How much sleep do you really need? | Sleeping with Science, a TED series

667,504 views ・ 2020-09-02

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
00:00
So far, we've spoken about
1
128
1528
Traductor: José Luis Penalva Marín Revisor: Ainhoa Muñoz
Hasta ahora, hemos hablado
00:01
all of the wonderful benefits that sleep provides,
2
1680
3856
de los increíbles beneficios de dormir bien,
00:05
but how much sleep should we actually be getting?
3
5560
3480
pero, ¿cuánto debemos dormir realmente?
00:09
[Sleeping with Science]
4
9064
2778
[Durmiendo con la ciencia]
00:11
(Music)
5
11866
2026
(Música)
00:13
For the average adult, the current recommendation
6
13916
3020
Para un adulto promedio, se recomienda dormir
00:16
is somewhere between seven to nine hours of sleep a night.
7
16960
3766
entre siete y nueve horas diarias.
00:20
And what we've been finding from large-scale epidemiological studies
8
20750
3876
Y lo que hemos descubierto, gracias a estudios epidemiológicos a gran escala,
00:24
is that, using that reference point of seven to nine hours,
9
24650
3796
es que usando como punto de referencia esta cantidad de horas,
00:28
once you start to drop below that,
10
28470
1986
cuando duermes menos,
00:30
your mortality risk actually starts to increase.
11
30480
3666
en realidad aumenta el riesgo de mortalidad.
00:34
In fact, the Center for Disease Control in the United States, or the CDC,
12
34170
5526
De hecho, los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU.,
CDC por sus siglas en inglés,
00:39
they stipulate a minimum of seven hours of sleep a night
13
39720
3556
recomiendan en los adultos un mínimo de siete horas de sueño al día.
00:43
for the average adult.
14
43300
1186
00:44
In other words, the shorter your sleep,
15
44510
2716
Por decirlo de otra forma, si acortas tu tiempo de sueño,
00:47
the shorter your life.
16
47250
1476
acortas tu esperanza de vida.
00:48
But it turns out that it's not quite a linear relationship as you would expect.
17
48750
6056
Pero resulta que no es una cuestión tan sencilla como cabría esperar.
00:54
It's not as though the more and more that you sleep,
18
54830
3126
No se trata de que cuanto más se duerma,
00:57
the lower and lower your mortality risk is.
19
57980
3266
más disminuya el riesgo de mortalidad.
01:01
In fact, something strange happens.
20
61270
2516
De hecho, sucede algo curioso.
01:03
Once you get past nine hours,
21
63810
2576
Una vez pasadas las nueve horas de sueño,
01:06
you actually start to see a rise back up in mortality risk,
22
66410
4706
el riesgo de mortalidad en realidad vuelve a aumentar,
01:11
which seems rather strange and peculiar.
23
71140
2196
lo que resulta un poco extraño y peculiar.
01:13
And scientists have actually put forward at least two different explanations.
24
73360
5476
Los científicos ofrecen al menos dos explicaciones posibles.
01:18
The first is that, if you look at those studies,
25
78860
3766
La primera es que, si atendemos a esos estudios,
01:22
it may be that individuals are suffering from significant disease and illness.
26
82650
6246
podría ser que algunos individuos sufran una enfermedad o trastorno importante.
01:28
When we become infected, or we have disease,
27
88920
3156
Cuando nos infectamos, o tenemos alguna enfermedad,
01:32
typically, we try to sleep longer, we stay in bed longer.
28
92100
3676
normalmente tratamos de dormir más, pasamos más tiempo en la cama.
01:35
So in other words,
29
95800
1158
En otras palabras,
01:36
it was the unmeasured disease and sickness in those studies
30
96982
4519
en dichos estudios entraban en juego unas enfermedades no diagnosticadas
01:41
that was triggering a response in those individuals
31
101525
3706
que estaban haciendo que los individuos trataran de dormir más.
01:45
to try and sleep more.
32
105255
1536
01:46
That's one explanation.
33
106815
1266
Esa es una de las opciones.
01:48
The second possible explanation is poor sleep quality,
34
108105
4096
La otra opción tiene que ver con la mala calidad del sueño,
01:52
because we know that sleep quality,
35
112225
2656
porque sabemos que la calidad, independientemente de la cantidad,
01:54
independent of sleep quantity,
36
114905
3396
01:58
is also associated with mortality risk.
37
118325
3506
también está asociada al riesgo de mortalidad.
02:01
And the lower that your quality of sleep is,
38
121855
3085
Por lo que cuanto peor sea la calidad del sueño,
02:04
the higher your risk of death.
39
124964
2007
mayor será el riesgo de mortalidad.
02:06
People who have poor quality of sleep will typically try to sleep longer;
40
126995
4756
Quienes sufren de mala calidad del sueño normalmente tratarán de dormir más,
02:11
they'll try to stay in bed longer to overcome that poor quality of sleep.
41
131775
5246
tratarán de pasar más tiempo en la cama para compensar la mala calidad del sueño.
02:17
It may be poor quality of sleep masquerading as long sleep
42
137045
5486
Puede que la mala calidad del sueño, disfrazada de sueño prolongado
02:22
that is associated with a higher risk of death,
43
142555
3116
sea lo que realmente aumenta el riesgo de mortalidad,
02:25
rather than the long sleep itself.
44
145695
2526
más que el sueño prolongado en sí mismo.
02:28
But if we take a step back and think about society overall,
45
148245
5096
Sin embargo, si nos paramos un momento a pensar en la sociedad en general,
02:33
I think modernity is constantly pushing us
46
153365
3476
creo que esta época moderna en la que vivimos nos empuja constantemente
02:36
to, perhaps, work long hours and therefore neglect our sleep.
47
156865
5246
a trabajar, quizá durante muchas horas, lo que hace que descuidemos el sueño.
02:42
But if we want to be around long enough to get the benefits
48
162135
4246
Pero si queremos vivir lo suficiente para recoger los frutos y beneficios
02:46
and the fruits of all of that hard labor,
49
166405
3206
que hemos sembrado con nuestro duro trabajo,
02:49
we may want to think about starting to prioritize our sleep some more.
50
169635
4003
deberíamos empezar a pensar más en la importancia del sueño.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7