How much sleep do you really need? | Sleeping with Science, a TED series

660,449 views ・ 2020-09-02

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
00:00
So far, we've spoken about
1
128
1528
Translator: Masoud Motamedifar Reviewer: Leila Ataei
تا حالا، درباره‌ی تمام مزایای
00:01
all of the wonderful benefits that sleep provides,
2
1680
3856
شگفت‌انگیزی که خواب برایمان دارد صحبت کرده‌ایم،
00:05
but how much sleep should we actually be getting?
3
5560
3480
اما ما واقعا به چه مقدار خواب نیاز داریم؟
00:09
[Sleeping with Science]
4
9064
2778
[خواب به همراه علم]
00:11
(Music)
5
11866
2026
(موسیقی)
00:13
For the average adult, the current recommendation
6
13916
3020
به طور میانگین توصیه‌ی فعلی برای یک فرد بالغ،
00:16
is somewhere between seven to nine hours of sleep a night.
7
16960
3766
چیزی بین هفت تا نه ساعت خواب در شب است.
00:20
And what we've been finding from large-scale epidemiological studies
8
20750
3876
و چیزی که از مطالعات اپیدمیولوژیک در مقیاس بزرگ دریافته‌ایم
00:24
is that, using that reference point of seven to nine hours,
9
24650
3796
این است که، با توجه به آن مرجعِ هفت تا نه ساعته،
00:28
once you start to drop below that,
10
28470
1986
هنگامی که شروع به پایین‌ آمدن از آن کنید،
00:30
your mortality risk actually starts to increase.
11
30480
3666
خطر مرگ و میر شما شروع به افزایش می‌کند.
00:34
In fact, the Center for Disease Control in the United States, or the CDC,
12
34170
5526
در واقع، مرکز کنترل بیماری در ایالات متحده، یا CDC،
00:39
they stipulate a minimum of seven hours of sleep a night
13
39720
3556
به طور میانگین حداقل هفت ساعت خواب شبانه را برای
00:43
for the average adult.
14
43300
1186
یک بزرگسال تعیین می‌کند.
00:44
In other words, the shorter your sleep,
15
44510
2716
به عبارت دیگر، هرچه خواب شما کوتاه‌تر باشد،
00:47
the shorter your life.
16
47250
1476
زندگی شما کوتاه‌تر می‌شود.
00:48
But it turns out that it's not quite a linear relationship as you would expect.
17
48750
6056
اما از قضا آنطور که انتظار دارید این یک رابطه‌ی خطی نیست.
00:54
It's not as though the more and more that you sleep,
18
54830
3126
اینطور نیست که اگر بیشتر و بیشتر بخوابید،
00:57
the lower and lower your mortality risk is.
19
57980
3266
خطر مرگ و میر شما پایین و پایین‌تر برود.
01:01
In fact, something strange happens.
20
61270
2516
در واقع اتفاق عجیبی می‌افتد.
01:03
Once you get past nine hours,
21
63810
2576
وقتی نه ساعت را پشت سر می‌گذارید،
01:06
you actually start to see a rise back up in mortality risk,
22
66410
4706
شما بار دیگر شاهد افزایش خطر مرگ و میر خواهید بود،
01:11
which seems rather strange and peculiar.
23
71140
2196
که به نظر عجیب و غریب می‌رسد.
01:13
And scientists have actually put forward at least two different explanations.
24
73360
5476
و دانشمندان در این خصوص حداقل دو توضیح متفاوت را مطرح کرده‌اند.
01:18
The first is that, if you look at those studies,
25
78860
3766
اولین مورد این است که، اگر به آن مطالعات نگاه کنید،
01:22
it may be that individuals are suffering from significant disease and illness.
26
82650
6246
ممکن است آن افراد از امراض و بیماری‌های قابل توجهی رنج ببرند.
01:28
When we become infected, or we have disease,
27
88920
3156
وقتی دچار عفونت می‌شویم، یا بیماری داریم،
01:32
typically, we try to sleep longer, we stay in bed longer.
28
92100
3676
به طور معمول، سعی می‌کنیم بیشتر بخوابیم، بیشتر در رختخواب می‌مانیم.
01:35
So in other words,
29
95800
1158
پس به عبارت دیگر،
01:36
it was the unmeasured disease and sickness in those studies
30
96982
4519
در آن مطالعات بیماری و امراض اندازه‌گیری نشده
01:41
that was triggering a response in those individuals
31
101525
3706
که باعث واکنشی در آن افراد می‌شد
01:45
to try and sleep more.
32
105255
1536
که سعی کنند و بیشتر بخوابند.
01:46
That's one explanation.
33
106815
1266
این یک توضیح است.
01:48
The second possible explanation is poor sleep quality,
34
108105
4096
دومین توضیح ممکن کیفیت خواب پایین است،
01:52
because we know that sleep quality,
35
112225
2656
زیرا ما می‌دانیم که کیفیت خواب نیز،
01:54
independent of sleep quantity,
36
114905
3396
جدا از مقدار خواب،
01:58
is also associated with mortality risk.
37
118325
3506
با خطر مرگ و میر مرتبط است.
02:01
And the lower that your quality of sleep is,
38
121855
3085
و هرچه کیفیت خوابتان پایین‌تر باشد،
02:04
the higher your risk of death.
39
124964
2007
خطر مرگ شما بیشتر است.
02:06
People who have poor quality of sleep will typically try to sleep longer;
40
126995
4756
افرادی که کیفیت خواب پایین دارند به طور معمول سعی می‌کنند بیشتر بخوابند؛
02:11
they'll try to stay in bed longer to overcome that poor quality of sleep.
41
131775
5246
آنها سعی می‌کنند بیشتر در رختخواب بمانند تا بر آن کیفیت پایین خواب غلبه کنند.
02:17
It may be poor quality of sleep masquerading as long sleep
42
137045
5486
ممکن است کیفیت بدی باشد در نقاب خوابی طولانی
02:22
that is associated with a higher risk of death,
43
142555
3116
که با خطر مرگ بالا مرتبط است،
02:25
rather than the long sleep itself.
44
145695
2526
تا اینکه خود خواب طولانی باشد.
02:28
But if we take a step back and think about society overall,
45
148245
5096
اما اگر یک قدم به عقب برگردیم و به طور کلی به جامعه فکر کنیم،
02:33
I think modernity is constantly pushing us
46
153365
3476
فکر می‌کنم مدرنیته دائماً ما را تحت فشار قرار می‌دهد
02:36
to, perhaps, work long hours and therefore neglect our sleep.
47
156865
5246
تا شاید ساعت‌های طولانی کار کنیم و بنابراین از خوابمان غافل شویم.
02:42
But if we want to be around long enough to get the benefits
48
162135
4246
اما اگر می‌خواهیم به اندازه کافی برای بهره‌بردن از مزایا
02:46
and the fruits of all of that hard labor,
49
166405
3206
و ثمره‌ی تمام آن سخت‌کوشی‌ها زنده بمانیم،
02:49
we may want to think about starting to prioritize our sleep some more.
50
169635
4003
ممکن است بخواهیم به اولویت قرار دادن خوابمان بیشتر فکر کنیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7