek ajo B.
05:28
So this gets a little challenging,
113
328937
1667
Pra kjo është pak sfiduese
05:30
because the dynamics of this robot are quite complicated.
114
330628
3007
sepse dinamika e robotit është shumë e ndërlikuar.
05:33
In fact, they live in a 12-dimensional space.
115
333659
2492
Faktikisht, ata jetojnë në një hapsirë 12-dimensionale
Ndaj ne përdorim një mashtrim të vogël.
05:36
So we use a little trick.
116
336524
1444
05:37
We take this curved 12-dimensional space,
117
337992
3413
Ne e marrim këtë vij të lakuar 12 dimensionale
dhe e transformojmë atë
05:41
and transform it into a flat, four-dimensional space.
118
341429
3894
në një hapsirë të rrafshët katër dimensionale.
Dhe kjo hapësirë katër dimensionale
05:45
And that four-dimensional space consists of X, Y, Z,
119
345347
3071
përbehet nga X,Y,Z dhe pastaj një lakore tjetër.
05:48
and then the yaw angle.
120
348442
1412
05:49
And so what the robot does,
121
349878
1358
Dhe ajo që roboti bën
05:51
is it plans what we call a minimum-snap trajectory.
122
351260
3976
është plani i tij të cilin e quajmë trajektoria e kërcimit minimal.
Pra pët t'ju kujtuar juve fiziken,
05:56
So to remind you of physics:
123
356209
1397
05:57
You have position, derivative, velocity;
124
357630
2054
ju keni pozicion, derivat, shpejtesi,
05:59
then acceleration;
125
359708
1856
pastaj akselerim,
06:01
and then comes jerk,
126
361588
2101
dhe pastaj vjen lëkundja
06:03
and then comes snap.
127
363713
1420
dhe pastaj vjen kërcimi.
06:05
So this robot minimizes snap.
128
365578
2452
Pra ky robot minimizon kërcitjen.
06:08
So what that effectively does,
129
368800
1436
Pra atë që efektivish bën
06:10
is produce a smooth and graceful motion.
130
370260
2624
po prodhon një lëvizje të butë dhe të këndshëme
06:12
And it does that avoiding obstacles.
131
372908
2842
Dhe e benë atë ti largohet pengesave.
Pra këto kërcime trajektoreje minimale në hapësira të rrafshta
06:16
So these minimum-snap trajectories in this flat space are then transformed
132
376313
3563
janë të transformuara prap
06:19
back into this complicated 12-dimensional space,
133
379900
3325
në këtë hapësirë të ndërlikuar 12 dimensionesh,
të cilën robotët duhet ta bejnë
06:23
which the robot must do for control and then execution.
134
383249
2986
për kontrollin dhe pastaj ekzekutimin.
06:26
So let me show you some examples
135
386749
1540
Pra më lejoni t'ju tregoj disa shembuj
06:28
of what these minimum-snap trajectories look like.
136
388313
2777
të minimumit të asaj që këto trajektore kërcyese mund të bëjnë.
Dhe në videon e parë,
06:31
And in the first video,
137
391114
1151
06:32
you'll see the robot going from point A to point B,
138
392289
2729
ju do ta shihni robotin duke vajtur nga pika A tek pika B
përmes një pike të ndërmjetme.
06:35
through an intermediate point.
139
395042
1623
06:36
(Whirring noise)
140
396990
2730
Pra roboti është padyshim në gjendje
06:43
So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
141
403377
3621
për ekzekutimin e çdo trajektore kurbë.
Pra, këto janë trajektoret rrethore
06:47
So these are circular trajectories,
142
407022
1714
06:48
where the robot pulls about two G's.
143
408760
2500
ku roboti shtyen rreth 2 G. (G: forca gravitacionale)
06:52
Here you have overhead motion capture cameras on the top
144
412844
3702
Këtu kemi një kamer të montuar lart e cila kap imazhe në lëvizje
06:56
that tell the robot where it is 100 times a second.
145
416570
3206
e cila tregon se ku është roboti në 100 herë në sekond.
06:59
It also tells the robot where these obstacles are.
146
419800
2436
gjithashtu i tregon robotit se ku janë pengesat.
Edhe pengesat mund të lëvizin.
07:03
And the obstacles can be moving.
147
423140
1556
07:04
And here, you'll see Daniel throw this hoop into the air,
148
424720
3127
Pra këtu kemi Danielin i cili hedh një rreth në ajër,
07:07
while the robot is calculating the position of the hoop,
149
427871
2659
ndërsa roboti po llogarit pozicionin e rrethit
dhe po përpiqet të gjejë mënyrën më të mirë të kalimit përmes rrethit.
07:10
and trying to figure out how to best go through the hoop.
150
430554
2880
Pra si një akademik,
07:14
So as an academic,
151
434002
1234
07:15
we're always trained to be able to jump through hoops
152
435260
2528
ne jemi stërvitur që gjithmonë të jemi në gjendje të hidhemi përmes rrathëve për të mbedhur fonde për laboratorët tanë,
07:17
to raise funding for our labs,
153
437812
1485
dhe i bejmë robotet tanë ta bejnë atë.
07:19
and we get our robots to do that.
154
439321
1915
07:21
(Applause)
155
441260
6365
(Duartrokitje)
Një gjë tjetër që robotët mund ta bëjnë
07:28
So another thing the robot can do
156
448524
1611
është ti kujtojnë pjesët e trajektores
07:30
is it remembers pieces of trajectory
157
450159
2077
07:32
that it learns or is pre-programmed.
158
452260
2904
që i ka mësuar apo që eshte paraprogramuar.
Këtu mund ta shihni një robot
07:35
So here, you see the robot combining a motion that builds up momentum,
159
455466
4770
duke kryer nje lëvizje
për të marrë vrull
07:40
and then changes its orientation and then recovers.
160
460260
2976
dhe pastaj ndryshon orientimin e tij për tu ridrejtuar.
Pra ka të bëjë me këtë pasi kjo hapësirë në dritare
07:44
So it has to do this because this gap in the window
161
464004
2960
07:46
is only slightly larger than the width of the robot.
162
466988
3458
është vetem pak më e madhe sesa gjerësia e robotit.
Pra pikërisht si një zhytës qëndron mbi një trampolinë
07:51
So just like a diver stands on a springboard
163
471050
2753
07:53
and then jumps off it to gain momentum,
164
473827
2453
dhe pastaj hidhet për të marrë vrull,
pastaj bën këtë piruetë dhe një salto e gjysëm tejpërtej
07:56
and then does this pirouette, this two and a half somersault through
165
476304
3229
dhe pastaj me hijeshi kthëhet në posizion,
07:59
and then gracefully recovers,
166
479557
1402
08:00
this robot is basically doing that.
167
480983
1698
ky robot pak a shumë e benë atë.
08:02
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories
168
482705
3080
Pra e dinë se si të kombinojë pak nga pjesët e trajektores
08:05
to do these fairly difficult tasks.
169
485809
2999
për të bërë këto detyra mjaft të vështira.
Pra, dua të ndryshoj subject.
08:10
So I want change gears.
170
490018
1218
08:11
So one of the disadvantages of these small robots is its size.
171
491260
3839
Një nga disavantazhet e këtij roboti të vogël është madhësia e tij.
Dhe unë ju thashë më parë
08:15
And I told you earlier
172
495654
1152
08:16
that we may want to employ lots and lots of robots
173
496830
2349
që dëshirojmë të përdorim shumë robotë
për ta tejkaluar limitet e madhësisë.
08:19
to overcome the limitations of size.
174
499203
2033
Pra një problem
08:22
So one difficulty is:
175
502010
1574
08:23
How do you coordinate lots of these robots?
176
503608
2793
është se si ti koordinojmë shumë prej këtyre robotëve?
08:26
And so here, we looked to nature.
177
506425
1811
Pra këtu ne kemi parë natyrën.
08:28
So I want to show you a clip of Aphaenogaster desert ants,
178
508544
4608
Dëshiroj t'ju shfaq një video
të milingonave të shkretëtirës të familjes Aphaenogaster
në laboratorin e profesor Stephen Pratt duke mbajtur një objekt.
08:33
in Professor Stephen Pratt's lab, carrying an object.
179
513176
3388
Në të vërtetë është një copë fiku.
08:36
So this is actually a piece of fig.
180
516588
1715
Në fakt ju merrni çdo objekt të lyer me lëng fiku
08:38
Actually you take any object coated with fig juice,
181
518327
2400
dhe milingonat do ti shpien ato në fole.
08:40
and the ants will carry it back to the nest.
182
520751
2091
08:42
So these ants don't have any central coordinator.
183
522866
3169
Pra, këto milingona nuk kanë ndonjë koordinator qendror.
Ata ndjenjë praninë e fqinjëve.
08:46
They sense their neighbors.
184
526487
1547
Nuk ka asnjë komunikim të qartë.
08:48
There's no explicit communication.
185
528058
2285
Por për arësye se ato ndjejnë fqinjët e tyre
08:50
But because they sense the neighbors
186
530367
1739
dhe sepse ato i ndjejnë objektet,
08:52
and because they sense the object,
187
532130
1776
08:53
they have implicit coordination across the group.
188
533930
2830
ata kanë koordinim të nënkuptuar brenda grupit.
Pra, kjo është lloji i koordinimit
08:57
So this is the kind of coordination we want our robots to have.
189
537474
3420
që ne duam të kenë robotët tanë.
09:01
So when we have a robot which is surrounded by neighbors --
190
541569
4778
Pra, kur ne kemi një robot
e cila është e rrethuar nga fqinjët --
dhe le të shohim tek roboti I dhe roboti J --
09:06
and let's look at robot I and robot J --
191
546371
2229
ajo që ne duam që robotët të bëjnë
09:08
what we want the robots to do,
192
548624
1548
është që të monitorojë distancën mes tyre
09:10
is to monitor the separation between them,
193
550196
2111
09:12
as they fly in formation.
194
552331
1905
kur ata fluturojnë në formacion.
09:14
And then you want to make sure
195
554537
1481
Dhe pastaj ju doni të jeni të sigurtë
09:16
that this separation is within acceptable levels.
196
556042
2904
se kjo distancë është në nivele të pranueshme.
Prapë robotët monitorojnë këtë gabim
09:19
So again, the robots monitor this error
197
559303
2468
09:21
and calculate the control commands 100 times a second,
198
561795
4149
dhe llogarisin komandat e kontrollit
100 herë në sekond,
09:25
which then translates into motor commands,
199
565968
2023
i cili pastaj i përkthen në komandat e motorrit 600 herë në sekond.
09:28
600 times a second.
200
568015
1215
Pra kjo duhet patjetër të jetë e berë
09:29
So this also has to be done in a decentralized way.
201
569254
3222
në mënyrë të decentralizuar.
09:32
Again, if you have lots and lots of robots,
202
572785
2334
Përsëri, nëse keni shumë dhe shumë e robotë,
është e pamundur për të koordinuar të gjithë këtë informacion në nivel qendror
09:35
it's impossible to coordinate all this information centrally
203
575143
3277
09:38
fast enough in order for the robots to accomplish the task.
204
578444
3177
mjaft shpejt në mënyrë që robotat të kryerjnë detyrën.
09:41
Plus, the robots have to base their actions only on local information --
205
581645
4348
Plus robotët duhet ti bazojnë lëvizjet e tyre
veten në informacionet lokale,
atë që e ndjenjë nga fqinjët e tyre.
09:46
what they sense from their neighbors.
206
586017
2119
Dhe pastaj përfundimisht,
09:48
And then finally,
207
588160
1386
09:49
we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
208
589570
4100
ne insistojmë që robotët të mos njohin
cilët janë fqinjët e tyre.
09:53
So this is what we call anonymity.
209
593694
2117
Pra, kjo është ajo që ne e quajmë anonimiteti.
Pra, ajo që unë dua të tregoj më tej
09:57
So what I want to show you next is a video of 20 of these little robots,
210
597258
6417
është një video
e 20 robotëve të vegjël
10:03
flying in formation.
211
603699
1537
duke fluturuar në formacion.
Ata po vëzhgojnë pozicionin e fqinjëve të tyrë.
10:06
They're monitoring their neighbors' positions.
212
606144
2896
Ata po ruajnë formacionin.
10:09
They're maintaining formation.
213
609064
1902
10:10
The formations can change.
214
610990
1780
Formacionet mund të ndryshojnë.
10:12
They can be planar formations,
215
612794
1679
Ata mund të jenë formacione planare,
10:14
they can be three-dimensional formations.
216
614497
2103
ato mund të jenë formacione tredimensionale.
Siç mund ta shihni këtu,
10:17
As you can see here,
217
617331
1341
10:18
they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
218
618696
3687
ata rrëzohet nga një formacion tredimensionale në formimin planar.
Dhe për të fluturuar përmes pengesave
10:22
And to fly through obstacles,
219
622407
1531
10:23
they can adapt the formations on the fly.
220
623962
2952
ata mund të përshtatin formacionin në flutururim.
Pra edhe një herë, këta robotë shkojnë shumë pranë njëri tjetrit.
10:28
So again, these robots come really close together.
221
628026
2463
10:30
As you can see in this figure-eight flight,
222
630513
2388
Siç mund ta shihni në këtë figurë, e teta e fluturimit,
10:32
they come within inches of each other.
223
632925
1984
ata lëvizin brenda pak centimetrash nga njëri tjetri.
Dhe pavarësisht nga ndërveprimet aerodinamike
10:35
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades,
224
635377
4317
të lopatave të helikës,
10:39
they're able to maintain stable flight.
225
639718
2148
ata janë në gjendje të mbajë fluturim të qëndrueshëm.
10:41
(Applause)
226
641890
6896
(Duartrokitje)
Pra, pasi ju e dini se si të fluturojë në formacion,
10:49
So once you know how to fly in formation,
227
649246
1999
ju faktikisht mund të ngrini objekte në bashkëveprim.
10:51
you can actually pick up objects cooperatively.
228
651269
2216
Pra kjo vetem tregon
10:53
So this just shows that we can double, triple, quadruple
229
653509
4577
qe ne mund të dyfishojmë, trefishojmë, ose katërfishojmë
forcën e robotit
10:58
the robots' strength,
230
658110
1158
10:59
by just getting them to team with neighbors, as you can see here.
231
659292
3077
vetem duke i bashkuar ata me fqinjët, siç mund ta shihni këtu.
Një nga disavantazhet e të bërit të saj
11:02
One of the disadvantages of doing that is, as you scale things up --
232
662393
4142
është se si ne rritjen e dimensionit të objekteve --
11:06
so if you have lots of robots carrying the same thing,
233
666559
2564
ashtu shtohet numri i robotëve duke mbajtur të njëjtën gjë,
në thelb rritni inercinë,
11:09
you're essentially increasing the inertia,
234
669147
2720
11:11
and therefore you pay a price; they're not as agile.
235
671891
2619
dhe kështu ju paguani një çmim, ata nuk janë aq të shkathët.
11:14
But you do gain in terms of payload-carrying capacity.
236
674978
3096
Por fitoni në aspektin e kapacitetit mbartës.
Një aplikacionë tjetër që unë dua t'ju tregoj juve --
11:18
Another application I want to show you -- again, this is in our lab.
237
678098
3215
prapë, kjo është në laboratorin tonë.
11:21
This is work done by Quentin Lindsey, who's a graduate student.
238
681337
3165
Kjo punë është kryer nga Quentin Lindesy i cili është një student i diplomuar.
Pra ky algoritëm në thelb i tregon këtyre robotëve
11:24
So his algorithm essentially tells these robots
239
684526
2620
se si te ndërtojnë në autonomi
11:27
how to autonomously build cubic structures
240
687170
4072
strukturat kubike
nga elementet e ndryshme.
11:31
from truss-like elements.
241
691266
1970
Pra algoritmi i tij i tregon robotit
11:34
So his algorithm tells the robot what part to pick up,
242
694441
3760
cilen pjesë të marrin,
ku dhe kur ta vendosin atë.
11:38
when, and where to place it.
243
698225
1825
Pra në këtë video ju mund të shihni --
11:40
So in this video you see --
244
700471
1483
11:41
and it's sped up 10, 14 times --
245
701978
2024
e përshpejtuar 10, 14 herë --
ju mund të shihni tri struktura të ndryshme të ndërtuara nga këta robotë.
11:44
you see three different structures being built by these robots.
246
704026
3089
Dhe prapë, çdogjë është e pamvarur,
11:47
And again, everything is autonomous,
247
707139
2026
dhe gjithë ajo që Quentin duhet të bëjë
11:49
and all Quentin has to do
248
709189
1283
11:50
is to give them a blueprint of the design that he wants to build.
249
710496
3935
është ti japi atyre një kopje
vizatimi të asaj që duan të ndërtojnë.
11:56
So all these experiments you've seen thus far,
250
716925
2811
Pra, të gjitha këto eksperimente që keni parë deri tani,
11:59
all these demonstrations,
251
719760
1350
të gjitha këto demonstrime,
12:01
have been done with the help of motion-capture systems.
252
721134
3102
janë bërë me ndihmën e sistemeve së kapjes të lëvizjes.
Pra, çfarë ndodh kur ju lini laboratorin tuaj
12:05
So what happens when you leave your lab,
253
725029
2507
dhe ju dilni jashtë në botën reale?
12:07
and you go outside into the real world?
254
727560
2037
12:09
And what if there's no GPS?
255
729922
1706
Dhe çfarë nëse nuk ka nuk ka GPS? (GPS: Sistemi i posizionimit global)
12:12
So this robot is actually equipped with a camera,
256
732755
4337
Pra ky robot
në të vërtetë është i pajisur me një kamera
dhe një laser zbulues H, skaner me lazer.
12:17
and a laser rangefinder, laser scanner.
257
737116
2373
dhe përdor këta sensorë
12:20
And it uses these sensors to build a map of the environment.
258
740140
3920
për të zhvilluar një hartë të mjedisit përreth.
Harta përbëhet nga shumë karakteristika --
12:24
What that map consists of are features --
259
744084
3286
si dyer, dritare,
12:27
like doorways, windows, people, furniture --
260
747394
3871
njerëz, mobilje --
dhe pastaj llogarit ku është pozicioni e tij
12:31
and it then figures out where its position is,
261
751289
2143
në lidhje me karakteristikat.
12:33
with respect to the features.
262
753456
1401
12:34
So there is no global coordinate system.
263
754881
2210
Pra nuk ka sistem të koordinimit global.
Sistemi i koordinatave është i bazuar në bazë të robotave,
12:37
The coordinate system is defined based on the robot,
264
757115
2506
12:39
where it is and what it's looking at.
265
759645
2057
ku është dhe ç'po kërkon.
12:42
And it navigates with respect to those features.
266
762575
2755
Dhe ajo lundron në lidhje me ato karakteristika.
Pra dëshiroj t'ju tregoj një klip
12:46
So I want to show you a clip
267
766316
1420
12:47
of algorithms developed by Frank Shen and Professor Nathan Michael,
268
767760
3952
të algoritmeve të zhvilluara nga Frank Shen
dhe profesori Nathan Michael
12:51
that shows this robot entering a building for the very first time,
269
771736
3769
i cili shfaq këtë robot duke hyrë në një ndërtesë për herë të parë
12:55
and creating this map on the fly.
270
775529
2422
duke krijuar këtë hartë gjatë fluturimit.
12:58
So the robot then figures out what the features are,
271
778642
3158
Pra roboti përcakton cilat janë karakteristikat.
13:01
it builds the map,
272
781824
1151
Zhvillon hartën.
13:02
it figures out where it is with respect to the features,
273
782999
2967
Llogarit ku gjendet në lidhje me karakteristikat e mjedisit
13:05
and then estimates its position 100 times a second,
274
785990
3948
dhe vlerëson vendodhjen e tij
100 herë në sekond
13:09
allowing us to use the control algorithms that I described to you earlier.
275
789962
3818
duke na lejuar neve të kontrollojmë algoritmet
për të cilët you përshkrova mëparë.
13:13
So this robot is actually being commanded remotely by Frank,
276
793804
4433
Pra ky robot faktikisht po komandohet
në distancë nga Frank.
Mirëpo roboti mund të llogarisë dhe vet
13:18
but the robot can also figure out where to go on its own.
277
798261
3539
ku duhet të shkojë.
Le të supozojmë se une kisha për ta dërguar në një ndërtesë
13:22
So suppose I were to send this into a building,
278
802125
2207
dhe nuk e kisha idenë se si ajo ndërtesë ngjante,
13:24
and I had no idea what this building looked like.
279
804356
2302
Mund të pyes këtë robot të shkojë,
13:26
I can ask this robot to go in,
280
806682
1444
të krijojë një hartë
13:28
create a map,
281
808150
1904
të kthehet mbrapsh dhe të më tregojë karakteristikat e asaj ndërtese.
13:30
and then come back and tell me what the building looks like.
282
810078
2865
13:32
So here, the robot is not only solving the problem
283
812967
3168
Pra këtu, roboti nuk po zgjidh vetëm problemin,
se si të vejë nga pika A në pikën B në këtë hartë,
13:36
of how to go from point A to point B in this map,
284
816159
2634
13:38
but it's figuring out what the best point B is at every time.
285
818817
4399
por ai përcakton
se cila është pika më e mirë B në çdo kohë.
Pra faktikisht e di ku të vejë
13:43
So essentially it knows where to go
286
823240
2054
13:45
to look for places that have the least information,
287
825318
2785
për të kërkuar vendet për të cilët ka më pak informacion.
Dhe ajo është menyra se si plotësuar kjo hartë.
13:48
and that's how it populates this map.
288
828127
1968
13:50
So I want to leave you with one last application.
289
830944
2998
Pra dëshiroj t'ju lë juve
me një aplikacion të fundit.
13:54
And there are many applications of this technology.
290
834982
2524
Dhe ka shumë mënyra sesi ky aplikacion mund të përdoret.
13:57
I'm a professor, and we're passionate about education.
291
837823
2548
Unë jam një profesor, dhe ne jemi të pasjonuar pas arsimit.
Robotët e tillë me të vërtetë mund të ndryshojnë mënyrën
14:00
Robots like this can really change the way we do K-12 education.
292
840395
3936
e arsimit në shkollat fillore deri tek i mesmi
Por ne jemi në Karlifoninë e jugut,
14:04
But we're in Southern California,
293
844355
1825
afër Los Angelos-it
14:06
close to Los Angeles,
294
846204
1833
kështu që unë duhet të përfundoj
14:08
so I have to conclude with something focused on entertainment.
295
848061
3250
me diçka të fokusuar në zbavitje.
Dëshiroj të përfundoj më një video muzikore.
14:12
I want to conclude with a music video.
296
852407
1834
Dëshiroj t'i paraqes krijuesit, Alex dhe Daniel,
14:14
I want to introduce the creators, Alex and Daniel, who created this video.
297
854265
4714
të cilet krijuan këtë video.
(Duartrokitje)
14:19
(Applause)
298
859003
6878
14:25
So before I play this video,
299
865905
1434
Pra përpara se të luaj këtë video,
14:27
I want to tell you that they created it in the last three days,
300
867363
3197
Dëshiroj t'ju tregoj juve se ata e krijuan në tri ditet e fundit
14:30
after getting a call from Chris.
301
870584
1652
pasi morën një telefonatë nga Chris.
14:32
And the robots that play in the video are completely autonomous.
302
872743
3817
Dhe robotët që luajnë në video
janë krejtësisht të pamvarur.
14:36
You will see nine robots play six different instruments.
303
876584
3502
Ju do të shihni nëntë robotë duke luajtur gjashtë instrumente.
Dhe sigurisht, kjo është berë eksluzivisht për TED 2012.
14:40
And of course, it's made exclusively for TED 2012.
304
880697
2971
Le ta shikojmë.
14:44
Let's watch.
305
884533
1152
14:46
(Sound of air escaping from valve)
306
886824
4404
14:53
(Music)
307
893547
3336
14:56
(Whirring sound)
308
896907
5520
15:19
(Music)
309
919442
6629
(Muzika)
(Duartrokitje)
16:24
(Applause) (Cheers)
310
984029
5984
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7