How much sleep do you really need? | Sleeping with Science, a TED series

660,449 views ・ 2020-09-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
00:00
So far, we've spoken about
1
128
1528
Translator: Andiny Permana Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
Sejauh ini, kita sudah membahas
00:01
all of the wonderful benefits that sleep provides,
2
1680
3856
tentang semua keuntungan yang bisa didapatkan dari tidur,
00:05
but how much sleep should we actually be getting?
3
5560
3480
tapi berapa banyak tidur yang sebenarnya kita butuhkan?
00:09
[Sleeping with Science]
4
9064
2778
[Tidur dengan Sains]
00:11
(Music)
5
11866
2026
(Musik)
00:13
For the average adult, the current recommendation
6
13916
3020
Untuk rata-rata orang dewasa, rekomendasi terbaru
00:16
is somewhere between seven to nine hours of sleep a night.
7
16960
3766
adalah antara tujuh hingga sembilan jam dalam semalam.
00:20
And what we've been finding from large-scale epidemiological studies
8
20750
3876
Dan berdasarkan penemuan kita dari studi epidemiologi berskala besar
00:24
is that, using that reference point of seven to nine hours,
9
24650
3796
adalah bahwa, dengan referensi tidur tujuh sampai sembilan jam,
00:28
once you start to drop below that,
10
28470
1986
sekali saja Anda tidur kurang dari itu,
00:30
your mortality risk actually starts to increase.
11
30480
3666
risiko kematian Anda akan meningkat.
00:34
In fact, the Center for Disease Control in the United States, or the CDC,
12
34170
5526
Faktanya, Pusat Pengendalian Penyakit di Amerika Serikat, atau CDC,
00:39
they stipulate a minimum of seven hours of sleep a night
13
39720
3556
menetapkan durasi tidur minimum tujuh hingga sembilan jam semalam
00:43
for the average adult.
14
43300
1186
untuk orang dewasa.
00:44
In other words, the shorter your sleep,
15
44510
2716
Dengan kata lain, semakin pendek durasi tidur Anda,
00:47
the shorter your life.
16
47250
1476
semakin pendek juga hidup Anda.
00:48
But it turns out that it's not quite a linear relationship as you would expect.
17
48750
6056
Tapi ternyata hubungan tersebut tak selalu berbanding lurus, seperti yang Anda kira.
00:54
It's not as though the more and more that you sleep,
18
54830
3126
Tidak selalu semakin lama Anda tidur,
00:57
the lower and lower your mortality risk is.
19
57980
3266
semakin rendah risiko kematian Anda.
01:01
In fact, something strange happens.
20
61270
2516
Faktanya, sesuatu yang aneh terjadi.
01:03
Once you get past nine hours,
21
63810
2576
Saat Anda tidur lebih dari sembilan jam,
01:06
you actually start to see a rise back up in mortality risk,
22
66410
4706
risiko kematian sebenarnya juga meningkat,
01:11
which seems rather strange and peculiar.
23
71140
2196
yang mana terlihat aneh dan unik.
01:13
And scientists have actually put forward at least two different explanations.
24
73360
5476
Ilmuwan telah memberikan setidaknya dua penjelasan berbeda.
01:18
The first is that, if you look at those studies,
25
78860
3766
Yang pertama adalah, jika Anda melihat penelitian tersebut,
01:22
it may be that individuals are suffering from significant disease and illness.
26
82650
6246
hal tersebut mungkin berasal dari individu yang sakit cukup parah.
01:28
When we become infected, or we have disease,
27
88920
3156
Ketika kita terinfeksi atau memiliki penyakit,
01:32
typically, we try to sleep longer, we stay in bed longer.
28
92100
3676
biasanya, kita akan mencoba tidur dan diam di ranjang lebih lama.
01:35
So in other words,
29
95800
1158
Jadi dengan kata lain,
01:36
it was the unmeasured disease and sickness in those studies
30
96982
4519
penyakit-penyakit yang tidak terukur di dalam penelitan tersebutlah
01:41
that was triggering a response in those individuals
31
101525
3706
yang memicu sebuah respons
di individu tersebut yang mencoba untuk tidur lebih lama.
01:45
to try and sleep more.
32
105255
1536
01:46
That's one explanation.
33
106815
1266
Itu penjelasan pertama.
01:48
The second possible explanation is poor sleep quality,
34
108105
4096
Penjelasan memungkinkan kedua adalah kualitas tidur yang buruk,
01:52
because we know that sleep quality,
35
112225
2656
karena kita tahu bahwa kualitas tidur,
01:54
independent of sleep quantity,
36
114905
3396
di luar jumlah tidur,
01:58
is also associated with mortality risk.
37
118325
3506
juga diasosiasikan dengan risiko kematian.
02:01
And the lower that your quality of sleep is,
38
121855
3085
Semakin rendah kualitas tidur Anda,
02:04
the higher your risk of death.
39
124964
2007
maka semakin tinggi risiko kematian Anda.
02:06
People who have poor quality of sleep will typically try to sleep longer;
40
126995
4756
Orang dengan kualitas tidur yang buruk biasanya akan mencoba tidur lebih lama;
02:11
they'll try to stay in bed longer to overcome that poor quality of sleep.
41
131775
5246
mereka akan menetap di ranjang lebih lama
untuk menutupi kualitas tidurnya yang buruk.
02:17
It may be poor quality of sleep masquerading as long sleep
42
137045
5486
Ini bisa jadi kualitas tidur yang buruk yang menyamar sebagai tidur panjang
02:22
that is associated with a higher risk of death,
43
142555
3116
yang diasosiasikan dengan risiko kematian yang lebih tinggi,
02:25
rather than the long sleep itself.
44
145695
2526
daripada tidur yang lama itu sendiri.
02:28
But if we take a step back and think about society overall,
45
148245
5096
Tapi jika kita mundur dan berpikir tentang masyarakat secara keseluruhan,
02:33
I think modernity is constantly pushing us
46
153365
3476
saya kira era modern ini secara konstan mendorong kita
02:36
to, perhaps, work long hours and therefore neglect our sleep.
47
156865
5246
untuk bekerja dengan lama yang menyebabkan terabaikannya tidur.
02:42
But if we want to be around long enough to get the benefits
48
162135
4246
Jika kita ingin hidup cukup lama untuk mendapatkan manfaat
02:46
and the fruits of all of that hard labor,
49
166405
3206
dan hasil dari kerja keras kita,
02:49
we may want to think about starting to prioritize our sleep some more.
50
169635
4003
kita mungkin harus mulai memprioritaskan tidur kita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7