Robots that fly ... and cooperate | Vijay Kumar

2,183,324 views ・ 2012-03-01

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Yavor Ivanov
00:20
Good morning.
0
20566
1159
Добро утро.
00:22
I'm here today to talk about autonomous flying beach balls.
1
22853
4153
Днес съм тук, за да говоря
за автономни, летящи плажни топки.
00:27
(Laughter)
2
27030
1008
Не, подвижни въздушни роботи, като този.
00:28
No, agile aerial robots like this one.
3
28062
2865
00:31
I'd like to tell you a little bit about the challenges in building these,
4
31624
3460
Бих искал да ви разкажа малко за предизвикателствата при изграждането им
и за някои от страхотните възможности
00:35
and some of the terrific opportunities for applying this technology.
5
35108
3392
за прилагане на тази технология.
00:38
So these robots are related to unmanned aerial vehicles.
6
38957
4608
И така, тези роботи
са свързани с безпилотните летателни апарати.
Обаче, превозните средства, които виждате тук са големи.
00:44
However, the vehicles you see here are big.
7
44199
2651
Те тежат хиляди килограми
00:47
They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
8
47318
3269
и в никакъв случай не са подвижни.
00:50
They're not even autonomous.
9
50611
1625
Дори не са автономни.
00:52
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews
10
52886
4182
В действителност, много от тези превозни средства
са управлявани от екипажи на самолети,
които могат да включват няколко пилоти,
00:57
that can include multiple pilots,
11
57092
2560
00:59
operators of sensors,
12
59676
2206
оператори на сензори
01:01
and mission coordinators.
13
61906
1330
и координатори на мисията.
01:03
What we're interested in is developing robots like this --
14
63922
2743
Това, от което се интересуваме е разработването на роботи, като този --
и тук са още две снимки --
01:06
and here are two other pictures --
15
66689
1690
на роботи, които можете да си купите от магазина.
01:08
of robots that you can buy off the shelf.
16
68403
2683
Това са хеликоптери с четири ротори
01:11
So these are helicopters with four rotors,
17
71110
3284
и те са около един метър големи,
01:14
and they're roughly a meter or so in scale,
18
74418
3690
и тежат няколко килограма.
01:18
and weigh several pounds.
19
78132
1460
И така, ние ги оборудваме със сензори и процесори,
01:20
And so we retrofit these with sensors and processors,
20
80076
3355
и тези роботи могат да летят на закрито
01:23
and these robots can fly indoors.
21
83455
2206
без GPS.
01:25
Without GPS.
22
85685
1319
Роботът, който държа в ръката си
01:27
The robot I'm holding in my hand
23
87457
1888
е този,
01:29
is this one,
24
89369
1650
и е създаден от двама студенти,
01:31
and it's been created by two students,
25
91043
3143
Алекс и Даниел.
01:34
Alex and Daniel.
26
94210
1648
Той тежи малко повече
01:36
So this weighs a little more than a tenth of a pound.
27
96493
3115
от 45 грама.
01:39
It consumes about 15 watts of power.
28
99632
2579
Консумира около 15 вата мощност.
И както можете да видите,
01:42
And as you can see, it's about eight inches in diameter.
29
102235
2833
е около 20 сантиметра в диаметър.
Позволете ми да ви дам един много бърз урок
01:46
So let me give you just a very quick tutorial
30
106330
2595
01:48
on how these robots work.
31
108949
1666
за това как работят тези роботи.
Значи той има четири ротора.
01:51
So it has four rotors.
32
111043
1193
01:52
If you spin these rotors at the same speed,
33
112260
2048
Ако завъртите тези ротори със същата скорост,
01:54
the robot hovers.
34
114332
1199
роботът кръжи.
01:56
If you increase the speed of each of these rotors,
35
116420
3636
Ако увеличите скоростта на всеки един от тези ротори,
тогава робота полита, ускорява се.
02:00
then the robot flies up, it accelerates up.
36
120080
2539
02:02
Of course, if the robot were tilted,
37
122643
2432
Разбира се, ако роботът е килнат,
наклонен по хоризонталата,
02:05
inclined to the horizontal,
38
125099
1310
02:06
then it would accelerate in this direction.
39
126433
2803
тогава той се ускорява в тази посока.
02:09
So to get it to tilt,
40
129686
1413
За да го накараме да се наклони, можем да го направим по два начина.
02:11
there's one of two ways of doing it.
41
131123
2093
И така, на тази снимка
02:13
So in this picture, you see that rotor four is spinning faster
42
133240
3636
виждате, че ротор четири се върти по-бързо
02:16
and rotor two is spinning slower.
43
136900
1968
и ротор две се върти по-бавно.
02:18
And when that happens,
44
138892
1560
И когато това се случи,
02:20
there's a moment that causes this robot to roll.
45
140476
3051
в един момент роботът се завърта.
И обратното,
02:24
And the other way around,
46
144495
1255
02:25
if you increase the speed of rotor three and decrease the speed of rotor one,
47
145774
5579
ако увеличите скоростта на ротор три
и намалите скоростта на ротор едно,
тогава роботът се устремява напред.
02:31
then the robot pitches forward.
48
151377
1859
02:33
And then finally,
49
153820
1168
И накрая,
02:35
if you spin opposite pairs of rotors
50
155012
2894
ако завъртите срещуположната двойка ротори
02:37
faster than the other pair,
51
157930
1692
по-бързо от другата двойка,
02:39
then the robot yaws about the vertical axis.
52
159646
2721
тогава робота се завърта около вертикалната ос.
Бордови процесор
02:42
So an on-board processor
53
162391
1460
02:43
essentially looks at what motions need to be executed
54
163875
3307
по същество гледа какви движения трябва да бъдат изпълнени
и комбинира тези движения,
02:47
and combines these motions,
55
167206
1970
и изчислява какви команди да се изпратят на двигателите,
02:49
and figures out what commands to send to the motors --
56
169200
3110
600 пъти в секунда.
02:52
600 times a second.
57
172334
1412
02:53
That's basically how this thing operates.
58
173770
1969
Така, в основни линии, работи това нещо.
Едно от предимствата на този дизайн
02:56
So one of the advantages of this design
59
176247
2142
е, че когато намалявате мащаба на компонентите,
02:58
is when you scale things down,
60
178413
1899
роботът естествено става подвижен.
03:00
the robot naturally becomes agile.
61
180336
2318
И така, тук R
03:03
So here, R is the characteristic length of the robot.
62
183194
4063
е характеристичната дължина на робота.
Това всъщност е половината от диаметъра.
03:07
It's actually half the diameter.
63
187281
1674
03:09
And there are lots of physical parameters that change as you reduce R.
64
189595
4641
И има много физически параметри, които се променят,
като намалявате R.
03:14
The one that's most important is the inertia,
65
194968
2631
Този, който е най-важен
е инерцията или съпротивлението при движение.
03:17
or the resistance to motion.
66
197623
1921
Оказва се,
03:19
So it turns out the inertia, which governs angular motion,
67
199568
4476
че инерцията, която определя ъгловото движение,
е пропорционална на пета степен на R.
03:24
scales as a fifth power of R.
68
204068
2600
Така че колкото по-малко е R,
03:27
So the smaller you make R,
69
207046
1696
03:28
the more dramatically the inertia reduces.
70
208766
2317
толкова по-драматично намалява инерцията.
03:31
So as a result, the angular acceleration,
71
211956
2935
Така че като резултат, ъгловото ускорение,
03:34
denoted by the Greek letter alpha here,
72
214915
2039
обозначено с гръцката буква алфа тук,
03:36
goes as 1 over R.
73
216978
1619
се описва с едно върху R.
03:38
It's inversely proportional to R.
74
218621
1729
То е обратно пропорционално на R.
03:40
The smaller you make it, the more quickly you can turn.
75
220374
2770
Колкото по-малко го правите, толкова по-бързо можете да завиете.
Това трябва да стане ясно от тези клипове.
03:44
So this should be clear in these videos.
76
224219
1961
В долния десен ъгъл виждате робот,
03:46
On the bottom right, you see a robot performing a 360-degree flip
77
226204
4459
изпълняващ 360-градусово преобръщане
03:50
in less than half a second.
78
230687
1548
за по-малко от половин секунда.
03:52
Multiple flips, a little more time.
79
232656
2580
Множество обръщания, малко повече време.
Тук бордовите процесори
03:56
So here the processes on board
80
236259
1881
получават обратна информация от акселерометрите
03:58
are getting feedback from accelerometers and gyros on board,
81
238164
3184
и жироскопите на борда,
04:01
and calculating, like I said before,
82
241372
2118
и изчисляват, както казах преди,
04:03
commands at 600 times a second,
83
243514
1809
команди, 600 пъти за секунда,
04:05
to stabilize this robot.
84
245347
1889
за да стабилизират този робот.
04:07
So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air,
85
247607
3350
В ляво виждате Даниел, който подхвърля този робот във въздуха.
04:10
and it shows you how robust the control is.
86
250981
2027
И това ви показва колко солиден е контрола.
Без значение как го подхвърля,
04:13
No matter how you throw it,
87
253032
1310
04:14
the robot recovers and comes back to him.
88
254366
2912
робота се възстановява и се връща към него.
04:18
So why build robots like this?
89
258881
1777
И така, защо да правим такива роботи?
Ами роботи като този имат много приложения.
04:21
Well, robots like this have many applications.
90
261079
2571
Можете да ги изпратите във вътрешността на сгради като тази,
04:24
You can send them inside buildings like this,
91
264198
2471
04:26
as first responders to look for intruders,
92
266693
3587
като първа помощ, да търсят нередности,
може би да търсят биохимични течове,
04:30
maybe look for biochemical leaks,
93
270304
3301
газообразни течове.
04:33
gaseous leaks.
94
273629
1151
Можете да ги използвате, също така,
04:35
You can also use them for applications like construction.
95
275102
3714
за приложения, като строителството.
04:38
So here are robots carrying beams, columns
96
278840
4524
Това тук са роботи носещи греди, колони
и монтиращи кубообразни структури.
04:43
and assembling cube-like structures.
97
283388
1848
04:45
I'll tell you a little bit more about this.
98
285260
2056
Ще ви разкажа малко повече за това.
04:48
The robots can be used for transporting cargo.
99
288695
2541
Роботите могат да бъдат използвани за транспортиране на товари.
04:51
So one of the problems with these small robots
100
291583
3113
Един от проблемите с тези малки роботи
04:54
is their payload-carrying capacity.
101
294720
2001
е техният капацитет за пренасяне на полезен товар.
04:56
So you might want to have multiple robots carry payloads.
102
296745
3017
Така че може да искате да ползвате няколко роботи
за носене на полезен товар.
05:00
This is a picture of a recent experiment we did --
103
300746
2355
Това е картина от неотдавнашен експеримент, който направихме --
всъщност вече не е толкова скорошен --
05:03
actually not so recent anymore --
104
303125
1595
05:04
in Sendai, shortly after the earthquake.
105
304744
2492
в Сендай, малко след земетресението.
05:07
So robots like this could be sent into collapsed buildings,
106
307938
3191
Значи роботи като този могат да бъдат изпратени в срутени сгради,
да направят оценка на щетите след природни бедствия,
05:11
to assess the damage after natural disasters,
107
311153
2891
или да бъдат изпратени в сградите на реактори,
05:14
or sent into reactor buildings,
108
314068
1582
05:15
to map radiation levels.
109
315674
1619
за да измерят нивата на радиация.
05:19
So one fundamental problem that the robots have to solve
110
319583
3521
Един основен проблем,
който роботите трябва да решат, за да бъдат независими,
05:23
if they are to be autonomous,
111
323128
1579
05:24
is essentially figuring out how to get from point A to point B.
112
324731
3505
е по същество да изчислят
как да стигнат от точка А до точка Б.
05:28
So this gets a little challenging,
113
328937
1667
Това е малко предизвикателно,
05:30
because the dynamics of this robot are quite complicated.
114
330628
3007
защото динамиката на този робот е доста сложна.
05:33
In fact, they live in a 12-dimensional space.
115
333659
2492
Всъщност, те живеят в 12-мерно пространство.
Така че ние използваме един малък трик.
05:36
So we use a little trick.
116
336524
1444
05:37
We take this curved 12-dimensional space,
117
337992
3413
Вземаме това извито 12-мерно пространство
и го трансформираме
05:41
and transform it into a flat, four-dimensional space.
118
341429
3894
в плоско четиримерно пространство.
И това четиримерно пространство
05:45
And that four-dimensional space consists of X, Y, Z,
119
345347
3071
се състои от X, Y, Z, и още ъгълът на отклонение от курса.
05:48
and then the yaw angle.
120
348442
1412
05:49
And so what the robot does,
121
349878
1358
Така че това, което прави робота
05:51
is it plans what we call a minimum-snap trajectory.
122
351260
3976
е да планира това, което наричаме минимална отсечена траектория.
Да ви напомня от физиката,
05:56
So to remind you of physics:
123
356209
1397
05:57
You have position, derivative, velocity;
124
357630
2054
имате позиция, производната -- скорост,
05:59
then acceleration;
125
359708
1856
после ускорение,
06:01
and then comes jerk,
126
361588
2101
после идва рязко движение,
06:03
and then comes snap.
127
363713
1420
и после насечено.
06:05
So this robot minimizes snap.
128
365578
2452
Така че този робот минимизира насичането.
06:08
So what that effectively does,
129
368800
1436
Така че това, което прави по същество
06:10
is produce a smooth and graceful motion.
130
370260
2624
е, че произвежда плавно и грациозно движение.
06:12
And it does that avoiding obstacles.
131
372908
2842
И го прави, докато избягва препятствия.
Така че тези минимални траектории на насичане в това плоско пространство
06:16
So these minimum-snap trajectories in this flat space are then transformed
132
376313
3563
после биват трансформирани обратно
06:19
back into this complicated 12-dimensional space,
133
379900
3325
в това сложно 12-мерно пространство,
което роботът трябва да прави
06:23
which the robot must do for control and then execution.
134
383249
2986
за контрол и след това за изпълнение.
06:26
So let me show you some examples
135
386749
1540
Позволете ми да ви покажа няколко примери
06:28
of what these minimum-snap trajectories look like.
136
388313
2777
за това, как изглеждат тези минимални траектории на насичане.
И в първото видео,
06:31
And in the first video,
137
391114
1151
06:32
you'll see the robot going from point A to point B,
138
392289
2729
ще видите робот предвижващ се от точка А до точка Б
през междинна точка.
06:35
through an intermediate point.
139
395042
1623
06:36
(Whirring noise)
140
396990
2730
Роботът очевидно е в състояние
06:43
So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory.
141
403377
3621
да изпълни която и да е кривообразна траектория.
Това са кръгови траектории,
06:47
So these are circular trajectories,
142
407022
1714
06:48
where the robot pulls about two G's.
143
408760
2500
при които робота е подложен на около две G.
06:52
Here you have overhead motion capture cameras on the top
144
412844
3702
Тук има надземни камери, заснемащи движението отгоре,
06:56
that tell the robot where it is 100 times a second.
145
416570
3206
които указват на робота къде се намира 100 пъти в секунда.
06:59
It also tells the robot where these obstacles are.
146
419800
2436
Също така му казват къде са препятствията.
И пречките могат да се движат.
07:03
And the obstacles can be moving.
147
423140
1556
07:04
And here, you'll see Daniel throw this hoop into the air,
148
424720
3127
Тук виждате Даниел да хвърля този обръч във въздуха,
07:07
while the robot is calculating the position of the hoop,
149
427871
2659
докато роботът изчислява позицията на обръча
и се опитвам да разбере как най-добре да премине през него.
07:10
and trying to figure out how to best go through the hoop.
150
430554
2880
Като учени винаги сме обучавани
07:14
So as an academic,
151
434002
1234
07:15
we're always trained to be able to jump through hoops
152
435260
2528
да можем да скачаме през обръчи, за набиране на финансиране за нашите лаборатории,
07:17
to raise funding for our labs,
153
437812
1485
и ние накарахме нашите роботи да направят това.
07:19
and we get our robots to do that.
154
439321
1915
07:21
(Applause)
155
441260
6365
(Ръкопляскания)
Друго нещо, което роботът може да прави
07:28
So another thing the robot can do
156
448524
1611
е да помни части на траектория,
07:30
is it remembers pieces of trajectory
157
450159
2077
07:32
that it learns or is pre-programmed.
158
452260
2904
която научава или е предварително програмирана.
Тук виждате робот,
07:35
So here, you see the robot combining a motion that builds up momentum,
159
455466
4770
съчетаващ движение,
което набира инерция
07:40
and then changes its orientation and then recovers.
160
460260
2976
и после променя своята ориентация и след това се възстановява.
Той трябва да прави това, защото празнината в прозореца
07:44
So it has to do this because this gap in the window
161
464004
2960
07:46
is only slightly larger than the width of the robot.
162
466988
3458
е само малко по-голяма от ширината на робота.
Точно както гмурец застава на трамплин
07:51
So just like a diver stands on a springboard
163
471050
2753
07:53
and then jumps off it to gain momentum,
164
473827
2453
и после отскача от него, за да набере скорост,
и после прави пирует, две и половина салта
07:56
and then does this pirouette, this two and a half somersault through
165
476304
3229
и след това грациозно се възстановява,
07:59
and then gracefully recovers,
166
479557
1402
08:00
this robot is basically doing that.
167
480983
1698
този робот прави по същество това.
08:02
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories
168
482705
3080
Той знае как да съчетава различни части от траектории,
08:05
to do these fairly difficult tasks.
169
485809
2999
за да прави тези доста трудни задачи.
Искам да сменя темата.
08:10
So I want change gears.
170
490018
1218
08:11
So one of the disadvantages of these small robots is its size.
171
491260
3839
Един от недостатъците на тези малки роботи е размерът им.
И ви казах по-рано,
08:15
And I told you earlier
172
495654
1152
08:16
that we may want to employ lots and lots of robots
173
496830
2349
че може да се наложи да наемем множество роботи
за да преодолеем ограниченията в размера им.
08:19
to overcome the limitations of size.
174
499203
2033
Една от трудностите
08:22
So one difficulty is:
175
502010
1574
08:23
How do you coordinate lots of these robots?
176
503608
2793
е как да се координират много такива роботи?
08:26
And so here, we looked to nature.
177
506425
1811
И тук се обърнахме към природата.
08:28
So I want to show you a clip of Aphaenogaster desert ants,
178
508544
4608
Искам да ви покажа клип
на пустинни мравки от вид Aphaenogaster
в лабораторията на проф. Стивън Прат, които носят предмет.
08:33
in Professor Stephen Pratt's lab, carrying an object.
179
513176
3388
Това всъщност е парче от смокиня.
08:36
So this is actually a piece of fig.
180
516588
1715
Всъщност ако донесете предмет покрит със сок от смокиня,
08:38
Actually you take any object coated with fig juice,
181
518327
2400
мравките ще го отнесат обратно в гнездото.
08:40
and the ants will carry it back to the nest.
182
520751
2091
08:42
So these ants don't have any central coordinator.
183
522866
3169
Тези мравки нямат централен координатор.
Те усещат своите съседи.
08:46
They sense their neighbors.
184
526487
1547
Няма изрична комуникация.
08:48
There's no explicit communication.
185
528058
2285
Но понеже усещат съседите си
08:50
But because they sense the neighbors
186
530367
1739
и понеже усещат предмета,
08:52
and because they sense the object,
187
532130
1776
08:53
they have implicit coordination across the group.
188
533930
2830
те имат косвена координация в рамките на групата.
Така че това е вида координация,
08:57
So this is the kind of coordination we want our robots to have.
189
537474
3420
която искаме да имат нашите роботи.
09:01
So when we have a robot which is surrounded by neighbors --
190
541569
4778
Така че когато имаме робот,
който е заобиколен от съседите си --
и нека да погледнем робот I и робот J --
09:06
and let's look at robot I and robot J --
191
546371
2229
това, което искаме роботите да правят
09:08
what we want the robots to do,
192
548624
1548
е да наблюдават разделението между тях,
09:10
is to monitor the separation between them,
193
550196
2111
09:12
as they fly in formation.
194
552331
1905
докато летят във формация.
09:14
And then you want to make sure
195
554537
1481
И после искате да се уверите,
09:16
that this separation is within acceptable levels.
196
556042
2904
че това разделение е в приемливи нива.
Така че отново роботите следят тази грешка
09:19
So again, the robots monitor this error
197
559303
2468
09:21
and calculate the control commands 100 times a second,
198
561795
4149
и изчисляват контролните команди
100 пъти в секунда,
09:25
which then translates into motor commands,
199
565968
2023
което после се превежда в моторни команди 600 пъти в секунда.
09:28
600 times a second.
200
568015
1215
Това също така трябва да се прави
09:29
So this also has to be done in a decentralized way.
201
569254
3222
по децентрализиран начин.
09:32
Again, if you have lots and lots of robots,
202
572785
2334
Отново, ако имате множество роботи,
е невъзможно да се координира цялата тази информация централно,
09:35
it's impossible to coordinate all this information centrally
203
575143
3277
09:38
fast enough in order for the robots to accomplish the task.
204
578444
3177
достатъчно бързо за да могат роботите да изпълняват задачата.
09:41
Plus, the robots have to base their actions only on local information --
205
581645
4348
Освен това роботите трябва да основават своите действия
само на локална информация,
това, което долавят от техните съседи.
09:46
what they sense from their neighbors.
206
586017
2119
И накрая,
09:48
And then finally,
207
588160
1386
09:49
we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
208
589570
4100
настояваме, че роботите трябва да са агностици
към съседите си.
09:53
So this is what we call anonymity.
209
593694
2117
Това е, което наричаме анонимност.
Това, което искам да ви покажа сега
09:57
So what I want to show you next is a video of 20 of these little robots,
210
597258
6417
е видео
на 20 от тези малки роботи,
10:03
flying in formation.
211
603699
1537
летящи във формация.
Те следят позицията на своите съседи.
10:06
They're monitoring their neighbors' positions.
212
606144
2896
Те поддържат формация.
10:09
They're maintaining formation.
213
609064
1902
10:10
The formations can change.
214
610990
1780
Формациите могат да се променят.
10:12
They can be planar formations,
215
612794
1679
Могат да образуват планарни формации,
10:14
they can be three-dimensional formations.
216
614497
2103
могат да бъдат триизмерни формации.
Както можете да видите тук,
10:17
As you can see here,
217
617331
1341
10:18
they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
218
618696
3687
те се свиват от триизмерна формация в планарна формация.
И за да прелитат през препятствия,
10:22
And to fly through obstacles,
219
622407
1531
10:23
they can adapt the formations on the fly.
220
623962
2952
те могат да адаптират формациите в движение.
Така че отново, тези роботи идват наистина близо един до друг.
10:28
So again, these robots come really close together.
221
628026
2463
10:30
As you can see in this figure-eight flight,
222
630513
2388
Както можете да видите в този полет, под формата на осмица,
10:32
they come within inches of each other.
223
632925
1984
те идват на сантиметри един от друг.
И въпреки аеродинамичните взаимодействия
10:35
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades,
224
635377
4317
на тези витла,
10:39
they're able to maintain stable flight.
225
639718
2148
те са в състояние да поддържат стабилен полет.
10:41
(Applause)
226
641890
6896
(Ръкопляскания)
Така че, след като знаете как да летите във формация,
10:49
So once you know how to fly in formation,
227
649246
1999
всъщност можете да вдигате обекти в сътрудничество.
10:51
you can actually pick up objects cooperatively.
228
651269
2216
Това просто ни показва,
10:53
So this just shows that we can double, triple, quadruple
229
653509
4577
че можем да удвоим, утроим, учетворим
силата на роботите, като просто ги накараме
10:58
the robots' strength,
230
658110
1158
10:59
by just getting them to team with neighbors, as you can see here.
231
659292
3077
да сътрудничат със съседите си, както можете да видите тук.
Един от недостатъците на това е,
11:02
One of the disadvantages of doing that is, as you scale things up --
232
662393
4142
че като мащабирате нещата --
11:06
so if you have lots of robots carrying the same thing,
233
666559
2564
ако имате много роботи, които носят едно и също нещо,
по същество ефективно увеличавате инерцията,
11:09
you're essentially increasing the inertia,
234
669147
2720
11:11
and therefore you pay a price; they're not as agile.
235
671891
2619
и следователно плащате цена за това, те няма да са толкова подвижни.
11:14
But you do gain in terms of payload-carrying capacity.
236
674978
3096
Но печелите по отношение на товароподемността.
Друго приложение, което искам да ви покажа --
11:18
Another application I want to show you -- again, this is in our lab.
237
678098
3215
отново, това е в нашата лаборатория.
11:21
This is work done by Quentin Lindsey, who's a graduate student.
238
681337
3165
Това е работа, направена от Куентин Линдзи, който е студент дипломант.
Неговият алгоритъм по същество казва на тези роботи
11:24
So his algorithm essentially tells these robots
239
684526
2620
как да изградят самостоятелно
11:27
how to autonomously build cubic structures
240
687170
4072
кубични структури
от подобни на подпори елементи.
11:31
from truss-like elements.
241
691266
1970
Алгоритъмът казва на робота
11:34
So his algorithm tells the robot what part to pick up,
242
694441
3760
каква част да вземе,
кога и къде да я постави.
11:38
when, and where to place it.
243
698225
1825
В това видео може да видите --
11:40
So in this video you see --
244
700471
1483
11:41
and it's sped up 10, 14 times --
245
701978
2024
то е ускорено 10, 14 пъти --
виждате три различни структури, изградени от тези роботи.
11:44
you see three different structures being built by these robots.
246
704026
3089
И отново, всичко е автономно,
11:47
And again, everything is autonomous,
247
707139
2026
всичко, което Куентин трябва да направи
11:49
and all Quentin has to do
248
709189
1283
11:50
is to give them a blueprint of the design that he wants to build.
249
710496
3935
е да им даде проектоплан
на дизайна, който иска да построи.
11:56
So all these experiments you've seen thus far,
250
716925
2811
Всички тези експерименти, които видяхте до този момент,
11:59
all these demonstrations,
251
719760
1350
всички тези демонстрации,
12:01
have been done with the help of motion-capture systems.
252
721134
3102
са извършени с помощта на системи заснемащи движението.
Какво се случва, когато напуснете вашата лаборатория
12:05
So what happens when you leave your lab,
253
725029
2507
и излезете навън в реалния свят?
12:07
and you go outside into the real world?
254
727560
2037
12:09
And what if there's no GPS?
255
729922
1706
И какво, ако има няма GPS?
12:12
So this robot is actually equipped with a camera,
256
732755
4337
Този робот
всъщност е оборудван с камера
и лазерен далекомер, лазерен скенер.
12:17
and a laser rangefinder, laser scanner.
257
737116
2373
И използва тези сензори
12:20
And it uses these sensors to build a map of the environment.
258
740140
3920
за да изгради карта на обкръжаващата го среда.
Тази карта се състои от отличителни белези --
12:24
What that map consists of are features --
259
744084
3286
като врати, прозорци,
12:27
like doorways, windows, people, furniture --
260
747394
3871
хора, мебели --
и след това той разбира къде е позицията му
12:31
and it then figures out where its position is,
261
751289
2143
по отношение на отличителни белези.
12:33
with respect to the features.
262
753456
1401
12:34
So there is no global coordinate system.
263
754881
2210
Така че няма глобална координатна система.
Координатна система се определя на базата на робота,
12:37
The coordinate system is defined based on the robot,
264
757115
2506
12:39
where it is and what it's looking at.
265
759645
2057
къде е и какво търси.
12:42
And it navigates with respect to those features.
266
762575
2755
И той се придвижва по отношение на тези отличителни предмети.
Искам да ви покажа клип
12:46
So I want to show you a clip
267
766316
1420
12:47
of algorithms developed by Frank Shen and Professor Nathan Michael,
268
767760
3952
на алгоритми, разработени от Франк Шен
и проф. Нейтън Майкъл,
12:51
that shows this robot entering a building for the very first time,
269
771736
3769
който показва този робот да влиза в сграда за първи път
12:55
and creating this map on the fly.
270
775529
2422
и да създава тази карта в движение.
12:58
So the robot then figures out what the features are,
271
778642
3158
После роботът разбира какви са отличителните предмети
13:01
it builds the map,
272
781824
1151
и изгражда картата.
13:02
it figures out where it is with respect to the features,
273
782999
2967
Той определя къде се намира по отношение на отличителните предмети
13:05
and then estimates its position 100 times a second,
274
785990
3948
и после изчислява позицията си
100 пъти в секунда,
13:09
allowing us to use the control algorithms that I described to you earlier.
275
789962
3818
което ни позволява да използваме алгоритмите за контрол,
които ви описах по-рано.
13:13
So this robot is actually being commanded remotely by Frank,
276
793804
4433
Този робот всъщност се управлява
отдалечено от Франк.
Но роботът може също така да разбере
13:18
but the robot can also figure out where to go on its own.
277
798261
3539
къде да отиде самостоятелно.
Да предположим, че искам да изпратя това в сграда
13:22
So suppose I were to send this into a building,
278
802125
2207
и нямам представа как изглежда тази сграда,
13:24
and I had no idea what this building looked like.
279
804356
2302
мога да накарам този робот да влезе вътре,
13:26
I can ask this robot to go in,
280
806682
1444
да създаде карта
13:28
create a map,
281
808150
1904
и после да се върне и да ми каже как изглежда сградата.
13:30
and then come back and tell me what the building looks like.
282
810078
2865
13:32
So here, the robot is not only solving the problem
283
812967
3168
Така че тук роботът не само решава проблема,
как да отиде от точка А до точка Б в тази карта,
13:36
of how to go from point A to point B in this map,
284
816159
2634
13:38
but it's figuring out what the best point B is at every time.
285
818817
4399
но също така определя
коя е най-добрата точка Б по всяко време.
Така че по същество знае къде да отиде,
13:43
So essentially it knows where to go
286
823240
2054
13:45
to look for places that have the least information,
287
825318
2785
да търси места, които имат най-малко информация.
И по този начин попълва тази карта.
13:48
and that's how it populates this map.
288
828127
1968
13:50
So I want to leave you with one last application.
289
830944
2998
Искам да ви оставя
с едно последно приложение.
13:54
And there are many applications of this technology.
290
834982
2524
И има много приложения на тази технология.
13:57
I'm a professor, and we're passionate about education.
291
837823
2548
Аз съм професор и ние сме запалени по образованието.
Роботи като този наистина могат да променят начина,
14:00
Robots like this can really change the way we do K-12 education.
292
840395
3936
по който провеждаме образованието от детската градина до 12 клас.
Но ние сме в южна Калифорния,
14:04
But we're in Southern California,
293
844355
1825
близо до Лос Анджелис,
14:06
close to Los Angeles,
294
846204
1833
така че трябва да приключа
14:08
so I have to conclude with something focused on entertainment.
295
848061
3250
с нещо, фокусирано върху развлеченията.
Искам да завърша с музикален видеоклип.
14:12
I want to conclude with a music video.
296
852407
1834
Искам да ви представя създателите, Алекс и Даниел,
14:14
I want to introduce the creators, Alex and Daniel, who created this video.
297
854265
4714
които направиха този клип.
(Ръкопляскания)
14:19
(Applause)
298
859003
6878
14:25
So before I play this video,
299
865905
1434
Преди да ви пусна този клип,
14:27
I want to tell you that they created it in the last three days,
300
867363
3197
искам да ви кажа, че те го създадоха през последните три дни,
14:30
after getting a call from Chris.
301
870584
1652
след като получихме обаждане от Крис.
14:32
And the robots that play in the video are completely autonomous.
302
872743
3817
И роботите, които свирят във видеото
са напълно автономни.
14:36
You will see nine robots play six different instruments.
303
876584
3502
Ще видите девет роботи да свирят на шест различни инструменти.
И разбира се, това е направено изключително за TED 2012.
14:40
And of course, it's made exclusively for TED 2012.
304
880697
2971
Нека да го видим.
14:44
Let's watch.
305
884533
1152
14:46
(Sound of air escaping from valve)
306
886824
4404
14:53
(Music)
307
893547
3336
14:56
(Whirring sound)
308
896907
5520
15:19
(Music)
309
919442
6629
(Музика)
(Ръкопляскания)
16:24
(Applause) (Cheers)
310
984029
5984
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7