Robots that fly ... and cooperate | Vijay Kumar

2,182,164 views ・ 2012-03-01

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nikolaos Benias Επιμέλεια: Lazaros Boudakidis
00:20
Good morning.
0
20566
1159
Καλημέρα.
00:22
I'm here today to talk about autonomous flying beach balls.
1
22853
4153
Είμαι εδώ σήμερα για να μιλήσω
για αυτόνομες, ιπτάμενες μπάλες βόλεϊ.
00:27
(Laughter)
2
27030
1008
Όχι -- Ευκίνητα ιπτάμενα ρομπότ σαν αυτό εδώ.
00:28
No, agile aerial robots like this one.
3
28062
2865
00:31
I'd like to tell you a little bit about the challenges in building these,
4
31624
3460
Θα ήθελα να σας μιλήσω λίγο για τις προκλήσεις στη δημιουργία τους
και για τις καταπληκτικές δυνατότητες
00:35
and some of the terrific opportunities for applying this technology.
5
35108
3392
στην εφαρμογή αυτής της τεχνολογίας.
00:38
So these robots are related to unmanned aerial vehicles.
6
38957
4608
Αυτά, λοιπόν, τα ρομπότ
σχετίζονται με τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη.
Παρόλα αυτά, τα μέσα που βλέπετε εδώ είναι μεγάλα.
00:44
However, the vehicles you see here are big.
7
44199
2651
Ζυγίζουν μερικά εκατοντάδες κιλά,
00:47
They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
8
47318
3269
και δεν είναι επ' ουδενί ευκίνητα.
00:50
They're not even autonomous.
9
50611
1625
Δεν είναι καν αυτόνομα.
00:52
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews
10
52886
4182
Για την ακρίβεια, πολλά από αυτά τα μέσα
ελέγχονται από πληρώματα ιπταμένων
που μπορεί να περιλαμβάνουν πολλούς πιλότους,
00:57
that can include multiple pilots,
11
57092
2560
00:59
operators of sensors,
12
59676
2206
χειριστές αισθητήρων
01:01
and mission coordinators.
13
61906
1330
και συντονιστές αποστολών.
01:03
What we're interested in is developing robots like this --
14
63922
2743
Αυτό που μας ενδιαφέρει είναι η ανάπτυξη ρομπότ σαν αυτά
-- εδώ βλέπετε άλλες δύο φωτογραφίες --
01:06
and here are two other pictures --
15
66689
1690
εμπορικά ρομπότ για πώληση στο εμπόριο.
01:08
of robots that you can buy off the shelf.
16
68403
2683
Αυτά, λοιπόν, είναι ελικόπτερα με τέσσερις έλικες
01:11
So these are helicopters with four rotors,
17
71110
3284
μεγέθους περίπου ενός μέτρου
01:14
and they're roughly a meter or so in scale,
18
74418
3690
και βάρους μερικών κιλών.
01:18
and weigh several pounds.
19
78132
1460
Τα εξοπλίζουμε με αισθητήρες και επεξεργαστές,
01:20
And so we retrofit these with sensors and processors,
20
80076
3355
και αυτά τα ρομπότ μπορούν να πετάξουν εντός κτιρίων
01:23
and these robots can fly indoors.
21
83455
2206
χωρίς GPS.
01:25
Without GPS.
22
85685
1319
Το ρομπότ που κρατάω στο χέρι μου
01:27
The robot I'm holding in my hand
23
87457
1888
είναι αυτό,
01:29
is this one,
24
89369
1650
και δημιουργήθηκε από δύο φοιτητές,
01:31
and it's been created by two students,
25
91043
3143
τον Άλεξ και τον Ντάνιελ.
01:34
Alex and Daniel.
26
94210
1648
Αυτό, λοιπόν, ζυγίζει λίγο παραπάνω
01:36
So this weighs a little more than a tenth of a pound.
27
96493
3115
από 45 γραμμάρια.
01:39
It consumes about 15 watts of power.
28
99632
2579
Καταναλώνει ενέργεια περίπου 15 βατ.
Και, όπως μπορείτε να δείτε,
01:42
And as you can see, it's about eight inches in diameter.
29
102235
2833
έχει διάμετρο περίπου 20 εκατοστά.
Επιτρέψτε μου, λοιπόν, μία γρήγορη επίδειξη
01:46
So let me give you just a very quick tutorial
30
106330
2595
01:48
on how these robots work.
31
108949
1666
για πώς λειτουργούν αυτά τα ρομπότ.
Έχει, λοιπόν, τέσσερις έλικες.
01:51
So it has four rotors.
32
111043
1193
01:52
If you spin these rotors at the same speed,
33
112260
2048
Όταν οι έλικες περιστρέφονται με την ίδια ταχύτητα,
01:54
the robot hovers.
34
114332
1199
το ρομπότ αιωρείται.
01:56
If you increase the speed of each of these rotors,
35
116420
3636
Εάν αυξήσετε την ταχύτητα ενός έλικα,
τότε το ρομπότ σηκώνεται, επιταχύνει.
02:00
then the robot flies up, it accelerates up.
36
120080
2539
02:02
Of course, if the robot were tilted,
37
122643
2432
Φυσικά, εάν το ρομπότ πάρει κλίση,
σε σχέση με το οριζόντιο επίπεδο,
02:05
inclined to the horizontal,
38
125099
1310
02:06
then it would accelerate in this direction.
39
126433
2803
μετά θα επιταχύνει προς αυτή την κατεύθυνση.
02:09
So to get it to tilt,
40
129686
1413
Για να το κάνετε να γείρει, υπάρχουν δύο τρόποι.
02:11
there's one of two ways of doing it.
41
131123
2093
Σε αυτή, λοιπόν, την εικόνα
02:13
So in this picture, you see that rotor four is spinning faster
42
133240
3636
μπορείτε να δείτε ότι ο τέταρτος έλικας περιστρέφεται ταχύτερα
02:16
and rotor two is spinning slower.
43
136900
1968
και ο δεύτερος έλικας περιστρέφεται πιο αργά.
02:18
And when that happens,
44
138892
1560
Και όταν συμβαίνει αυτό
02:20
there's a moment that causes this robot to roll.
45
140476
3051
υπάρχει ένα σημείο που αναγκάζει το ρομπότ να περιστραφεί.
Και αντίστροφα,
02:24
And the other way around,
46
144495
1255
02:25
if you increase the speed of rotor three and decrease the speed of rotor one,
47
145774
5579
εάν αυξηθεί η ταχύτητα περιστροφής του τρίτου έλικα
και μειωθεί του πρώτου έλικα,
τότε το ρομπότ κινείται προς τα εμπρός.
02:31
then the robot pitches forward.
48
151377
1859
02:33
And then finally,
49
153820
1168
Και, τέλος,
02:35
if you spin opposite pairs of rotors
50
155012
2894
εάν περιστραφεί ένα αντιδιαμετρικό ζευγάρι έλικες
02:37
faster than the other pair,
51
157930
1692
γρηγορότερα από το άλλο ζευγάρι,
02:39
then the robot yaws about the vertical axis.
52
159646
2721
τότε το ρομπότ περιστρέφεται στον κάθετο άξονα.
Έτσι, ένας ενσωματωμένος επεξεργαστής
02:42
So an on-board processor
53
162391
1460
02:43
essentially looks at what motions need to be executed
54
163875
3307
ουσιαστικά ελέγχει τις κινήσεις που πρέπει να εκτελεστούν
και συνδυάζει αυτές τις κινήσεις
02:47
and combines these motions,
55
167206
1970
για να βρει ποιες εντολές πρέπει να στείλει στους έλικες
02:49
and figures out what commands to send to the motors --
56
169200
3110
600 φορές το δευτερόλεπτο.
02:52
600 times a second.
57
172334
1412
02:53
That's basically how this thing operates.
58
173770
1969
Αυτή είναι η βασική αρχή λειτουργίας του.
Έτσι, ένα από τα πλεονεκτήματα αυτού του σχεδιασμού
02:56
So one of the advantages of this design
59
176247
2142
είναι, όταν κατεβαίνουμε κλίμακα,
02:58
is when you scale things down,
60
178413
1899
ότι το ρομπότ φυσικά γίνεται ευέλικτο.
03:00
the robot naturally becomes agile.
61
180336
2318
Εδώ η τιμή R
03:03
So here, R is the characteristic length of the robot.
62
183194
4063
είναι το χαρακτηριστικό μήκος του ρομπότ.
Για την ακρίβεια, είναι το μισό της διαμέτρου.
03:07
It's actually half the diameter.
63
187281
1674
03:09
And there are lots of physical parameters that change as you reduce R.
64
189595
4641
Και υπάρχουν πολλές φυσικές παράμετροι που αλλάζουν
όσο μειώνεται το R.
03:14
The one that's most important is the inertia,
65
194968
2631
Αυτή που είναι η πιό σημαντική
είναι η αδράνεια ή η αντίσταση στην κίνηση.
03:17
or the resistance to motion.
66
197623
1921
Αποδεικνύεται, λοιπόν,
03:19
So it turns out the inertia, which governs angular motion,
67
199568
4476
πως η αδράνεια, που ρυθμίζει την γωνιακή κίνηση,
αυξάνει την τιμή του R στην πέμπτη δύναμη.
03:24
scales as a fifth power of R.
68
204068
2600
Όσο, λοιπόν, μικρότερη τιμή έχει το R,
03:27
So the smaller you make R,
69
207046
1696
03:28
the more dramatically the inertia reduces.
70
208766
2317
τόσο πιο εντυπωσιακά μειώνεται η αδράνεια.
03:31
So as a result, the angular acceleration,
71
211956
2935
Έτσι, ως αποτέλεσμα, η γωνιακή επιτάχυνση,
03:34
denoted by the Greek letter alpha here,
72
214915
2039
που εδώ συμβολίζεται με το ελληνικό γράμμα άλφα,
03:36
goes as 1 over R.
73
216978
1619
γίνεται 1 προς R.
03:38
It's inversely proportional to R.
74
218621
1729
Είναι αντιστρόφως ανάλογη του R.
03:40
The smaller you make it, the more quickly you can turn.
75
220374
2770
Όσο μικρότερη είναι, τόσο πιο γρήγορα γίνεται η περιστροφή.
Αυτό φαίνεται ξεκάθαρα στα βίντεο.
03:44
So this should be clear in these videos.
76
224219
1961
Κάτω δεξιά βλέπετε ένα ρομπότ
03:46
On the bottom right, you see a robot performing a 360-degree flip
77
226204
4459
να κάνει μια περιστροφή 360 μοιρών
03:50
in less than half a second.
78
230687
1548
σε λιγότερο από μισό δευτερόλεπτο.
03:52
Multiple flips, a little more time.
79
232656
2580
Πολλαπλές περιστροφές σε λίγο περισσότερο χρόνο.
Οι διεργασίες στην μητρική πλακέτα
03:56
So here the processes on board
80
236259
1881
παίρνουν πληροφορίες από επιταχυνσιόμετρα
03:58
are getting feedback from accelerometers and gyros on board,
81
238164
3184
και ενσωματωμένα γυροσκόπια
04:01
and calculating, like I said before,
82
241372
2118
και υπολογίζουν, όπως είπα πριν,
04:03
commands at 600 times a second,
83
243514
1809
600 εντολές το δευτερόλεπτο
04:05
to stabilize this robot.
84
245347
1889
για την σταθεροποίηση του ρομπότ.
04:07
So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air,
85
247607
3350
Στα αριστερά, βλέπεται τον Ντάνιελ να πετάει το ρομπότ στον αέρα.
04:10
and it shows you how robust the control is.
86
250981
2027
Και φαίνεται πόσο ομαλός είναι ο έλεγχος.
Με οποιονδήποτε τρόπο και να το πετάξετε,
04:13
No matter how you throw it,
87
253032
1310
04:14
the robot recovers and comes back to him.
88
254366
2912
το ρομπότ επανέρχεται και γυρίζει πίσω σε αυτόν.
04:18
So why build robots like this?
89
258881
1777
Γιατί, λοιπόν, να φτιάξουμε τέτοια ρομπότ;
Λοιπόν, αυτά τα ρομπότ έχουν πολλές εφαρμογές.
04:21
Well, robots like this have many applications.
90
261079
2571
Μπορείτε να τα στείλετε στο εσωτερικό κτιρίων σαν αυτό
04:24
You can send them inside buildings like this,
91
264198
2471
04:26
as first responders to look for intruders,
92
266693
3587
ως τους πρώτους ανταποκριτές για να ψάξουν εισβολείς,
ίσως για έλεγχο βιοχημικών διαρροών,
04:30
maybe look for biochemical leaks,
93
270304
3301
διαρροών αερίων.
04:33
gaseous leaks.
94
273629
1151
Μπορούν ακόμα να χρησιμοποιηθούν
04:35
You can also use them for applications like construction.
95
275102
3714
σε εργασίες όπως η κατασκευαστική.
04:38
So here are robots carrying beams, columns
96
278840
4524
Εδώ τα ρομπότ μεταφέρουν δοκούς, υποστυλώματα
και συναρμολογούν κατασκευές που μοιάζουν με κύβο.
04:43
and assembling cube-like structures.
97
283388
1848
04:45
I'll tell you a little bit more about this.
98
285260
2056
Θα σας πω για αυτό σε λίγο.
04:48
The robots can be used for transporting cargo.
99
288695
2541
Τα ρομπότ μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά φορτίων.
04:51
So one of the problems with these small robots
100
291583
3113
Ένα, λοιπόν, από τα προβλήματα με αυτά τα μικρά ρομπότ
04:54
is their payload-carrying capacity.
101
294720
2001
είναι το ωφέλιμο φορτίο τους.
04:56
So you might want to have multiple robots carry payloads.
102
296745
3017
Μπορεί, λοιπόν, να θέλετε πολλαπλά ρομπότ
να μεταφέρουν φορτία.
05:00
This is a picture of a recent experiment we did --
103
300746
2355
Αυτή είναι μια φωτογραφία από ένα πρόσφατο πείραμα που κάναμε
για την ακρίβεια δεν είναι και τόσο πρόσφατο πια --
05:03
actually not so recent anymore --
104
303125
1595
05:04
in Sendai, shortly after the earthquake.
105
304744
2492
στην Σεντάι αμέσως μετά τον σεισμό.
05:07
So robots like this could be sent into collapsed buildings,
106
307938
3191
Ρομπότ σαν και αυτά μπορούν να σταλούν σε γκρεμισμένα κτίρια
για εκτίμηση ζημιών μετά από φυσικές καταστροφές
05:11
to assess the damage after natural disasters,
107
311153
2891
ή να σταλούν σε κτίρια αντιδραστήρων
05:14
or sent into reactor buildings,
108
314068
1582
05:15
to map radiation levels.
109
315674
1619
για την καταγραφή των επιπέδων ακτινοβολίας.
05:19
So one fundamental problem that the robots have to solve
110
319583
3521
Έτσι, ένα βασικό πρόβλημα
που πρέπει να λύσουν τα ρομπότ, εάν τα θέλουμε αυτόνομα,
05:23
if they are to be autonomous,
111
323128
1579
05:24
is essentially figuring out how to get from point A to point B.
112
324731
3505
είναι η εξεύρεση ενός τρόπου
μετάβασης από το σημείο Α στο σημείο Β.
05:28
So this gets a little challenging,
113
328937
1667
Αυτό αποτελεί μια μικρή πρόκληση,
05:30
because the dynamics of this robot are quite complicated.
114
330628
3007
γιατί η δυναμική αυτού του ρομπότ είναι αρκετά πολύπλοκη.
05:33
In fact, they live in a 12-dimensional space.
115
333659
2492
Για την ακρίβεια, ζουν σε ένα χώρο 12 διαστάσεων.
Χρησιμοποιούμε, λοιπόν, ένα μικρό τέχνασμα.
05:36
So we use a little trick.
116
336524
1444
05:37
We take this curved 12-dimensional space,
117
337992
3413
Παίρνουμε αυτόν τον κυρτό χώρο των 12 διαστάσεων
και τον μετατρέπουμε
05:41
and transform it into a flat, four-dimensional space.
118
341429
3894
σε έναν επίπεδο τετραδιάστατο χώρο.
Και αυτός ο τετραδιάστατος χώρος
05:45
And that four-dimensional space consists of X, Y, Z,
119
345347
3071
αποτελείται από τους άξονες X, Y, Z και την γωνία εκτροπής.
05:48
and then the yaw angle.
120
348442
1412
05:49
And so what the robot does,
121
349878
1358
Και αυτό που κάνει αυτό το ρομπότ
05:51
is it plans what we call a minimum-snap trajectory.
122
351260
3976
είναι να σχεδιάζει από που αποκαλούμε ελάχιστη διαδρομή.
Να σας θυμίσω από την Φυσική,
05:56
So to remind you of physics:
123
356209
1397
05:57
You have position, derivative, velocity;
124
357630
2054
έχουμε την θέση, κατεύθυνση, ταχύτητα,
05:59
then acceleration;
125
359708
1856
μετά την επιτάχυνση
06:01
and then comes jerk,
126
361588
2101
και μετά έχουμε μια απότομη κίνηση
06:03
and then comes snap.
127
363713
1420
και μετά έρχεται η διαδρομή.
06:05
So this robot minimizes snap.
128
365578
2452
Αυτό, λοιπόν, το ρομπότ ελαχιστοποιεί τη διαδρομή.
06:08
So what that effectively does,
129
368800
1436
Αυτό που πετυχαίνει
06:10
is produce a smooth and graceful motion.
130
370260
2624
είναι να παράγει μια ομαλή και χαριτωμένη κίνηση.
06:12
And it does that avoiding obstacles.
131
372908
2842
Και αυτό το κάνει με το να αποφεύγει εμπόδια.
Αυτές, λοιπόν, οι ελάχιστες διαδρομές στον επίπεδο χώρο
06:16
So these minimum-snap trajectories in this flat space are then transformed
132
376313
3563
μετατρέπονται ξανά και δίνονται πίσω
06:19
back into this complicated 12-dimensional space,
133
379900
3325
σε αυτόν τον πολύπλοκο χώρο των 12 διαστάσεων,
τις οποίες πρέπει να εκτελέσει το ρομπότ
06:23
which the robot must do for control and then execution.
134
383249
2986
για έλεγχο και μετά για εκτέλεση.
06:26
So let me show you some examples
135
386749
1540
Επιτρέψτε μου να σας δείξω μερικά παραδείγματα
06:28
of what these minimum-snap trajectories look like.
136
388313
2777
για το πώς είναι αυτές οι ελάχιστες τροχιές.
Και, στο πρώτο βίντεο,
06:31
And in the first video,
137
391114
1151
06:32
you'll see the robot going from point A to point B,
138
392289
2729
βλέπετε ένα ρομπότ να πηγαίνει από το σημείο Α στο σημείο Β
μέσω ενός ενδιάμεσου σημείου.
06:35
through an intermediate point.
139
395042
1623
06:36
(Whirring noise)
140
396990
2730
Αυτό, λοιπόν, το ρομπότ είναι ικανό
06:43
So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
141
403377
3621
να εκτελέσει οποιαδήποτε καμπύλη τροχιά.
Αυτές είναι κυκλικές τροχιές
06:47
So these are circular trajectories,
142
407022
1714
06:48
where the robot pulls about two G's.
143
408760
2500
όπου το ρομπότ δέχεται επιτάχυνση περίπου 2G.
06:52
Here you have overhead motion capture cameras on the top
144
412844
3702
Εδώ έχουμε κάμερες γενικής καταγραφής της κίνησης στην κορυφή
06:56
that tell the robot where it is 100 times a second.
145
416570
3206
που ενημερώνουν το ρομπότ για τη θέση του 100 φορές το δευτερόλεπτο.
06:59
It also tells the robot where these obstacles are.
146
419800
2436
Επίσης, ενημερώνει το ρομπότ που είναι αυτά τα εμπόδια.
Και τα εμπόδια μπορεί να είναι κινούμενα.
07:03
And the obstacles can be moving.
147
423140
1556
07:04
And here, you'll see Daniel throw this hoop into the air,
148
424720
3127
Εδώ βλέπετε τον Ντάνιελ να πετάει μια στεφάνη στον αέρα,
07:07
while the robot is calculating the position of the hoop,
149
427871
2659
ενώ το ρομπότ υπολογίζει τη θέση της στεφάνης
και προσπαθεί να προσδιορίσει πώς να περάσει με βέλτιστο τρόπο μέσα από αυτήν.
07:10
and trying to figure out how to best go through the hoop.
150
430554
2880
Σαν ακαδημαϊκοί,
07:14
So as an academic,
151
434002
1234
07:15
we're always trained to be able to jump through hoops
152
435260
2528
έχουμε μάθει να πηδάμε μέσα από στεφάνες ώστε να μαζέψουμε χρήματα για τα εργαστήριά μας
07:17
to raise funding for our labs,
153
437812
1485
και μαθαίνουμε και στα ρομπότ μας να κάνουν το ίδιο.
07:19
and we get our robots to do that.
154
439321
1915
07:21
(Applause)
155
441260
6365
(Χειροκρότημα)
Κάτι άλλο που μπορεί να κάνει το ρομπότ
07:28
So another thing the robot can do
156
448524
1611
είναι να θυμάται τμήματα της πορείας του
07:30
is it remembers pieces of trajectory
157
450159
2077
07:32
that it learns or is pre-programmed.
158
452260
2904
που μαθαίνει ή έχει προγραμματιστεί.
Εδώ, λοιπόν, βλέπετε ένα ρομπότ
07:35
So here, you see the robot combining a motion that builds up momentum,
159
455466
4770
να συνδυάζει μια κίνηση
που χτίζεται δυναμικά
07:40
and then changes its orientation and then recovers.
160
460260
2976
και μετά αλλάζει προσανατολισμό και μετά επανέρχεται.
Πρέπει να το κάνει αυτό, γιατί αυτό το κενό στο παράθυρο
07:44
So it has to do this because this gap in the window
161
464004
2960
07:46
is only slightly larger than the width of the robot.
162
466988
3458
είναι ελαφρώς μεγαλύτερο από το πλάτος του ρομπότ.
Όπως όταν ένας καταδύτης στέκεται στο βατήρα
07:51
So just like a diver stands on a springboard
163
471050
2753
07:53
and then jumps off it to gain momentum,
164
473827
2453
και μετά πηδάει από αυτόν για να αποκτήσει ορμή,
και μετά κάνει αυτή την πιρουέτα, την δυόμιση περιστροφών
07:56
and then does this pirouette, this two and a half somersault through
165
476304
3229
και μετά επανέρχεται με χάρη.
07:59
and then gracefully recovers,
166
479557
1402
08:00
this robot is basically doing that.
167
480983
1698
Αυτή είναι η βασική λειτουργία του ρομπότ.
08:02
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories
168
482705
3080
Γνωρίζει πως να συνδυάσει μικρά κομμάτια από τροχιές
08:05
to do these fairly difficult tasks.
169
485809
2999
για να κάνει αυτές τις αρκετά δύσκολες διαδρομές.
Ας αλλάξουμε θέμα.
08:10
So I want change gears.
170
490018
1218
08:11
So one of the disadvantages of these small robots is its size.
171
491260
3839
Ένα από τα μειονεκτήματα αυτών των μικρών ρομπότ είναι το μέγεθός τους.
Και, όπως σας είπα νωρίτερα,
08:15
And I told you earlier
172
495654
1152
08:16
that we may want to employ lots and lots of robots
173
496830
2349
μπορεί να θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε πάρα πολλά ρομπότ
για να υπερβούμε τους περιορισμούς του μεγέθους.
08:19
to overcome the limitations of size.
174
499203
2033
Έτσι, μια δυσκολία
08:22
So one difficulty is:
175
502010
1574
08:23
How do you coordinate lots of these robots?
176
503608
2793
είναι πώς συντονίζεις όλα αυτά τα ρομπότ;
08:26
And so here, we looked to nature.
177
506425
1811
Εδώ, λοιπόν, εξετάσαμε τι συμβαίνει στη φύση.
08:28
So I want to show you a clip of Aphaenogaster desert ants,
178
508544
4608
Θέλω, λοιπόν, να σας δείξω ένα βίντεο
με αυστραλιανά μυρμήγκια της ερήμου
στο εργαστήριο του καθηγητή Στίβεν Πρατ όπου μεταφέρουν ένα αντικείμενο.
08:33
in Professor Stephen Pratt's lab, carrying an object.
179
513176
3388
Για την ακρίβεια αυτό είναι ένα κομμάτι σύκου.
08:36
So this is actually a piece of fig.
180
516588
1715
Για την ακρίβεια, οτιδήποτε είναι επικαλυμμένο με χυμό σύκου
08:38
Actually you take any object coated with fig juice,
181
518327
2400
τα μυρμήγκια θα το μεταφέρουν στη φωλιά.
08:40
and the ants will carry it back to the nest.
182
520751
2091
08:42
So these ants don't have any central coordinator.
183
522866
3169
Αυτά, λοιπόν, τα μυρμήγκια δεν έχουν κάποιον κεντρικό συντονιστή.
Νιώθουν τους γείτονές τους.
08:46
They sense their neighbors.
184
526487
1547
Δεν υπάρχει σαφής επικοινωνία.
08:48
There's no explicit communication.
185
528058
2285
Αλλά, λόγω του ότι νιώθουν τους γείτονές τους,
08:50
But because they sense the neighbors
186
530367
1739
και επειδή νιώθουν το αντικείμενο,
08:52
and because they sense the object,
187
532130
1776
08:53
they have implicit coordination across the group.
188
533930
2830
έχουν σαφή συντονισμό μέσα στην ομάδα.
Τέτοιου είδους συντονισμό
08:57
So this is the kind of coordination we want our robots to have.
189
537474
3420
θέλουμε να έχουν τα ρομπότ μας.
09:01
So when we have a robot which is surrounded by neighbors --
190
541569
4778
Έχουμε, λοιπόν, ένα ρομπότ
που περιτριγυρίζεται από γείτονες
και ας δούμε τα ρομπότ I και J --
09:06
and let's look at robot I and robot J --
191
546371
2229
αυτό που θέλουμε τα ρομπότ να κάνουν
09:08
what we want the robots to do,
192
548624
1548
είναι να παρακολουθούν τις αποστάσεις μεταξύ τους
09:10
is to monitor the separation between them,
193
550196
2111
09:12
as they fly in formation.
194
552331
1905
καθώς πετούν σε σχηματισμό.
09:14
And then you want to make sure
195
554537
1481
Και θέλουμε να είμαστε σίγουροι
09:16
that this separation is within acceptable levels.
196
556042
2904
ότι αυτές οι αποστάσεις είναι μέσα σε αποδεκτά όρια.
Ξαναλέω, τα ρομπότ ελέγχουν αυτό το σφάλμα
09:19
So again, the robots monitor this error
197
559303
2468
09:21
and calculate the control commands 100 times a second,
198
561795
4149
και υπολογίζουν τις εντολές ελέγχου
100 φορές το δευτερόλεπτο,
09:25
which then translates into motor commands,
199
565968
2023
που μετά μεταφράζονται στον ρότορα σε 600 φορές το δευτερόλεπτο.
09:28
600 times a second.
200
568015
1215
Αυτό, λοιπόν, πρέπει να γίνεται
09:29
So this also has to be done in a decentralized way.
201
569254
3222
με έναν αποκεντρωτικό τρόπο.
09:32
Again, if you have lots and lots of robots,
202
572785
2334
Ξανά, εάν έχετε πάρα πολλά ρομπότ,
είναι αδύνατος ο κεντρικός συντονισμός όλης αυτής της πληροφορίας
09:35
it's impossible to coordinate all this information centrally
203
575143
3277
09:38
fast enough in order for the robots to accomplish the task.
204
578444
3177
τόσο γρήγορα ώστε τα ρομπότ να εκτελέσουν το έργο.
09:41
Plus, the robots have to base their actions only on local information --
205
581645
4348
Συν το ότι τα ρομπότ πρέπει να βασίζουν τις ενέργειές τους
μόνο στις τοπικές πληροφορίες,
τι νιώθουν από τους γείτονές τους.
09:46
what they sense from their neighbors.
206
586017
2119
Και, τέλος,
09:48
And then finally,
207
588160
1386
09:49
we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
208
589570
4100
επιμένουμε ότι τα ρομπότ πρέπει να είναι αδιάφορα
για το ποιοι είναι οι γείτονές τους.
09:53
So this is what we call anonymity.
209
593694
2117
Είναι αυτό που ονομάζουμε ανωνυμία.
Αυτό, λοιπόν, που θέλω να σας δείξω
09:57
So what I want to show you next is a video of 20 of these little robots,
210
597258
6417
είναι ένα βίντεο
από 20 τέτοια μικρά ρομπότ
10:03
flying in formation.
211
603699
1537
που πετούν σε σχηματισμό.
Παρακολουθούν την κίνηση των διπλανών τους.
10:06
They're monitoring their neighbors' positions.
212
606144
2896
Διατηρούν τον σχηματισμό.
10:09
They're maintaining formation.
213
609064
1902
10:10
The formations can change.
214
610990
1780
Ο σχηματισμός μπορεί να αλλάξει.
10:12
They can be planar formations,
215
612794
1679
Μπορεί να είναι επίπεδοι σχηματισμοί,
10:14
they can be three-dimensional formations.
216
614497
2103
μπορεί να είναι τρισδιάστατοι σχηματισμοί.
Όπως μπορείτε να δείτε εδώ,
10:17
As you can see here,
217
617331
1341
10:18
they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
218
618696
3687
μεταπίπτουν από έναν τρισδιάστατο σε έναν επίπεδο σχηματισμό.
Και για να πετάξουν μέσα από αντικείμενα
10:22
And to fly through obstacles,
219
622407
1531
10:23
they can adapt the formations on the fly.
220
623962
2952
μπορούν να προσαρμόσουν τους σχηματισμούς στον αέρα.
Ξαναλέω ότι, αυτά τα ρομπότ ήρθαν πολύ κοντά μεταξύ τους.
10:28
So again, these robots come really close together.
221
628026
2463
10:30
As you can see in this figure-eight flight,
222
630513
2388
Όπως μπορείτε να δείτε σε αυτή την πτήση σχήματος "8",
10:32
they come within inches of each other.
223
632925
1984
πλησιάζουν σε απόσταση εκατοστών το ένα από το άλλο.
Και παρά τις αεροδυναμικές αλληλεπιδράσεις
10:35
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades,
224
635377
4317
από τους έλικες,
10:39
they're able to maintain stable flight.
225
639718
2148
μπορούν να διατηρήσουν σταθερή πτήση.
10:41
(Applause)
226
641890
6896
(Χειροκρότημα)
Από τη στιγμή που ξέρουν πως να πετάξουν σε σχηματισμούς,
10:49
So once you know how to fly in formation,
227
649246
1999
μπορούν να σηκώσουν αντικείμενα συνεργατικά.
10:51
you can actually pick up objects cooperatively.
228
651269
2216
Αυτό μας δείχνει
10:53
So this just shows that we can double, triple, quadruple
229
653509
4577
πως μπορούμε να διπλασιάσουμε, τριπλασιάσουμε, τετραπλασιάσουμε
τη δύναμη των ρομπότ
10:58
the robots' strength,
230
658110
1158
10:59
by just getting them to team with neighbors, as you can see here.
231
659292
3077
απλά σχηματίζοντας ομάδες με γείτονες, όπως μπορείτε να δείτε εδώ.
Ένα από τα μειονεκτήματα αυτού είναι,
11:02
One of the disadvantages of doing that is, as you scale things up --
232
662393
4142
καθώς ανεβαίνουμε κλίμακα.
11:06
so if you have lots of robots carrying the same thing,
233
666559
2564
εάν έχουμε πολλά ρομπότ που μεταφέρουν το ίδιο αντικείμενο,
έχετε στην ουσία αποτελεσματική αύξηση της αδράνειας,
11:09
you're essentially increasing the inertia,
234
669147
2720
11:11
and therefore you pay a price; they're not as agile.
235
671891
2619
και επομένως πληρώνουμε το τίμημα: δεν είναι τόσο ευκίνητα.
11:14
But you do gain in terms of payload-carrying capacity.
236
674978
3096
Αλλά κερδίζετε σε ωφέλιμο φορτίο.
Μία άλλη εφαρμογή που θέλω να σας δείξω
11:18
Another application I want to show you -- again, this is in our lab.
237
678098
3215
ξανά από το εργαστήριό μας.
11:21
This is work done by Quentin Lindsey, who's a graduate student.
238
681337
3165
Η εργασία αυτή έχει γίνει από τον τελειόφοιτο Κουέντιν Λίντσεϊ.
Ο αλγόριθμός του στην ουσία λέει σε αυτά τα ρομπότ
11:24
So his algorithm essentially tells these robots
239
684526
2620
πως να χτίσουν αυτόνομα
11:27
how to autonomously build cubic structures
240
687170
4072
κυβικές κατασκευές
από μικές σανίδες.
11:31
from truss-like elements.
241
691266
1970
Ο αλγόριθμός του λέει στο ρομπότ
11:34
So his algorithm tells the robot what part to pick up,
242
694441
3760
ποιο μέρος να σηκώσει,
πότε και που να το τοποθετήσει.
11:38
when, and where to place it.
243
698225
1825
Σε αυτό το βίντεο βλέπετε
11:40
So in this video you see --
244
700471
1483
11:41
and it's sped up 10, 14 times --
245
701978
2024
-- είναι επιταγχυμένο κατά 10 - 14 φορές --
βλέπετε τρεις διαφορετικές κατασκευές να χτίζονται από αυτά τα ρομπότ.
11:44
you see three different structures being built by these robots.
246
704026
3089
Επαναλαμβάνω, όλα είναι αυτόνομα
11:47
And again, everything is autonomous,
247
707139
2026
και το μόνο που πρέπει να κάνει ο Κουέντιν
11:49
and all Quentin has to do
248
709189
1283
11:50
is to give them a blueprint of the design that he wants to build.
249
710496
3935
είναι να τους δώσει ένα σχεδιάγραμμα
αυτού που θέλει να κατασκευάσει.
11:56
So all these experiments you've seen thus far,
250
716925
2811
Όλα αυτά τα πειράματα που είδαμε μέχρι στιγμής,
11:59
all these demonstrations,
251
719760
1350
όλες αυτές οι παρουσιάσεις,
12:01
have been done with the help of motion-capture systems.
252
721134
3102
έχουν γίνει με τη βοήθεια συστήματων καταγραφής κίνησης.
Τι γίνεται όμως εάν αφήσουμε το εργαστήριο
12:05
So what happens when you leave your lab,
253
725029
2507
και πάμε έξω στον πραγματικό κόσμο;
12:07
and you go outside into the real world?
254
727560
2037
12:09
And what if there's no GPS?
255
729922
1706
Και τι γίνεται όταν δεν υπάρχει διαθέσιμο GPS;
12:12
So this robot is actually equipped with a camera,
256
732755
4337
Αυτό, λοιπόν, το ρομπότ
είναι εξοπλισμένο με μία κάμερα
και ένα τηλέμετρο λέιζερ, σαρωτή λέιζερ.
12:17
and a laser rangefinder, laser scanner.
257
737116
2373
Και χρησιμοποιεί αυτούς τους αισθητήρες
12:20
And it uses these sensors to build a map of the environment.
258
740140
3920
για να χαρτογραφήσει το περιβάλλοντα χώρο.
Αυτός ο χάρτης αποτελείται από χαρακτηριστικά
12:24
What that map consists of are features --
259
744084
3286
-- όπως εισόδους, παράθυρα,
12:27
like doorways, windows, people, furniture --
260
747394
3871
ανθρώπους, έπιπλα --
και μετά υπολογίζει που βρίσκεται
12:31
and it then figures out where its position is,
261
751289
2143
σε σχέση με αυτά τα χαρακτηριστικά.
12:33
with respect to the features.
262
753456
1401
12:34
So there is no global coordinate system.
263
754881
2210
Δεν υπάρχει, λοιπόν, ένα παγκόσμιο σύστημα συντεταγμένων.
Το σύστημα συντεταγμένων καθορίζεται σε σχέση με το ρομπότ,
12:37
The coordinate system is defined based on the robot,
264
757115
2506
12:39
where it is and what it's looking at.
265
759645
2057
που βρίσκεται και προς τα που έχει στραφεί.
12:42
And it navigates with respect to those features.
266
762575
2755
Και πλοηγείται σε σχέση με αυτά τα χαρακτηριστικά.
Θέλω να σας δείξω ένα απόσπασμα
12:46
So I want to show you a clip
267
766316
1420
12:47
of algorithms developed by Frank Shen and Professor Nathan Michael,
268
767760
3952
από αλγόριθμους που ανέπτυξε ο Φράνκ Σεν
και ο καθηγητής Νέιθαν Μάικλ
12:51
that shows this robot entering a building for the very first time,
269
771736
3769
που δείχνει αυτό το ρομπότ να μπαίνει σε ένα κτίριο για πρώτη φορά
12:55
and creating this map on the fly.
270
775529
2422
και να δημιουργεί τον χάρτη επιτόπου.
12:58
So the robot then figures out what the features are,
271
778642
3158
Έτσι, το ρομπότ βρίσκει ποια χαρακτηριστικά υπάρχουν.
13:01
it builds the map,
272
781824
1151
Δημιουργεί τον χάρτη.
13:02
it figures out where it is with respect to the features,
273
782999
2967
Βρίσκει τη θέση του σε σχέση με τα χαρακτηριστικά
13:05
and then estimates its position 100 times a second,
274
785990
3948
και μετά εκτιμά την θέση του
100 φορές το δευτερόλεπτο
13:09
allowing us to use the control algorithms that I described to you earlier.
275
789962
3818
επιτρέποντάς μας να χρησιμοποιήσουμε τους αλγορίθμους ελέγχου
που σας περιέγραψα νωρίτερα.
13:13
So this robot is actually being commanded remotely by Frank,
276
793804
4433
Στην ουσία το ρομπότ παίρνει εντολές
εξ' αποστάσεως από τον Φράνκ.
Αλλά το ρομπότ μπορεί επίσης να υπολογίσει
13:18
but the robot can also figure out where to go on its own.
277
798261
3539
που να πάει από μόνο του.
Υποθέστε, λοιπόν, ότι πρέπει να το στείλω σε ένα κτίριο
13:22
So suppose I were to send this into a building,
278
802125
2207
που δεν έχω ιδέα πώς είναι,
13:24
and I had no idea what this building looked like.
279
804356
2302
μπορώ να ζητήσω στο ρομπότ να μπει μέσα,
13:26
I can ask this robot to go in,
280
806682
1444
να δημιουργήσει έναν χάρτη
13:28
create a map,
281
808150
1904
και μετά να επιστρέψει και να μου πει πώς είναι το κτίριο.
13:30
and then come back and tell me what the building looks like.
282
810078
2865
13:32
So here, the robot is not only solving the problem
283
812967
3168
Εδώ, λοιπόν, το ρομπότ όχι μόνο λύνει το πρόβλημα,
του πώς να πάω από το σημείο Α στο σημείο Β του χάρτη,
13:36
of how to go from point A to point B in this map,
284
816159
2634
13:38
but it's figuring out what the best point B is at every time.
285
818817
4399
αλλά βρίσκει
ποιο είναι το καλύτερο σημείο Β κάθε φορά.
Στην ουσία γνωρίζει που να πάει
13:43
So essentially it knows where to go
286
823240
2054
13:45
to look for places that have the least information,
287
825318
2785
για να βρει σημεία που έχουν την μικρότερη πληροφορία.
Με αυτόν τον τρόπο συμπληρώνει τον χάρτη.
13:48
and that's how it populates this map.
288
828127
1968
13:50
So I want to leave you with one last application.
289
830944
2998
Θα ήθελα να σας αφήσω
με μια τελευταία εφαρμογή.
13:54
And there are many applications of this technology.
290
834982
2524
Και υπάρχουν πολλές εφαρμογές για αυτή την τεχνολογία.
13:57
I'm a professor, and we're passionate about education.
291
837823
2548
Είμαι καθηγητής και είμαστε παθιασμένοι με την εκπαίδευση.
Ρομπότ σαν αυτό μπορούν πραγματικά να αλλάξουν τον τρόπο
14:00
Robots like this can really change the way we do K-12 education.
292
840395
3936
με τον οποίο διδάσκουμε την υποχρεωτική εκπαίδευση.
Αλλά, είμαστε στην Νότια Καλιφόρνια,
14:04
But we're in Southern California,
293
844355
1825
κοντά στο Λος Άντζελες,
14:06
close to Los Angeles,
294
846204
1833
οπότε θα πρέπει να τελειώσω
14:08
so I have to conclude with something focused on entertainment.
295
848061
3250
με κάτι σχετικό με την διασκέδαση.
Θέλω να κλείσω με ένα μουσικό βίντεο.
14:12
I want to conclude with a music video.
296
852407
1834
Θα ήθελα να σας παρουσιάσω τους δημιουργούς, Άλεξ και Ντάνιελ,
14:14
I want to introduce the creators, Alex and Daniel, who created this video.
297
854265
4714
που έφτιαξαν αυτό το βίντεο
(Χειροκρότημα)
14:19
(Applause)
298
859003
6878
14:25
So before I play this video,
299
865905
1434
Πριν, λοιπόν, παρουσιάσω αυτό το βίντεο,
14:27
I want to tell you that they created it in the last three days,
300
867363
3197
θέλω να σας πω ότι το δημιούργησαν τις τελευταίες τρεις μέρες
14:30
after getting a call from Chris.
301
870584
1652
μόλις δέχθηκαν το τηλεφώνημα του Κρις.
14:32
And the robots that play in the video are completely autonomous.
302
872743
3817
Και τα ρομπότ που φαίνονται στο βίντεο
είναι πλήρως αυτόνομα.
14:36
You will see nine robots play six different instruments.
303
876584
3502
Θα δείτε εννέα ρομπότ να παίζουν έξι διαφορετικά όργανα.
Και, φυσικά, φτιάχτηκε ειδικά για το TED 2012.
14:40
And of course, it's made exclusively for TED 2012.
304
880697
2971
Ας το παρακολουθήσουμε.
14:44
Let's watch.
305
884533
1152
14:46
(Sound of air escaping from valve)
306
886824
4404
14:53
(Music)
307
893547
3336
14:56
(Whirring sound)
308
896907
5520
15:19
(Music)
309
919442
6629
(Μουσική)
(Χειροκρότημα)
16:24
(Applause) (Cheers)
310
984029
5984
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7