How much sleep do you really need? | Sleeping with Science, a TED series

660,449 views ・ 2020-09-02

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
00:00
So far, we've spoken about
1
128
1528
Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Cauê Hess
Até agora, falamos sobre todos os benefícios maravilhosos
00:01
all of the wonderful benefits that sleep provides,
2
1680
3856
que o sono proporciona,
00:05
but how much sleep should we actually be getting?
3
5560
3480
mas quantas horas de sono deveríamos ter na verdade?
00:09
[Sleeping with Science]
4
9064
2778
[Dormindo com a Ciência]
00:11
(Music)
5
11866
2026
(Música)
00:13
For the average adult, the current recommendation
6
13916
3020
Para o adulto médio, a recomendação atual
00:16
is somewhere between seven to nine hours of sleep a night.
7
16960
3766
é algo entre sete a nove horas de sono por noite.
00:20
And what we've been finding from large-scale epidemiological studies
8
20750
3876
Em estudos epidemiológicos de grande escala,
00:24
is that, using that reference point of seven to nine hours,
9
24650
3796
descobrimos que, usando esse ponto de referência de sete a nove horas,
00:28
once you start to drop below that,
10
28470
1986
quando começamos a dormir menos do que isso,
00:30
your mortality risk actually starts to increase.
11
30480
3666
nosso risco de mortalidade, na verdade, começa a aumentar.
00:34
In fact, the Center for Disease Control in the United States, or the CDC,
12
34170
5526
Na verdade, o Centro de Controle de Doenças nos Estados Unidos, ou o CDC,
00:39
they stipulate a minimum of seven hours of sleep a night
13
39720
3556
estipula um mínimo de sete horas de sono por noite
00:43
for the average adult.
14
43300
1186
para o adulto médio.
00:44
In other words, the shorter your sleep,
15
44510
2716
Em outras palavras, quanto mais curto for nosso sono,
00:47
the shorter your life.
16
47250
1476
mais curta será nossa vida.
00:48
But it turns out that it's not quite a linear relationship as you would expect.
17
48750
6056
Mas acontece que não é bem uma relação linear
como seria de se esperar.
00:54
It's not as though the more and more that you sleep,
18
54830
3126
Não significa que, quanto mais dormirmos,
00:57
the lower and lower your mortality risk is.
19
57980
3266
menor será o risco de mortalidade.
01:01
In fact, something strange happens.
20
61270
2516
Na realidade, acontece algo estranho.
01:03
Once you get past nine hours,
21
63810
2576
Após nove horas de sono,
01:06
you actually start to see a rise back up in mortality risk,
22
66410
4706
começamos a ver um aumento no risco de mortalidade,
01:11
which seems rather strange and peculiar.
23
71140
2196
o que parece bastante estranho e peculiar.
01:13
And scientists have actually put forward at least two different explanations.
24
73360
5476
Cientistas propuseram pelo menos duas explicações diferentes.
01:18
The first is that, if you look at those studies,
25
78860
3766
A primeira é que, se analisarmos esses estudos,
01:22
it may be that individuals are suffering from significant disease and illness.
26
82650
6246
pode ser que as pessoas estejam sofrendo de doenças e enfermidades significativas.
01:28
When we become infected, or we have disease,
27
88920
3156
Quando somos infectados ou temos alguma doença,
01:32
typically, we try to sleep longer, we stay in bed longer.
28
92100
3676
normalmente tentamos dormir mais, ficamos mais tempo na cama.
01:35
So in other words,
29
95800
1158
Em outras palavras,
01:36
it was the unmeasured disease and sickness in those studies
30
96982
4519
era a doença não mensurada e a enfermidade nesses estudos
01:41
that was triggering a response in those individuals
31
101525
3706
que estava desencadeando uma resposta nessas pessoas
01:45
to try and sleep more.
32
105255
1536
para tentar dormir mais.
01:46
That's one explanation.
33
106815
1266
Essa é uma explicação.
01:48
The second possible explanation is poor sleep quality,
34
108105
4096
A segunda explicação possível é a má qualidade do sono,
01:52
because we know that sleep quality,
35
112225
2656
pois sabemos que a qualidade do sono,
01:54
independent of sleep quantity,
36
114905
3396
independentemente da quantidade de sono,
01:58
is also associated with mortality risk.
37
118325
3506
também está associada ao risco de mortalidade.
02:01
And the lower that your quality of sleep is,
38
121855
3085
E, quanto menor for a qualidade do nosso sono,
02:04
the higher your risk of death.
39
124964
2007
maior será o risco de morte.
02:06
People who have poor quality of sleep will typically try to sleep longer;
40
126995
4756
Pessoas com sono de má qualidade normalmente tentam dormir mais;
02:11
they'll try to stay in bed longer to overcome that poor quality of sleep.
41
131775
5246
elas tentarão ficar mais tempo na cama para superar essa má qualidade do sono.
02:17
It may be poor quality of sleep masquerading as long sleep
42
137045
5486
Pode ser a má qualidade do sono disfarçada de sono prolongado
02:22
that is associated with a higher risk of death,
43
142555
3116
que está associada a um maior risco de morte,
02:25
rather than the long sleep itself.
44
145695
2526
em vez do sono prolongado em si.
02:28
But if we take a step back and think about society overall,
45
148245
5096
Mas, se pensarmos de uma perspectiva mais ampla
e na sociedade como um todo,
02:33
I think modernity is constantly pushing us
46
153365
3476
acho que a modernidade está nos pressionando constantemente
02:36
to, perhaps, work long hours and therefore neglect our sleep.
47
156865
5246
a talvez trabalhar muitas horas e, portanto, negligenciar nosso sono.
02:42
But if we want to be around long enough to get the benefits
48
162135
4246
Mas, se quisermos ficar por aqui tempo suficiente para obter os benefícios
02:46
and the fruits of all of that hard labor,
49
166405
3206
e os frutos de todo esse trabalho árduo,
02:49
we may want to think about starting to prioritize our sleep some more.
50
169635
4003
podemos pensar em começar a priorizar um pouco mais o nosso sono.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7