Robots that fly ... and cooperate | Vijay Kumar

2,174,801 views ・ 2012-03-01

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Unnawut Leepaisalsuwanna Reviewer: PanaEk Warawit
00:20
Good morning.
0
20566
1159
อรุณสวัสดิ์ครับ
00:22
I'm here today to talk about autonomous flying beach balls.
1
22853
4153
ผมมาที่นี่เพื่อเล่าถึง
ลูกบอลที่บินได้ด้วยตนเอง
00:27
(Laughter)
2
27030
1008
ไม่ใช่ครับ เป็นหุ่นยนต์ที่บินได้คล่องแคล่ว แบบนี้ครับ
00:28
No, agile aerial robots like this one.
3
28062
2865
00:31
I'd like to tell you a little bit about the challenges in building these,
4
31624
3460
ผมอยากจะเล่าถึงความท้าทายในการสร้างสิ่งนี้
และโอกาสที่น่าสนใจ
00:35
and some of the terrific opportunities for applying this technology.
5
35108
3392
เกี่ยวกับการนำเทคโนโลยีนี้ไปใช้
00:38
So these robots are related to unmanned aerial vehicles.
6
38957
4608
หุ่นยนต์เหล่านี้
เกี่ยวข้องกับเครื่องบินไร้คนขับ
แต่เครื่องบินพวกนี้มันใหญ่มาก
00:44
However, the vehicles you see here are big.
7
44199
2651
หนักหลายพันปอนด์
00:47
They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
8
47318
3269
และไม่คล่องแคล่วเอาซะเลย
00:50
They're not even autonomous.
9
50611
1625
มันบินด้วยตนเองไม่ได้ด้วยซ้ำ
00:52
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews
10
52886
4182
ส่วนใหญ่พาหนะเหล่านี้
ต้องใช้ผู้บังคับหลายคน
มีนักบินหลายคน
00:57
that can include multiple pilots,
11
57092
2560
00:59
operators of sensors,
12
59676
2206
มีผู้คุมเซ็นเซอร์
01:01
and mission coordinators.
13
61906
1330
และผู้อำนวยการภารกิจ
01:03
What we're interested in is developing robots like this --
14
63922
2743
สิ่งที่พวกเราสนใจ คือการสร้างหุ่นยนต์พวกนี้ --
อย่างที่เห็นในสองรูปนี้ --
01:06
and here are two other pictures --
15
66689
1690
หุ่นยนต์ที่สามารถหาซื้อได้ทั่วไป
01:08
of robots that you can buy off the shelf.
16
68403
2683
นี่คือเฮลิคอปเตอร์สี่ใบพัด
01:11
So these are helicopters with four rotors,
17
71110
3284
มีขนาดประมาณหนึ่งเมตร
01:14
and they're roughly a meter or so in scale,
18
74418
3690
น้ำหนักหลายปอนด์
01:18
and weigh several pounds.
19
78132
1460
เราประกอบเซ็นเซอร์และหน่วยประมวลผลเข้าไป
01:20
And so we retrofit these with sensors and processors,
20
80076
3355
ให้หุ่นยนต์เหล่านี้บินภายในห้องได้
01:23
and these robots can fly indoors.
21
83455
2206
โดยไม่มี GPS
01:25
Without GPS.
22
85685
1319
หุ่นยนต์ที่ผมถืออยู่
01:27
The robot I'm holding in my hand
23
87457
1888
คือสิ่งนี้
01:29
is this one,
24
89369
1650
ซึ่งสร้างโดยนักเรียนสองคน
01:31
and it's been created by two students,
25
91043
3143
อเล็กซ์ และแดเนียล
01:34
Alex and Daniel.
26
94210
1648
น้ำหนักของมัน
01:36
So this weighs a little more than a tenth of a pound.
27
96493
3115
ประมาณ 1 ส่วน 10 ปอนด์
01:39
It consumes about 15 watts of power.
28
99632
2579
ใช้ไฟฟ้า 15 วัตต์
และอย่างที่เห็น
01:42
And as you can see, it's about eight inches in diameter.
29
102235
2833
ความยาวประมาณ 8 นิ้ว
ผมจะแสดงตัวอย่างสั้นๆ
01:46
So let me give you just a very quick tutorial
30
106330
2595
01:48
on how these robots work.
31
108949
1666
ว่ามันทำงานอย่างไร
มันมีสี่ใบพัด
01:51
So it has four rotors.
32
111043
1193
01:52
If you spin these rotors at the same speed,
33
112260
2048
ถ้ามันหมุนด้วยความเร็วเท่ากัน
01:54
the robot hovers.
34
114332
1199
มันจะบินอยู่กับที่
01:56
If you increase the speed of each of these rotors,
35
116420
3636
ถ้าคุณเพิ่มความเร็วในการหมุน
มันจะบินสูงขึ้น
02:00
then the robot flies up, it accelerates up.
36
120080
2539
02:02
Of course, if the robot were tilted,
37
122643
2432
ถ้าเราทำให้มันเอียง
ไปในแนวนอน
02:05
inclined to the horizontal,
38
125099
1310
02:06
then it would accelerate in this direction.
39
126433
2803
มันจะเลี้ยวไปทางนั้น
02:09
So to get it to tilt,
40
129686
1413
จะทำให้มันเอียงได้ มีอยู่สองวิธี
02:11
there's one of two ways of doing it.
41
131123
2093
ในรูปนี้
02:13
So in this picture, you see that rotor four is spinning faster
42
133240
3636
ใบพัดที่ 4 หมุนเร็วขึ้น
02:16
and rotor two is spinning slower.
43
136900
1968
ในขณะที่ใบพัด 2 หมุนช้าลง
02:18
And when that happens,
44
138892
1560
สิ่งที่เกิดขึ้นคือ
02:20
there's a moment that causes this robot to roll.
45
140476
3051
มันจะม้วนตัวเล็กน้อย
ในอีกทางหนึ่ง
02:24
And the other way around,
46
144495
1255
02:25
if you increase the speed of rotor three and decrease the speed of rotor one,
47
145774
5579
ถ้าคุณเร่งใบพัดที่ 3
และให้ใบพัดที่ 1 หมุนช้าลง
มันจะเคลื่อนตัวไปข้างหน้า
02:31
then the robot pitches forward.
48
151377
1859
02:33
And then finally,
49
153820
1168
และท้ายสุด
02:35
if you spin opposite pairs of rotors
50
155012
2894
ถ้าคุณปรับให้ใบพัดที่อยู่คู่กัน
02:37
faster than the other pair,
51
157930
1692
หมุนเร็วกว่าอีกคู่หนึ่ง
02:39
then the robot yaws about the vertical axis.
52
159646
2721
มันก็จะหมุนตัวรอบแกนดิ่ง
หน่วยประมวลผลที่อยู่บนตัวมัน
02:42
So an on-board processor
53
162391
1460
02:43
essentially looks at what motions need to be executed
54
163875
3307
จะคำนวนว่าต้องเคลื่อนที่แบบใด
เพื่อคำนวนรวมกัน
02:47
and combines these motions,
55
167206
1970
แล้วประมวลว่าจะต้องส่งคำสั่งอะไรไปยังมอเตอร์
02:49
and figures out what commands to send to the motors --
56
169200
3110
600 ครั้งต่อวินาที
02:52
600 times a second.
57
172334
1412
02:53
That's basically how this thing operates.
58
173770
1969
นี่คือการทำงานคร่าวๆ ครับ
ข้อดีของระบบแบบนี้คือ
02:56
So one of the advantages of this design
59
176247
2142
เมื่อคุณย่อชิ้นงานลง
02:58
is when you scale things down,
60
178413
1899
คุณได้ความคล่องแคล่วกลับมา
03:00
the robot naturally becomes agile.
61
180336
2318
นี่คือ R
03:03
So here, R is the characteristic length of the robot.
62
183194
4063
หรือความยาวของหุ่นยนต์
มีขนาดครึ่งหนึ่งของเส้นผ่านศูนย์กลาง
03:07
It's actually half the diameter.
63
187281
1674
03:09
And there are lots of physical parameters that change as you reduce R.
64
189595
4641
ซึ่งจะกระทบตัวแปรหลายอย่าง
เมื่อคุณใช้ R ที่เล็กลง
03:14
The one that's most important is the inertia,
65
194968
2631
ที่สำคัญคือ
ความเฉื่อยหรือแรงต้านทานต่อการเคลื่อนไหว
03:17
or the resistance to motion.
66
197623
1921
ผลปรากฎว่า
03:19
So it turns out the inertia, which governs angular motion,
67
199568
4476
แรงเฉื่อย ซึ่งควบคุมการเคลื่อนที่แบบหมุน
มีค่าเป็น R ยกกำลัง 5
03:24
scales as a fifth power of R.
68
204068
2600
แปลว่ายิ่งเราทำให้ R เล็กได้เท่าไหร่
03:27
So the smaller you make R,
69
207046
1696
03:28
the more dramatically the inertia reduces.
70
208766
2317
แรงเฉื่อยก็ยิ่งน้อยลง
03:31
So as a result, the angular acceleration,
71
211956
2935
ผลลัพธ์คือ ความเร่งเชิงมุม
03:34
denoted by the Greek letter alpha here,
72
214915
2039
ซึ่งแทนที่ด้วยตัวอักษรอัลฟ่า
03:36
goes as 1 over R.
73
216978
1619
เท่ากับ 1 ส่วน R
03:38
It's inversely proportional to R.
74
218621
1729
มันมีสัดส่วนผกผันกับ R
03:40
The smaller you make it, the more quickly you can turn.
75
220374
2770
ยิ่ง R น้อยลงเท่าไหร่ ยิ่งเลี้ยวได้เร็วขึ้นเท่านั้น
จะเห็นได้ชัดในวีดีโอนี้
03:44
So this should be clear in these videos.
76
224219
1961
ที่มุมซ้ายล่างคุณจะเห็นหุ่นยนต์
03:46
On the bottom right, you see a robot performing a 360-degree flip
77
226204
4459
ตีลังกา 360 องศา
03:50
in less than half a second.
78
230687
1548
ภายในครึ่งวินาที
03:52
Multiple flips, a little more time.
79
232656
2580
ตีลังกาหลายรอบ ใช้เวลามากขึ้นเล็กน้อย
ในที่นี้หน่วยประมวลผล
03:56
So here the processes on board
80
236259
1881
ได้รับข้อมูลจากมาตรความเร่ง
03:58
are getting feedback from accelerometers and gyros on board,
81
238164
3184
และมาตรการหมุนที่อยู่บนเครื่อง
04:01
and calculating, like I said before,
82
241372
2118
เพื่อนำมาคำนวนคำสั่ง
04:03
commands at 600 times a second,
83
243514
1809
600 ครั้งต่อวินาที
04:05
to stabilize this robot.
84
245347
1889
เพื่อทรงตัวหุ่นยนต์
04:07
So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air,
85
247607
3350
ด้านซ้ายมือคุณจะเห็นแดเนียลโยนมันขึ้นฟ้า
04:10
and it shows you how robust the control is.
86
250981
2027
เห็นความแม่นยำของการควบคุมไหมครับ
ไม่ว่าคุณจะโยนมันอย่างไร
04:13
No matter how you throw it,
87
253032
1310
04:14
the robot recovers and comes back to him.
88
254366
2912
มันจะทรงตัวด้วยตนเอง แล้วบินกลับมาหาเขา
04:18
So why build robots like this?
89
258881
1777
ทำไมต้องสร้างหุ่นยนต์แบบนี้ล่ะ
เราสามารถนำไปใช้ได้หลายวิธีครับ
04:21
Well, robots like this have many applications.
90
261079
2571
ส่งมันเข้าไปในตึกแบบนี้
04:24
You can send them inside buildings like this,
91
264198
2471
04:26
as first responders to look for intruders,
92
266693
3587
เพื่อค้นหาผู้บุกรุก
หรือหาการรั่วไหลของสารเคมี
04:30
maybe look for biochemical leaks,
93
270304
3301
หรือแก๊สพิษ
04:33
gaseous leaks.
94
273629
1151
นอกจากนั้นยังสามารถ
04:35
You can also use them for applications like construction.
95
275102
3714
ใช้ในการก่อสร้างอีกด้วย
04:38
So here are robots carrying beams, columns
96
278840
4524
นี่คือตัวอย่างการขนย้ายคาน เสา
เพื่อก่อสร้างโครงสร้างจตุรัส
04:43
and assembling cube-like structures.
97
283388
1848
04:45
I'll tell you a little bit more about this.
98
285260
2056
ผมจะอธิบายต่ออีกสักหน่อยครับ
04:48
The robots can be used for transporting cargo.
99
288695
2541
เราสามารถใช้มันเพื่อขนย้ายสิ่งของ
04:51
So one of the problems with these small robots
100
291583
3113
แต่ปัญหาหนึ่งคือ
04:54
is their payload-carrying capacity.
101
294720
2001
มันรับน้ำหนักได้ไม่มาก
04:56
So you might want to have multiple robots carry payloads.
102
296745
3017
ซึ่งเราสามารถใช้หุ่นยนต์หลายๆตัว
เพื่อขนย้ายสิ่งของที่หนักขึ้นได้
05:00
This is a picture of a recent experiment we did --
103
300746
2355
นี่คือการทดลองล่าสุด --
ซึ่งไม่ใช่ล่าสุดอีกต่อไปแล้ว --
05:03
actually not so recent anymore --
104
303125
1595
05:04
in Sendai, shortly after the earthquake.
105
304744
2492
ไม่นานหลังจากแผ่นดินไหวที่เซนได
05:07
So robots like this could be sent into collapsed buildings,
106
307938
3191
เราสามารถส่งหุ่นยนต์เข้าไปในซากปรักหักพัง
เพื่อประเมินความเสียหาย
05:11
to assess the damage after natural disasters,
107
311153
2891
หรือส่งไปในเตาปฏิกรณ์
05:14
or sent into reactor buildings,
108
314068
1582
05:15
to map radiation levels.
109
315674
1619
เพื่อวัดกัมมันตภาพรังสี
05:19
So one fundamental problem that the robots have to solve
110
319583
3521
หนึ่งในปัญหาพื้นฐาน
เกี่ยวกับการทำงานโดยไร้ผู้คุม
05:23
if they are to be autonomous,
111
323128
1579
05:24
is essentially figuring out how to get from point A to point B.
112
324731
3505
นั่นคือการคำนวนวิธีการ
เดินทางจากจุด A ไปยังจุด B ให้ได้
05:28
So this gets a little challenging,
113
328937
1667
ซึ่งค่อนข้างท้าทายครับ
05:30
because the dynamics of this robot are quite complicated.
114
330628
3007
เพราะการเคลื่อนไหวมีความซับซ้อน
05:33
In fact, they live in a 12-dimensional space.
115
333659
2492
มันมีพื้นที่ 12 มิติ
เราใช้กลเล็กน้อย
05:36
So we use a little trick.
116
336524
1444
05:37
We take this curved 12-dimensional space,
117
337992
3413
เราใช้พื้นที่ 12 มิตินี้
นำมาแปลงรูป
05:41
and transform it into a flat, four-dimensional space.
118
341429
3894
ให้กลายเป็นพื้นที่ 4 มิติ
และพื้นที่ 4 มิตินั้น
05:45
And that four-dimensional space consists of X, Y, Z,
119
345347
3071
มีแกน X Y Z และมุมหัน
05:48
and then the yaw angle.
120
348442
1412
05:49
And so what the robot does,
121
349878
1358
สิ่งที่หุ่นยนต์พวกนี้ทำ
05:51
is it plans what we call a minimum-snap trajectory.
122
351260
3976
คือการวางแผนวิถีแบบ minimum snap trajectory
รื้อฟื้นวิชาฟิสิกส์เล็กน้อยครับ
05:56
So to remind you of physics:
123
356209
1397
05:57
You have position, derivative, velocity;
124
357630
2054
คุณมีตำแหน่ง อนุพันธ์ ความเร็ว
05:59
then acceleration;
125
359708
1856
และความเร่ง
06:01
and then comes jerk,
126
361588
2101
แรงกระตุก
06:03
and then comes snap.
127
363713
1420
และแรงกระชาก
06:05
So this robot minimizes snap.
128
365578
2452
มันลดแรงกระชากให้เหลือน้อยที่สุด
06:08
So what that effectively does,
129
368800
1436
ซึ่งทำให้
06:10
is produce a smooth and graceful motion.
130
370260
2624
เกิดการเคลื่อนไหวที่นุ่มนวล
06:12
And it does that avoiding obstacles.
131
372908
2842
เพื่อหลบหลีกสิ่งกีดขวาง
วีถีการกระชากที่น้อยที่สุดแบบนี้
06:16
So these minimum-snap trajectories in this flat space are then transformed
132
376313
3563
ถูกแปลงรูปให้กลับไป
06:19
back into this complicated 12-dimensional space,
133
379900
3325
เป็นพื้นที่ 12 มิติที่ซับซ้อน
ที่หุ่นพวกนี้ต้องทำ
06:23
which the robot must do for control and then execution.
134
383249
2986
เพื่อการควบคุม และการปฏิบัติหน้าที่
06:26
So let me show you some examples
135
386749
1540
ผมจะยกตัวอย่างให้ดู
06:28
of what these minimum-snap trajectories look like.
136
388313
2777
ว่ามันทำงานอย่างไร
ในวีดีโอแรกนี้
06:31
And in the first video,
137
391114
1151
06:32
you'll see the robot going from point A to point B,
138
392289
2729
คุณจะเห็นหุ่นยนต์บินจากจุด A ไปจุด B
ผ่านจุดระหว่างทาง
06:35
through an intermediate point.
139
395042
1623
06:36
(Whirring noise)
140
396990
2730
หุ่นยนต์ตัวนี้สามารถ
06:43
So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
141
403377
3621
เคลื่อนไหวในวิถีโค้งแบบใดก็ได้
นี่คือวิถีโค้งหนึ่ง
06:47
So these are circular trajectories,
142
407022
1714
06:48
where the robot pulls about two G's.
143
408760
2500
มีแรงดึงประมาณ 2G
06:52
Here you have overhead motion capture cameras on the top
144
412844
3702
ในรูปนี้เรามีกล้องจับการเคลื่อนไหวอยู่ด้านบน
06:56
that tell the robot where it is 100 times a second.
145
416570
3206
ที่บอกตำแหน่งของหุ่นยนต์ 100 ครั้งต่อวินาที
06:59
It also tells the robot where these obstacles are.
146
419800
2436
พร้อมทั้งบอกหุ่นพวกนี้ให้ทราบถึงสิ่งกีดขวาง
และสิ่งกีดขวางอาจเคลื่อนที่อยู่ก็เป็นได้
07:03
And the obstacles can be moving.
147
423140
1556
07:04
And here, you'll see Daniel throw this hoop into the air,
148
424720
3127
ในที่นี้คุณจะเห็นแดเนียลโยนห่วงขึ้นกลางอากาศ
07:07
while the robot is calculating the position of the hoop,
149
427871
2659
ในขณะที่หุ่นยนต์คำนวนตำแหน่งของห่วง
เพื่อหาวิธีลอดห่วงที่ดีที่สุด
07:10
and trying to figure out how to best go through the hoop.
150
430554
2880
ในฐานะนักวิชาการ
07:14
So as an academic,
151
434002
1234
07:15
we're always trained to be able to jump through hoops
152
435260
2528
เราถูกสอนให้กระโดดลอดห่วงเสมอ เพื่อหาทุนทำการทดลอง
07:17
to raise funding for our labs,
153
437812
1485
เราเลยสอนหุ่นยนต์เราตามนั้น
07:19
and we get our robots to do that.
154
439321
1915
07:21
(Applause)
155
441260
6365
(เสียงปรบมือ)
อีกความสามารถหนึ่งของหุ่นยนต์นี้
07:28
So another thing the robot can do
156
448524
1611
มันสามารถจดจำวิถี
07:30
is it remembers pieces of trajectory
157
450159
2077
07:32
that it learns or is pre-programmed.
158
452260
2904
ซึ่งมันได้เรียนรู้ หรือถูกตั้งให้มัน
คุณจะเห็นมัน
07:35
So here, you see the robot combining a motion that builds up momentum,
159
455466
4770
รวมการเคลื่อนไหว
ที่สร้างโมเมนตัม
07:40
and then changes its orientation and then recovers.
160
460260
2976
เพื่อเปลี่ยนการทรงตัว แล้วคืนรูปเดิม
มันต้องทำเพราะความกว้างของช่องทาง
07:44
So it has to do this because this gap in the window
161
464004
2960
07:46
is only slightly larger than the width of the robot.
162
466988
3458
กว้างกว่าความยาวของมันเพียงเล็กน้อย
เหมือนนักโดดน้ำที่ยืนบนแผ่นกระดาน
07:51
So just like a diver stands on a springboard
163
471050
2753
07:53
and then jumps off it to gain momentum,
164
473827
2453
ต้องกระโดดขึ้นเพื่อสร้างโมเมนตัม
ตีลังกาสองรอบครึ่ง
07:56
and then does this pirouette, this two and a half somersault through
165
476304
3229
แล้วคืนสู่สภาวะปกติ
07:59
and then gracefully recovers,
166
479557
1402
08:00
this robot is basically doing that.
167
480983
1698
มันกำลังทำตามนั้นเลยครับ
08:02
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories
168
482705
3080
มันรู้ว่าต้องดัดแปลงวิถีต่างๆอย่างไร
08:05
to do these fairly difficult tasks.
169
485809
2999
เพื่อปฏิบัติในสิ่งที่ยากขึ้น
ในอีกมุมหนึ่ง
08:10
So I want change gears.
170
490018
1218
08:11
So one of the disadvantages of these small robots is its size.
171
491260
3839
ข้อเสียของหุ่นยนต์พวกนี้คือขนาดของมัน
ดังที่ผมบอกข้างต้น
08:15
And I told you earlier
172
495654
1152
08:16
that we may want to employ lots and lots of robots
173
496830
2349
เราอาจต้องใช้หุ่นยนต์หลายๆ ตัว
เพื่อแก้ปัญหาเรื่องขนาด
08:19
to overcome the limitations of size.
174
499203
2033
ความยากอย่างหนึ่งคือ
08:22
So one difficulty is:
175
502010
1574
08:23
How do you coordinate lots of these robots?
176
503608
2793
เราจะประสานงานมันอย่างไร
08:26
And so here, we looked to nature.
177
506425
1811
เราเลยหันไปหาธรรมชาติ
08:28
So I want to show you a clip of Aphaenogaster desert ants,
178
508544
4608
นี่คือคลิป
มดทะเลทรายที่กำลังขนย้ายสิ่งของ
ภายใต้ห้องทดลองของศาสตราจารย์ Stephen Pratt
08:33
in Professor Stephen Pratt's lab, carrying an object.
179
513176
3388
นี่คือผลมะเดื่อ
08:36
So this is actually a piece of fig.
180
516588
1715
คุณสามารถทาอะไรก็ได้ด้วยน้ำมะเดื่อ
08:38
Actually you take any object coated with fig juice,
181
518327
2400
มดเหล่านี้จะนำมันกลับไปที่รัง
08:40
and the ants will carry it back to the nest.
182
520751
2091
08:42
So these ants don't have any central coordinator.
183
522866
3169
มดเหล่านี้ไม่มีศูนย์กลางประสานงาน
มันใช้ความรู้สึกเพื่อรับรู้
08:46
They sense their neighbors.
184
526487
1547
ไม่มีการสื่อสารตายตัว
08:48
There's no explicit communication.
185
528058
2285
แต่การใช้ประสาทสัมผัสกับมดตัวอื่นๆ
08:50
But because they sense the neighbors
186
530367
1739
และใช้ประสาทสัมผัสกับสิ่งของ
08:52
and because they sense the object,
187
532130
1776
08:53
they have implicit coordination across the group.
188
533930
2830
มันสามารถประสานงานภายในกลุ่มได้
นี่คือการประสานงาน
08:57
So this is the kind of coordination we want our robots to have.
189
537474
3420
ที่เราต้องการให้หุ่นของเราทำได้
09:01
So when we have a robot which is surrounded by neighbors --
190
541569
4778
เมื่อเรามีหุ่นยนต์
ที่รายล้อมด้วยหุ่นตัวอื่นๆ --
ลองดูหุ่นยนต์ I กับ J นะครับ --
09:06
and let's look at robot I and robot J --
191
546371
2229
สิ่งที่เราต้องการคือ
09:08
what we want the robots to do,
192
548624
1548
ให้มันคอยสอดส่องระยะห่าง
09:10
is to monitor the separation between them,
193
550196
2111
09:12
as they fly in formation.
194
552331
1905
ในขณะที่มันบินเป็นฝูง
09:14
And then you want to make sure
195
554537
1481
และคุณต้องการมั่นใจว่า
09:16
that this separation is within acceptable levels.
196
556042
2904
ระยะห่างอยู่ในระดับที่ปลอดภัย
มันจะคอยควบคุมระยะคลาดเคลื่อน
09:19
So again, the robots monitor this error
197
559303
2468
09:21
and calculate the control commands 100 times a second,
198
561795
4149
แล้วคำนวนการเคลื่อนไหว
100 ครั้งต่อวินาที
09:25
which then translates into motor commands,
199
565968
2023
ซึ่งถูกแปลงเป็น 600 คำสั่งต่อวินาที ไปยังมอเตอร์
09:28
600 times a second.
200
568015
1215
ซึ่งทั้งหมดนี้ต้องทำ
09:29
So this also has to be done in a decentralized way.
201
569254
3222
โดยไร้ศูนย์กลาง
09:32
Again, if you have lots and lots of robots,
202
572785
2334
แน่นอนว่าถ้าคุณมีหุ่นยนต์จำนวนมาก
คุณไม่สามารถใช้ศูนย์กลาง
09:35
it's impossible to coordinate all this information centrally
203
575143
3277
09:38
fast enough in order for the robots to accomplish the task.
204
578444
3177
เพื่อประสานงานที่เร็วพอได้
09:41
Plus, the robots have to base their actions only on local information --
205
581645
4348
หุ่นยนต์เหล่านี้ต้องขับเคลื่อน
ด้วยข้อมูลจากตัวมันเอง
เกี่ยวกับที่อยู่ของหุ่นรอบๆ ตัว
09:46
what they sense from their neighbors.
206
586017
2119
และสุดท้าย
09:48
And then finally,
207
588160
1386
09:49
we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
208
589570
4100
เราต้องการให้มันเป็นอิสระ
ไม่จำเป็นต้องรู้ว่าสิ่งรอบตัวคืออะไร
09:53
So this is what we call anonymity.
209
593694
2117
ซึ่งเราเรียกว่า สภาวะนิรนาม
สิ่งที่ผมอยากแสดงต่อไป
09:57
So what I want to show you next is a video of 20 of these little robots,
210
597258
6417
คือวีดีโอ
หุ่นยนต์จำนวน 20 ตัว
10:03
flying in formation.
211
603699
1537
บินในลักษณะฝูง
มันกำลังเฝ้าดูตำแหน่งของเพื่อนๆ
10:06
They're monitoring their neighbors' positions.
212
606144
2896
คงตำแหน่งของตัวเองในฝูง
10:09
They're maintaining formation.
213
609064
1902
10:10
The formations can change.
214
610990
1780
เราสามารถเปลี่ยนรูปแบบได้
10:12
They can be planar formations,
215
612794
1679
ไม่ว่าจะเป็นในแนวระนาบ
10:14
they can be three-dimensional formations.
216
614497
2103
หรือในระดับสามมิติ
คุณจะเห็นได้ว่า
10:17
As you can see here,
217
617331
1341
10:18
they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
218
618696
3687
มันสามารถแปรขบวนจากสามมิติ กลายเป็นสองมิติ
และสามารถปรับเปลี่ยนขบวน
10:22
And to fly through obstacles,
219
622407
1531
10:23
they can adapt the formations on the fly.
220
623962
2952
เพื่อบินผ่านสิ่งกีดขวาง
หุ่นยนต์พวกนี้บินใกล้ชิดกันมาก
10:28
So again, these robots come really close together.
221
628026
2463
10:30
As you can see in this figure-eight flight,
222
630513
2388
ดังที่เห็นในการบินเป็นเลขแปด
10:32
they come within inches of each other.
223
632925
1984
เข้าใกล้กันในระดับนิ้วเลยทีเดียว
ทั้งๆ ที่มีผลทางกลศาสตร์
10:35
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades,
224
635377
4317
ระหว่างใบพัดของแต่ละลำ
10:39
they're able to maintain stable flight.
225
639718
2148
มันก็ยังสามารถทรงตัวและเคลื่อนที่ได้
10:41
(Applause)
226
641890
6896
(เสียงปรบมือ)
เมื่อคุณสามารถบินเป็นฝูงได้
10:49
So once you know how to fly in formation,
227
649246
1999
คุณก็สามารถจับให้มันยกสิ่งของร่วมกันได้
10:51
you can actually pick up objects cooperatively.
228
651269
2216
นี่แสดงให้เห็นว่า
10:53
So this just shows that we can double, triple, quadruple
229
653509
4577
เราสามารถเพิ่มความแข็งแรงเป็นสอง สาม หรือสี่เท่า
ในการยกของได้
10:58
the robots' strength,
230
658110
1158
10:59
by just getting them to team with neighbors, as you can see here.
231
659292
3077
เพียงแค่จับมันประสานงานกัน
แต่ข้อเสียหนึ่งคือ
11:02
One of the disadvantages of doing that is, as you scale things up --
232
662393
4142
เมื่อคุณทำให้ขอบเขตใหญ่ขึ้น --
11:06
so if you have lots of robots carrying the same thing,
233
666559
2564
คุณต้องใช้หุ่นยนต์หลายตัวเพื่อขนย้ายของชิ้นเดียว
ซึ่งคุณกำลังเพิ่มแรงเฉื่อย
11:09
you're essentially increasing the inertia,
234
669147
2720
11:11
and therefore you pay a price; they're not as agile.
235
671891
2619
ทำให้สูญเสียความคล่องแคล่วไป
11:14
But you do gain in terms of payload-carrying capacity.
236
674978
3096
แต่คุณก็ได้รับการขนย้ายน้ำหนักที่มากขึ้นกลับมา
อีกหนึ่งการใช้งานคือ
11:18
Another application I want to show you -- again, this is in our lab.
237
678098
3215
ในห้องทดลองของเรา
11:21
This is work done by Quentin Lindsey, who's a graduate student.
238
681337
3165
นักเรียนปริญญาโทชื่อว่า Quentin Lindsey
ได้สร้างอัลกอริทึมที่สอนหุ่นยนต์เหล่านี้
11:24
So his algorithm essentially tells these robots
239
684526
2620
ให้สร้างสิ่งก่อสร้าง
11:27
how to autonomously build cubic structures
240
687170
4072
ทรงลูกเต๋าขึ้น
ด้วยเสาค้ำแบบนี้
11:31
from truss-like elements.
241
691266
1970
อัลกอริทึมของเขาสอนหุ่นยนต์
11:34
So his algorithm tells the robot what part to pick up,
242
694441
3760
ว่าต้องหยิบอะไรขึ้น
หยิบเมื่อไหร่ และวางที่ไหน
11:38
when, and where to place it.
243
698225
1825
ในวีดีโอนี้ --
11:40
So in this video you see --
244
700471
1483
11:41
and it's sped up 10, 14 times --
245
701978
2024
เราเร่งความเร็ว 10 เท่า 14 เท่า --
คุณจะเห็นสิ่งก่อสร้างรูปแบบต่างๆ สร้างโดยหุ่นยนต์
11:44
you see three different structures being built by these robots.
246
704026
3089
และแน่นอน ทุกอย่างเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติ
11:47
And again, everything is autonomous,
247
707139
2026
สิ่งที่ Quentin ต้องทำ
11:49
and all Quentin has to do
248
709189
1283
11:50
is to give them a blueprint of the design that he wants to build.
249
710496
3935
คือป้อนพิมพ์เขียว
สิ่งที่เขาต้องการสร้างเท่านั้น
11:56
So all these experiments you've seen thus far,
250
716925
2811
การทดลองที่คุณเห็นทั้งหมด
11:59
all these demonstrations,
251
719760
1350
ตัวอย่างที่ผมได้แสดง
12:01
have been done with the help of motion-capture systems.
252
721134
3102
ได้การช่วยเหลือจากระบบจับการเคลื่อนไหว
แต่ถ้าเราลองนำไปทดลองข้างนอก
12:05
So what happens when you leave your lab,
253
725029
2507
ในโลกแห่งความเป็นจริง
12:07
and you go outside into the real world?
254
727560
2037
12:09
And what if there's no GPS?
255
729922
1706
และถ้าไม่มี GPS
12:12
So this robot is actually equipped with a camera,
256
732755
4337
หุ่นยนต์เหล่านี้
ถูกติดตั้งด้วยกล้อง
และเครื่องสแกนเลเซอร์
12:17
and a laser rangefinder, laser scanner.
257
737116
2373
มันใช้เซ็นเซอร์เหล่านี้
12:20
And it uses these sensors to build a map of the environment.
258
740140
3920
เพื่อวาดผังของสิ่งแวดล้อมรอบตัว
มันสามารถสร้างแผนที่
12:24
What that map consists of are features --
259
744084
3286
ประกอบไปด้วยประตู หน้าต่าง
12:27
like doorways, windows, people, furniture --
260
747394
3871
ผู้คน เฟอร์นิเจอร์
และคำนวนตำแหน่งของตนเอง
12:31
and it then figures out where its position is,
261
751289
2143
จากสิ่งรอบๆ ตัว
12:33
with respect to the features.
262
753456
1401
12:34
So there is no global coordinate system.
263
754881
2210
มันไม่จำเป็นต้องมีระบบพิกัดกลาง
ระบบพิกัดถูกกำหนดโดยตัวมันเอง
12:37
The coordinate system is defined based on the robot,
264
757115
2506
12:39
where it is and what it's looking at.
265
759645
2057
โดยที่ที่มันอยู่ และสิ่งที่มันเห็น
12:42
And it navigates with respect to those features.
266
762575
2755
และมันเคลื่อนที่ไปตามสิ่งที่มันเห็น
ผมอยากแสดงคลิปหนึ่ง
12:46
So I want to show you a clip
267
766316
1420
12:47
of algorithms developed by Frank Shen and Professor Nathan Michael,
268
767760
3952
ของอัลกอริทึมที่สร้างโดย Frank Shen
และศาสตราจารย์ Nathan Micheal
12:51
that shows this robot entering a building for the very first time,
269
771736
3769
ขณะที่หุ่นยนต์เข้าสู่ตึกแห่งหนึ่งเป็นครั้งแรก
12:55
and creating this map on the fly.
270
775529
2422
และสร้างแผนที่นี้ขึ้นมาทันที
12:58
So the robot then figures out what the features are,
271
778642
3158
มันสามารถคำนวนสิ่งต่างๆรอบตัว
13:01
it builds the map,
272
781824
1151
แล้วสร้างแผนที่ขึ้น
13:02
it figures out where it is with respect to the features,
273
782999
2967
คำนวนว่ามันอยู่ใกล้กับอะไร
13:05
and then estimates its position 100 times a second,
274
785990
3948
เพื่อคำนวนที่ตั้งของมัน
100 ครั้งต่อวินาที
13:09
allowing us to use the control algorithms that I described to you earlier.
275
789962
3818
ซึ่งทำให้เราสามารถใช้อัลกอริทึมควบคุม
ดังที่ผมอธิบายก่อนหน้านี้
13:13
So this robot is actually being commanded remotely by Frank,
276
793804
4433
หุ่นยนต์ตัวนี้ถูกควบคุมทางไกล
โดย Frank
แต่มันยังสามารถคำนวนเองได้
13:18
but the robot can also figure out where to go on its own.
277
798261
3539
หากต้องการให้มันเดินทางเอง
ถ้าผมจะส่งหุ่นยนต์เข้าไปในสิ่งก่อสร้างหนึ่ง
13:22
So suppose I were to send this into a building,
278
802125
2207
แต่ผมไม่รู้ว่าข้างในเป็นอย่างไร
13:24
and I had no idea what this building looked like.
279
804356
2302
ผมสามารถสั่งให้มันเข้าไป
13:26
I can ask this robot to go in,
280
806682
1444
สร้างแผนที่
13:28
create a map,
281
808150
1904
แล้วกลับมาบอกว่าภายในของตึกนั้นเป็นอย่างไร
13:30
and then come back and tell me what the building looks like.
282
810078
2865
13:32
So here, the robot is not only solving the problem
283
812967
3168
มันไม่ได้แก้โจทย์เพียงแค่ว่า
จะเดินทางจากจุด A ไปจุด B ได้อย่างไร
13:36
of how to go from point A to point B in this map,
284
816159
2634
13:38
but it's figuring out what the best point B is at every time.
285
818817
4399
แต่มันยังสามารถ
คำนวนว่า B อยู่ที่ไหนได้ตลอดเวลา
มันรู้ว่าที่ไหน
13:43
So essentially it knows where to go
286
823240
2054
13:45
to look for places that have the least information,
287
825318
2785
ที่มันรู้จักน้อยที่สุด
และนั่นคือวิธีที่มันสร้างแผนที่
13:48
and that's how it populates this map.
288
828127
1968
13:50
So I want to leave you with one last application.
289
830944
2998
ท้ายสุดนี้
ผมมีการใช้งานสุดท้าย
13:54
And there are many applications of this technology.
290
834982
2524
จากหลายๆ การประยุกต์ใช้จากเทคโนโลยีนี้
13:57
I'm a professor, and we're passionate about education.
291
837823
2548
ผมเป็นศาสตราจารย์ และเราหลงใหลในการศึกษา
หุ่นยนต์เหล่านี้สามารถเปลี่ยน
14:00
Robots like this can really change the way we do K-12 education.
292
840395
3936
การเรียนการสอนจากอนุบาลถึงมัธยมได้
แต่เราอยู่ในแคลิฟอร์เนียตอนใต้
14:04
But we're in Southern California,
293
844355
1825
ใกล้ลอสแองเจลีส
14:06
close to Los Angeles,
294
846204
1833
ผมเลยต้องทิ้งท้าย
14:08
so I have to conclude with something focused on entertainment.
295
848061
3250
ด้วยสิ่งที่เกี่ยวกับความบันเทิง
ผมอยากจบด้วยมิวสิควีดีโอ
14:12
I want to conclude with a music video.
296
852407
1834
ผมขอแนะนำผู้กำกับ อเล็กซ์และแดเนียล
14:14
I want to introduce the creators, Alex and Daniel, who created this video.
297
854265
4714
ผู้สร้างวีดีโอนี้ขึ้น
(เสียงปรบมือ)
14:19
(Applause)
298
859003
6878
14:25
So before I play this video,
299
865905
1434
ก่อนที่ผมจะเปิดวีดีโอ
14:27
I want to tell you that they created it in the last three days,
300
867363
3197
ผมต้องบอกว่าพวกเขาทำขึ้นภายในสามวัน
14:30
after getting a call from Chris.
301
870584
1652
หลังจากที่ผมได้คำเชิญจากคริส
14:32
And the robots that play in the video are completely autonomous.
302
872743
3817
และหุ่นยนต์ในวีดีโอนี้
ทำงานอัตโนมัติทั้งหมด
14:36
You will see nine robots play six different instruments.
303
876584
3502
คุณจะเห็นหุ่นยนต์ 9 ตัว เล่นเครื่องดนตรี 6 ชนิด
แน่นอน เราทำเพื่อ TED2012 โดยเฉพาะ
14:40
And of course, it's made exclusively for TED 2012.
304
880697
2971
เรามาดูกันครับ
14:44
Let's watch.
305
884533
1152
14:46
(Sound of air escaping from valve)
306
886824
4404
14:53
(Music)
307
893547
3336
14:56
(Whirring sound)
308
896907
5520
15:19
(Music)
309
919442
6629
(เสียงดนตรี)
(เสียงปรบมือ)
16:24
(Applause) (Cheers)
310
984029
5984
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7