How much sleep do you really need? | Sleeping with Science, a TED series

667,504 views ・ 2020-09-02

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
00:00
So far, we've spoken about
1
128
1528
Translator: Jana Macková Reviewer: Zuzana Munzarová Dziaková
Doteraz sme rozprávali o benefitoch, ktoré nám spánok ponúka.
00:01
all of the wonderful benefits that sleep provides,
2
1680
3856
00:05
but how much sleep should we actually be getting?
3
5560
3480
No ako dlho by sme vlastne mali spať?
00:09
[Sleeping with Science]
4
9064
2778
[Spánok s vedou]
00:11
(Music)
5
11866
2026
(hudba)
00:13
For the average adult, the current recommendation
6
13916
3020
Priemernému dospelému sa v noci odporúča spať sedem až deväť hodín.
00:16
is somewhere between seven to nine hours of sleep a night.
7
16960
3766
00:20
And what we've been finding from large-scale epidemiological studies
8
20750
3876
Z epidemiologických štúdií sme zistili,
00:24
is that, using that reference point of seven to nine hours,
9
24650
3796
že pokiaľ klesneme pod úroveň siedmich až deviatich hodín,
00:28
once you start to drop below that,
10
28470
1986
00:30
your mortality risk actually starts to increase.
11
30480
3666
zvyšuje sa riziko úmrtia.
00:34
In fact, the Center for Disease Control in the United States, or the CDC,
12
34170
5526
Centrum pre kontrolu chorôb v Spojených štátoch (ang. skratka CDC)
00:39
they stipulate a minimum of seven hours of sleep a night
13
39720
3556
odporúča priemernému dospelému spať minimálne sedem hodín za noc.
00:43
for the average adult.
14
43300
1186
00:44
In other words, the shorter your sleep,
15
44510
2716
Inými slovami, čím kratšie spíte,
00:47
the shorter your life.
16
47250
1476
tým kratší je váš život.
00:48
But it turns out that it's not quite a linear relationship as you would expect.
17
48750
6056
No tento vzťah nie je úplne priamočiary, ako by sme si mohli myslieť.
00:54
It's not as though the more and more that you sleep,
18
54830
3126
Nefunguje to tak, že čím viac spíte,
00:57
the lower and lower your mortality risk is.
19
57980
3266
tým je riziko úmrtia nižšie.
01:01
In fact, something strange happens.
20
61270
2516
V skutočnosti sa deje niečo zvláštne.
01:03
Once you get past nine hours,
21
63810
2576
Len čo prejde deväť hodín, riziko úmrtia začne znovu stúpať,
01:06
you actually start to see a rise back up in mortality risk,
22
66410
4706
01:11
which seems rather strange and peculiar.
23
71140
2196
čo je veľmi divné.
01:13
And scientists have actually put forward at least two different explanations.
24
73360
5476
A vedci prišli minimálne na dve rôzne vysvetlenia.
01:18
The first is that, if you look at those studies,
25
78860
3766
Po prvé, tieto štúdie ukazujú,
01:22
it may be that individuals are suffering from significant disease and illness.
26
82650
6246
že značná časť populácie trpí vážnymi chorobami.
01:28
When we become infected, or we have disease,
27
88920
3156
Keď sa nakazíme alebo sme inak chorí,
01:32
typically, we try to sleep longer, we stay in bed longer.
28
92100
3676
väčšinou spíme dlhšie.
01:35
So in other words,
29
95800
1158
Inak povedané, v týchto štúdiách to bola práve choroba,
01:36
it was the unmeasured disease and sickness in those studies
30
96982
4519
01:41
that was triggering a response in those individuals
31
101525
3706
ktorá bola príčinou dlhého vyspávania.
01:45
to try and sleep more.
32
105255
1536
01:46
That's one explanation.
33
106815
1266
To je jedno vysvetlenie.
01:48
The second possible explanation is poor sleep quality,
34
108105
4096
Druhým možným vysvetlením je zlá kvalita spánku.
01:52
because we know that sleep quality,
35
112225
2656
Vieme, že kvalita spánku, nezávislá od jeho množstva,
01:54
independent of sleep quantity,
36
114905
3396
01:58
is also associated with mortality risk.
37
118325
3506
má spojitosť s rizikom úmrtnosti.
02:01
And the lower that your quality of sleep is,
38
121855
3085
Čím horšia kvalita spánku, tým vyššie riziko úmrtia.
02:04
the higher your risk of death.
39
124964
2007
02:06
People who have poor quality of sleep will typically try to sleep longer;
40
126995
4756
Nekvalitný spánok vedie k tomu, že sa ľudia snažia spať dlhšie.
02:11
they'll try to stay in bed longer to overcome that poor quality of sleep.
41
131775
5246
Zlú kvalitu spánku sa pokúšajú nahradiť dlhším časom v posteli.
02:17
It may be poor quality of sleep masquerading as long sleep
42
137045
5486
Zvýšené riziko úmrtia zvyšuje práve zlá kvalita spánku,
02:22
that is associated with a higher risk of death,
43
142555
3116
ktorá sa maskuje za dlhé vyspávanie, než dlhý spánok ako taký.
02:25
rather than the long sleep itself.
44
145695
2526
02:28
But if we take a step back and think about society overall,
45
148245
5096
No ak sa pozrieme späť a zamyslíme sa nad spoločnosťou,
02:33
I think modernity is constantly pushing us
46
153365
3476
vyzerá to tak, že moderná doba nás núti pracovať dlhé hodiny,
02:36
to, perhaps, work long hours and therefore neglect our sleep.
47
156865
5246
v dôsledku čoho zanedbávame náš spánok.
02:42
But if we want to be around long enough to get the benefits
48
162135
4246
No ak chceme žiť dostatočne dlho na to, aby sme získali benefity
02:46
and the fruits of all of that hard labor,
49
166405
3206
a zožali ovocie našej ťažkej práce,
02:49
we may want to think about starting to prioritize our sleep some more.
50
169635
4003
práve spánok by sa mal stať našou prioritou.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7