Could we speak the language of dolphins? | Denise Herzing

516,654 views ・ 2013-06-06

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Monika Križanovičová Reviewer: Zuzana Dziaková
00:12
Well, now we're going to the Bahamas to meet
1
12567
2277
Práve sa chystáme na Bahamy na stretnutie
00:14
a remarkable group of dolphins that I've been working with
2
14844
2243
s pozoruhodnou skupinou delfínov, s ktorými
00:17
in the wild for the last 28 years.
3
17087
3467
som pracovala posledných 28 rokov vo voľnej prírode.
00:20
Now I'm interested in dolphins because of their large brains
4
20554
3195
O delfíny sa zaujímam kvôli ich veľkému mozgu
00:23
and what they might be doing with all that brainpower
5
23749
2114
a aj tomu, čo by so svojou mozgovou kapacitou
00:25
in the wild.
6
25863
1475
mohli vo voľnej prírode robiť.
00:27
And we know they use some of that brainpower
7
27338
2272
Vieme, že časť mozgovej kapacity využívajú nato,
00:29
for just living complicated lives,
8
29610
2164
aby jednoducho žili svoj komplikovaný život.
00:31
but what do we really know about dolphin intelligence?
9
31774
2860
Ale čo naozaj vieme o inteligencii delfínov?
00:34
Well, we know a few things.
10
34634
1704
No, zopár vecí vieme.
00:36
We know that their brain-to-body ratio,
11
36338
2189
Vieme, že podľa pomeru mozgu a tela,
00:38
which is a physical measure of intelligence,
12
38527
1970
ktorým sa fyzikálne meria inteligencia,
00:40
is second only to humans.
13
40497
2496
sú na druhom mieste za ľuďmi.
00:42
Cognitively, they can understand
14
42993
1558
Na kognitívnej úrovni dokážu rozumieť
00:44
artificially-created languages.
15
44551
2429
umelým jazykom.
00:46
And they pass self-awareness tests in mirrors.
16
46980
3141
Rovnako dokážu rozoznať samých seba v zrkadle.
00:50
And in some parts of the world, they use tools,
17
50121
2104
A v niektorých kútoch sveta používajú nástroje,
00:52
like sponges to hunt fish.
18
52225
2315
ako napr. hubky, na lov rýb.
00:54
But there's one big question left:
19
54540
2651
Ostáva už len zodpovedať jednu podstatnú otázku:
00:57
do they have a language, and if so,
20
57191
1867
Majú jazyk? A ak áno,
00:59
what are they talking about?
21
59058
2404
o čom sa rozprávajú?
01:01
So decades ago, not years ago,
22
61462
3443
Tak som sa pred desaťročiami, nie rokmi,
01:04
I set out to find a place in the world
23
64905
2163
vydala na cestu, aby som na svete našla nejaké miesto,
01:07
where I could observe dolphins underwater
24
67068
1798
kde by som mohla pozorovať delfínov pod vodou
01:08
to try to crack the code of their communication system.
25
68866
3243
a rozlusknúť kód ich komunikačného systému.
01:12
Now in most parts of the world, the water's pretty murky,
26
72109
2614
Vo väčšine oblastí sveta je voda dosť mútna,
01:14
so it's very hard to observe animals underwater,
27
74723
3239
takže je veľmi ťažké pozorovať zvieratá pod vodou.
01:17
but I found a community of dolphins that live
28
77962
1759
Ale našla som spoločenstvo delfínov žijúcich
01:19
in these beautiful, clear, shallow sandbanks of the Bahamas
29
79721
3026
v týchto nádherných priezračných piesočných plytčinách na Bahamách,
01:22
which are just east of Florida.
30
82747
2242
hneď na východ od Floridy.
01:24
And they spend their daytime resting and socializing
31
84989
2411
Deň trávia oddychovaním a udržiavaním spoločenských kontaktov
01:27
in the safety of the shallows, but at night,
32
87400
1870
v bezpečí plytčín, ale v noci
01:29
they go off the edge and hunt in deep water.
33
89270
3799
sa vydávajú za okraj plytčiny a lovia v hlbokej vode.
01:33
Now, it's not a bad place to be a researcher, either.
34
93069
3824
Ani pre výskumníka to nie je zlé miesto.
01:36
So we go out for about five months every summer
35
96893
2176
Tak vyplávame každé leto na zhruba päť mesiacov
01:39
in a 20-meter catamaran, and we live, sleep and work
36
99069
4202
v 20-metrovom katamaráne a celé týždne žijeme,
01:43
at sea for weeks at a time.
37
103271
2078
pracujeme a spíme na mori.
01:45
My main tool is an underwater video with a hydrophone,
38
105349
2640
Mojím hlavným nástrojom je podvodná videokamera s hydrofónom,
01:47
which is an underwater microphone, and this is so
39
107989
1950
čiže s podvodným mikrofónom.
01:49
I can correlate sound and behavior.
40
109939
2094
Tak môžem zosúladiť zvuk so správaním.
01:52
And most of our work's pretty non-invasive.
41
112033
1646
Väčšina našej práce je v podstate nerušivej povahy.
01:53
We try to follow dolphin etiquette while we're in the water,
42
113679
2822
Vo vode sa snažíme dodržiavať etiketu delfínov,
01:56
since we're actually observing them physically in the water.
43
116501
3128
pretože pri pozorovaní sme fyzicky prítomní vo vode.
01:59
Now, Atlantic spotted dolphins are a really nice species
44
119629
3140
S atlantickými delfínmi škvrnitými sa naozaj dobre pracuje
02:02
to work with for a couple of reasons.
45
122769
1964
a to z niekoľkých dôvodov.
02:04
They're born without spots, and they get spots with age,
46
124733
2931
Rodia sa bez škvŕn, ktoré sa u nich objavujú až vekom,
02:07
and they go through pretty distinct developmental phases,
47
127664
3034
a prechádzajú výraznými obdobiami vývoja,
02:10
so that's fun to track their behavior.
48
130698
1942
takže sledovať ich správanie je zábava.
02:12
And by about the age of 15, they're fully spotted black and white.
49
132640
3453
A okolo ich 15. roku života sú celé pokryté čiernymi a bielymi škvrnami.
02:16
Now the mother you see here is Mugsy.
50
136093
2423
Matka, ktorú práve vidíte, je Mugsy.
02:18
She's 35 years old in this shot,
51
138516
1985
Na tomto zábere má 35 rokov,
02:20
but dolphins can actually live into their early 50s.
52
140501
3190
no delfíny sa môžu dožiť skoro 50 rokov.
02:23
And like all the dolphins in our community,
53
143691
3303
A ako všetky delfíny zo spoločenstva,
02:26
we photographed Mugsy and tracked her little spots
54
146994
2771
fotografovali sme aj Mugsy a zaznamenávali jej malé škvrny
02:29
and nicks in her dorsal fin,
55
149765
1742
a vrúbky na chrbtovej plutve,
02:31
and also the unique spot patterns
56
151507
2203
ako aj jedinečný vzor škvŕn
02:33
as she matured over time.
57
153710
2343
počas jej dospievania.
02:36
Now, young dolphins learn a lot as they're growing up,
58
156053
2659
Mladé delfíny sa pri dospievaní veľa učia
02:38
and they use their teenage years to practice social skills,
59
158712
3075
a roky adolescencie využívajú na precvičovanie spoločenských zručností.
02:41
and at about the age of nine, the females
60
161787
2353
V deviatich rokoch samice pohlavne dozrievajú,
02:44
become sexually mature, so they can get pregnant,
61
164140
2670
takže môžu otehotnieť.
02:46
and the males mature quite a bit later,
62
166810
1971
Samce dozrievajú o niečo neskôr,
02:48
at around 15 years of age.
63
168781
2115
asi v pätnástich.
02:50
And dolphins are very promiscuous,
64
170896
1740
Delfíny sú veľmi promiskuitné.
02:52
and so we have to determine who the fathers are,
65
172636
2862
Preto musíme zisťovať, ktoré samce sú otcovia
02:55
so we do paternity tests by collecting fecal material
66
175498
2454
prostredníctvom testov otcovstva
02:57
out of the water and extracting DNA.
67
177952
2864
zbieraním výkalového materiálu z vody a extrahovaním DNA.
03:00
So what that means is, after 28 years,
68
180816
2464
Znamená to, že po 28 rokoch
03:03
we are tracking three generations,
69
183280
2408
zaznamenávame tri generácie
03:05
including grandmothers and grandfathers.
70
185688
2344
vrátane starých rodičov.
03:08
Now, dolphins are natural acousticians.
71
188032
2616
Delfíny sú prirodzení odborníci na akustiku.
03:10
They make sounds 10 times as high
72
190648
2284
Vydávajú a počujú zvuky
03:12
and hear sounds 10 times as high as we do.
73
192932
2188
desaťkrát vyššie ako my.
03:15
But they have other communication signals they use.
74
195120
2595
Ale používajú iné komunikačné signály.
03:17
They have good vision, so they use body postures to communicate.
75
197715
3341
Majú dobrý zrak, takže na komunikáciu využívajú držanie tela.
03:21
They have taste, not smell.
76
201056
2200
Majú chuť, čuch nie.
03:23
And they have touch.
77
203256
2040
A hmat.
03:25
And sound can actually be felt in the water,
78
205296
2196
Zvuk je možné vo vode cítiť,
03:27
because the acoustic impedance of tissue and water's about the same.
79
207492
3031
pretože akustický odpor tkaniva a vody je rovnaký.
03:30
So dolphins can buzz and tickle each other at a distance.
80
210523
3630
Takže delfíny môžu jeden druhého na diaľku štuchnúť a štekliť.
03:34
Now, we do know some things about how sounds are used
81
214153
2540
Čo to už vieme o spôsobe využitia zvukov
03:36
with certain behaviors.
82
216693
1409
pri istých formách správania.
03:38
Now, the signature whistle is a whistle
83
218102
2099
Charakteristické zahvizdnutie je zahvizdnutie
03:40
that's specific to an individual dolphin, and it's like a name. (Dolphin whistling noises)
84
220201
4699
príznačné pre konkrétneho delfína a funguje ako meno. (Hvízdavé zvuky delfína)
03:44
And this is the best-studied sound,
85
224900
2176
Tento zvuk je najlepšie preskúmaný,
03:47
because it's easy to measure, really,
86
227076
1629
pretože sa dá ľahko zmerať.
03:48
and you'd find this whistle when mothers and calves
87
228705
1957
Stretnete sa s ním napr. keď sa matky a mláďatá
03:50
are reuniting, for example.
88
230662
2137
znova stretnú.
03:52
Another well studied sound are echolocation clicks.
89
232799
3058
Ďalším dobre prebádaným zvukom je echolokačné cvakanie.
03:55
This is the dolphin's sonar. (Dolphin echolocation noises)
90
235857
3246
Toto je sonar deflína. (Echolokačné zvuky delfína)
03:59
And they use these clicks to hunt and feed.
91
239103
3317
Tieto cvakavé zvuky používajú pri love a kŕmení.
04:02
But they can also tightly pack these clicks together
92
242420
2388
No dokážu tieto zvuky aj úzko zoskupiť
04:04
into buzzes and use them socially.
93
244808
2135
do vibrácií a používať ich na spoločenský kontakt.
04:06
For example, males will stimulate a female
94
246943
1978
Samce napríklad stimulujú samicu
04:08
during a courtship chase.
95
248921
2504
počas dvorenia.
04:11
You know, I've been buzzed in the water.
96
251425
2327
Viete, aj mňa sa takto vo vode pomocou vibrácií dotkli.
04:13
(Laughter)
97
253752
1932
(Smiech)
04:15
Don't tell anyone. It's a secret.
98
255684
2381
Nikomu to nepovedzte. Je to tajomstvo.
04:18
And you can really feel the sound. That was my point with that.
99
258065
2296
Tým som chcela povedať, že zvuk môžeme naozaj cítiť.
04:20
(Laughter)
100
260361
3732
(Smiech)
04:24
So dolphins are also political animals,
101
264093
2525
Delfíny sú aj politické zvieratá,
04:26
so they have to resolve conflicts.
102
266618
2311
pretože medzi sebou musia riešiť spory.
04:28
(Dolphin noises)
103
268929
1643
(Zvuk delfínov)
04:30
And they use these burst-pulsed sounds as well as
104
270572
2373
Používajú pri tom tieto praskavé pulzujúce zvuky a
04:32
their head-to-head behaviors when they're fighting.
105
272945
2408
a vydávajú ich aj počas súbojov.
04:35
And these are very unstudied sounds
106
275353
2072
Tieto zvuky sú nedostatočne preskúmané,
04:37
because they're hard to measure.
107
277425
2138
pretože sa ťažko merajú.
04:39
Now this is some video of a typical dolphin fight.
108
279563
2719
Toto je video typického súboja delfínov.
04:42
(Dolphin noises)
109
282282
2021
(Zvuky delfínov)
04:44
So you're going to see two groups,
110
284303
2090
Uvidíte dve skupiny,
04:46
and you're going to see the head-to-head posturing,
111
286393
2208
bojovný postoj s hlavami oproti sebe,
04:48
some open mouths,
112
288601
3344
otvorené papule,
04:51
lots of squawking.
113
291945
2156
veľký škrekot.
04:54
There's a bubble.
114
294101
3585
Tam je bublina.
04:57
And basically, one of these groups will kind of back off
115
297686
2583
V podstate sa jedna z týchto skupín stiahne,
05:00
and everything will resolve fine,
116
300269
1654
všetko dobre dopadne a
05:01
and it doesn't really escalate into violence too much.
117
301923
3660
neprerastie to do prílišného násilia.
05:05
Now, in the Bahamas, we also have resident bottlenose
118
305583
2304
Bahamy obývajú aj delfíny skákavé,
05:07
that interact socially with the spotted dolphins.
119
307887
2944
ktoré udržiavajú kontakt s delfínmi škvrnitými.
05:10
For example, they babysit each other's calves.
120
310831
2711
Napríklad si navzájom opatrujú mláďatá.
05:13
The males have dominance displays that they use
121
313542
2177
Samce používajú svoje prejavy dominancie,
05:15
when they're chasing each other's females.
122
315719
2400
keď si navzájom naháňajú samice.
05:18
And the two species actually form temporary alliances
123
318119
2422
Tieto dva druhy dokonca vytvárajú dočasné spojenectvá
05:20
when they're chasing sharks away.
124
320541
2378
pri odháňaní žralokov.
05:22
And one of the mechanisms they use to communicate
125
322919
2911
Jedným z nástrojov, ktoré používajú na koordináciu skupiny,
05:25
their coordination is synchrony.
126
325830
2000
je synchrónnosť.
05:27
They synchronize their sounds and their body postures
127
327830
3111
Synchronizujú svoje zvuky a držanie tela,
05:30
to look bigger and sound stronger.
128
330941
2134
aby vyzerali väčšie a zneli silnejšie.
05:33
(Dolphins noises)
129
333075
1476
(Zvuky delfínov)
05:34
Now, these are bottlenose dolphins,
130
334551
2592
Toto sú delfíny skákavé
05:37
and you'll see them starting to synchronize
131
337143
1771
a vy ich uvidíte, ako začínajú synchronizovať
05:38
their behavior and their sounds.
132
338914
1901
svoje správanie a zvuky.
05:40
(Dolphin noises)
133
340815
4368
(Zvuky delfínov)
05:45
You see, they're synchronizing with their partner
134
345183
2246
Ako vidíte, synchronizujú sa so svojím partnerom
05:47
as well as the other dyad.
135
347429
3972
i s ostatnými v skupine.
05:51
I wish I was that coordinated.
136
351401
2514
Kiežby som bola aj ja taká skoordinovaná.
05:56
Now, it's important to remember that you're only hearing
137
356731
3074
Treba mať na pamäti, že počujete len tie zvuky delfínov,
05:59
the human-audible parts of dolphin sounds,
138
359805
1895
ktoré sú pre človeka počuteľné.
06:01
and dolphins make ultrasonic sounds,
139
361700
2163
Delfíny vydávajú aj ultrazvuky
06:03
and we use special equipment in the water
140
363863
1558
a na ich zaznamenávanie vo vode používame
06:05
to collect these sounds.
141
365421
1737
špeciálne zariadenia.
06:07
Now, researchers have actually measured whistle complexity
142
367158
2565
Výskumníci merali komplexnosť zahvizdnutia
06:09
using information theory,
143
369723
2063
pomocou informačnej teórie
06:11
and whistles rate very high relative to even human languages.
144
371786
3891
a zahvizdnutia klasifikovali veľmi vysoko v porovnaní s ľudským jazykom.
06:15
But burst-pulsed sounds is a bit of a mystery.
145
375677
3852
No praskavé pulzujúce zvuky sú pre nás tak trochu záhadou.
06:19
Now, these are three spectragrams.
146
379529
3087
Toto sú tri spektrogramy.
06:22
Two are human words, and one is a dolphin vocalizing.
147
382616
2675
Dva predstavujú ľudské slová a jeden zvuky delfínov.
06:25
So just take a guess in your mind which one is the dolphin.
148
385291
3872
Skúste si len tak pre seba tipnúť, ktorý z nich patrí delfínovi.
06:31
Now, it turns out burst-pulsed sounds actually look
149
391150
2593
Ukazuje sa, že praskavé pulzujúce zvuky sa trochu podobajú
06:33
a bit like human phonemes.
150
393743
2504
na ľudské fonémy.
06:36
Now, one way to crack the code
151
396247
1266
Jeden spôsob, ako rozlúštiť ich kôd,
06:37
is to interpret these signals and figure out what they mean,
152
397513
2545
je interpretovať tieto signály a zistiť, čo znamenajú.
06:40
but it's a difficult job, and we actually don't have a Rosetta Stone yet.
153
400058
3998
Je to ťažká úloha a ani ešte nemáme našu "Rosettskú dosku".
06:44
But a second way to crack the code
154
404056
2122
No druhý spôsob ako rozlúštiť kód,
06:46
is to develop some technology,
155
406178
1965
je vyvinúť vhodnú technológiu,
06:48
an interface to do two-way communication,
156
408143
2180
rozhranie na dvojsmernú komunikáciu.
06:50
and that's what we've been trying to do in the Bahamas
157
410323
2364
Práve to sme sa pokúšali urobiť na Bahamách
06:52
and in real time.
158
412687
2440
a v reálnom čase.
06:55
Now, scientists have used keyboard interfaces
159
415127
2656
Vedci použili klávesnicové rozhranie,
06:57
to try to bridge the gap with species
160
417783
2064
aby preklenuli priepasť medzi druhmi
06:59
including chimpanzees and dolphins.
161
419847
2088
vrátane šimpanzov a delfínov.
07:01
This underwater keyboard in Orlando, Florida,
162
421935
3025
Táto podvodná klávesnica v Epcotskom centre v meste Orlando na Floride
07:04
at the Epcot Center, was actually
163
424960
1742
bola najdômyselnejším dvojsmerným rozhraním,
07:06
the most sophisticated ever two-way interface designed
164
426702
2817
aké kedy navhrli
07:09
for humans and dolphins to work together under the water
165
429519
2864
na spoločnú prácu ľudí a delfínov pod vodou
07:12
and exchange information.
166
432383
1927
a výmenu informácií.
07:14
So we wanted to develop an interface like this
167
434310
2620
Tak sme chceli vyvinúť takéto rozhranie na Bahamách,
07:16
in the Bahamas, but in a more natural setting.
168
436930
2370
ale v prirodzenejšom prostredí.
07:19
And one of the reasons we thought we could do this
169
439300
2167
A jeden z dôvodov, prečo by sme to mohli urobiť, je,
07:21
is because the dolphins were starting to show us
170
441467
2022
že delfíny k nám začali prejavovať
07:23
a lot of mutual curiosity.
171
443489
1604
veľkú vzájomnú zvedavosť.
07:25
They were spontaneously mimicking our vocalizations
172
445093
2911
Spontánne napodobňovali naše zvuky
07:28
and our postures, and they were also inviting us
173
448004
2320
a držanie tela a rovnako nás pozývali
07:30
into dolphin games.
174
450324
2633
do svojich hier.
07:32
Now, dolphins are social mammals, so they love to play,
175
452957
2647
Delfíny sú spoločenské zvieratá, preto zbožňujú hry.
07:35
and one of their favorite games is to drag seaweed,
176
455604
3320
Jednou z ich obľúbených hier je ťahať morské riasy
07:38
or sargassum in this case, around.
177
458924
3112
alebo v tomto prípade chaluhu sargasovú.
07:42
And they're very adept. They like to drag it
178
462036
2136
Sú veľmi obratné. Rady ich ťahajú
07:44
and drop it from appendage to appendage.
179
464172
4320
a púšťajú ich od jednej plutvy k druhej.
07:48
Now in this footage, the adult is Caroh.
180
468492
2696
Na tejto nahrávke je dospelá samica Caroh.
07:51
She's 25 years old here, and this is her newborn, Cobalt,
181
471188
3872
Má 25 rokov a toto je jej novorodeňa Cobalt,
07:55
and he's just learning how to play this game.
182
475060
2684
ktoré sa práve učí hrať túto hru.
07:57
(Dolphin noises)
183
477744
1726
(Zvuky delfínov)
07:59
She's kind of teasing him and taunting him.
184
479470
4470
Trochu si ho doberá a podpichuje ho.
08:03
He really wants that sargassum.
185
483940
4429
Veru, veľmi chce tú chaluhu.
08:08
Now, when dolphins solicit humans for this game,
186
488369
2911
Keď chcú delfíny zapojiť do hry ľudí,
08:11
they'll often sink vertically in the water,
187
491280
3051
často vo vode zvislo klesnú,
08:14
and they'll have a little sargassum on their flipper,
188
494331
2429
na plutve majú kúsok chaluhy,
08:16
and they'll sort of nudge it and drop it sometimes
189
496760
2619
trochu doň strčia a niekedy ho pustia
08:19
on the bottom and let us go get it,
190
499379
1534
na dno a nechajú nás poň ísť.
08:20
and then we'll have a little seaweed keep away game.
191
500913
2216
Potom máme my malú zábavku s riasami.
08:23
But when we don't dive down and get it,
192
503129
1836
Ak sa neponoríme a nepôjdeme po riasu,
08:24
they'll bring it to the surface
193
504965
1973
vynesú ju na povrch
08:26
and they'll sort of wave it in front of us on their tail
194
506938
3174
a na chvoste nám ňou zamávajú,
08:30
and drop it for us like they do their calves,
195
510112
2086
pustia nám ju pred nosom tak, ako to robia mláďatám.
08:32
and then we'll pick it up and have a game.
196
512198
2202
Potom ju zdvihneme a hráme sa.
08:34
And so we started thinking, well, wouldn't it be neat
197
514400
2350
Vtedy začnete premýšľať, nebolo by skvelé
08:36
to build some technology that would allow the dolphins
198
516750
2818
skonštruovať technológiu, vďaka ktorej by si delfíny
08:39
to request these things in real time, their favorite toys?
199
519568
3275
tieto veci, svoje obľúbené hračky, vypýtali v reálnom čase?
08:42
So the original vision was to have a keyboard
200
522843
2370
Pôvodnou víziou bola klávesnica zavesená z lode,
08:45
hanging from the boat attached to a computer,
201
525213
2173
ktorá by bola pripojená k počítaču
08:47
and the divers and dolphins would activate the keys
202
527386
2515
a potápači a delfíny by si aktivovaním klávesov
08:49
on the keypad and happily exchange information
203
529901
2890
na klávesnici veselo vymieňali informácie
08:52
and request toys from each other.
204
532791
2158
a požiadali svojich druhov o hračky.
08:54
But we quickly found out that dolphins simply
205
534949
1794
Rýchlo nám však došlo, že delfíny jednoducho
08:56
were not going to hang around the boat using a keyboard.
206
536743
3126
nemali v úmysle zdržovať sa pri lodi a naťahovať sa s klávesnicou.
08:59
They've got better things to do in the wild.
207
539869
2136
Vo voľnej prírode majú lepšie veci na robote.
09:02
They might do it in captivity, but in the wild --
208
542005
2264
Také niečo možno spravia v zajatí, no vo voľnej prírode...
09:04
So we built a portable keyboard that we could push through the water,
209
544269
2725
Preto sme urobili prenosnú klávesnicu, ktorú sme mohli vo vode posúvať,
09:06
and we labeled four objects they like to play with,
210
546994
2740
a označili sme štyri predmety, s ktorými sa rady hrajú:
09:09
the scarf, rope, sargassum, and also had a bow ride,
211
549734
2941
šatku, povraz, chaluhu sargasovú a tak isto jazdu na vlnách za loďou,
09:12
which is a fun activity for a dolphin. (Whistle)
212
552675
2111
čo je pre delfína veľká zábava. (Zahvizdnutie)
09:14
And that's the scarf whistle,
213
554786
1843
Toto je zahvizdnutie pre šatku,
09:16
which is also associated with a visual symbol.
214
556629
2918
ktorý sa spája s vizuálnym symbolom.
09:19
And these are artificially created whistles.
215
559547
2294
Toto sú umelo vytvorené zahvizdnutia.
09:21
They're outside the dolphin's normal repertoire,
216
561841
2628
Sú mimo bežného repertoáru delfína,
09:24
but they're easily mimicked by the dolphins.
217
564469
2420
ale delfíny ich ľahko napodobňujú.
09:26
And I spent four years with my colleagues Adam Pack and Fabienne Delfour,
218
566889
4179
Štyri roky som strávila s kolegami Adamom Packom a Fabienne Delfourovou
09:31
working out in the field with this keyboard
219
571068
2221
pri práci v teréne s touto klávesnicou
09:33
using it with each other to do requests for toys
220
573289
2644
a navzájom sme ju používali, keď sme chceli poprosiť o hračky.
09:35
while the dolphins were watching.
221
575933
1659
Delfíny nás pritom pozorovali.
09:37
And the dolphins could get in on the game.
222
577592
1367
A dokázali sa zapojiť do hry.
09:38
They could point at the visual object,
223
578959
1935
Dokázali ukázať na vizuálny predmet
09:40
or they could mimic the whistle.
224
580894
2474
alebo napodobniť to zahvizdnutie.
09:43
Now this is video of a session.
225
583368
3368
Toto je video takého stretnutia.
09:46
The diver here has a rope toy,
226
586736
2201
Potápač tam má ako hračku povraz
09:48
and I'm on the keyboard on the left,
227
588937
2248
a ja som naľavo za klávesnicou.
09:51
and I've just played the rope key,
228
591185
2648
Práve som stlačila kláves pre povraz,
09:53
and that's the request for the toy from the human.
229
593833
3211
a čo znamená požiadanie človeka o hračku.
09:57
So I've got the rope, I'm diving down,
230
597044
3203
Mám povraz, potápam sa dolu
10:00
and I'm basically trying to get the dolphin's attention,
231
600247
2634
a snažím sa získať delfínovu pozornosť,
10:02
because they're kind of like little kids.
232
602881
1068
pretože delfíny sa trochu podobajú malým deťom.
10:03
You have to keep their attention.
233
603949
2557
Musíte si udržiavať ich pozornosť.
10:06
I'm going to drop the rope, see if they come over.
234
606506
4687
Chystám sa povraz pustiť, pozerajte, či prídu.
10:11
Here they come,
235
611193
2504
Už idú,
10:13
and then they're going to pick up the rope
236
613697
1309
teraz povraz zdvihnú
10:15
and drag it around as a toy.
237
615006
1606
a budú ho ťahať ako hračku.
10:16
Now, I'm at the keyboard on the left,
238
616612
1785
Teraz som naľavo pri klávesnici
10:18
and this is actually the first time that we tried this.
239
618397
2310
a toto sme tu skúšali po prvýkrát.
10:20
I'm going to try to request this toy, the rope toy,
240
620707
2866
Chystám sa požiadať delfíny o túto hračku, o tento povraz,
10:23
from the dolphins using the rope sound.
241
623573
2568
použitím zvuku pre povraz.
10:26
Let's see if they might actually understand what that means.
242
626141
4311
Pozrime sa, či pochopia, čo to znamená.
10:31
(Whistle)
243
631752
1226
(Zahvizdnutie)
10:32
That's the rope whistle.
244
632978
2700
To je zahvizdnutie pre povraz.
10:35
Up come the dolphins,
245
635678
1297
Prichádzajú delfíny
10:36
and drop off the rope, yay. Wow.
246
636975
3605
a púšťajú povraz, áno! Úžasné!
10:40
(Applause)
247
640580
2984
(Potlesk)
10:43
So this is only once.
248
643564
1760
Tak toto sa stalo len raz.
10:45
We don't know for sure if they really understand the function of the whistles.
249
645324
2808
Nevieme naisto, či naozaj pochopili funkciu zahvizdnutí.
10:48
Okay, so here's a second toy in the water.
250
648132
2468
Okej, vo vode je druhá hračka.
10:50
This is a scarf toy, and I'm trying to lead the dolphin
251
650600
1789
Je to šatka a snažím sa delfíniu samicu priviesť
10:52
over to the keyboard to show her
252
652389
2337
ku klávesnici, aby som jej ukázala
10:54
the visual and the acoustic signal.
253
654726
3190
vizuálny a akustický signál.
10:57
Now this dolphin, we call her "the scarf thief,"
254
657916
3067
Túto samicu nazývame "zlodejka šatiek",
11:00
because over the years she's absconded
255
660983
3493
lebo za niekoľko rokov si uchmatla
11:04
with about 12 scarves.
256
664476
2578
asi 12 šatiek.
11:07
In fact, we think she has a boutique somewhere in the Bahamas.
257
667054
3774
Vlastne si myslíme, že si niekde na Bahamách otvorila obchod.
11:10
So I'm reaching over. She's got the scarf on her right side.
258
670828
3694
Takže vystieram k nej ruku, šatku má na pravej strane.
11:14
And we try to not touch the animals too much,
259
674522
1764
Snažíme sa zvierat čo najmenej dotýkať.
11:16
we really don't want to over-habituate them.
260
676286
2136
Nechceme, aby si na to príliš navykli.
11:18
And I'm trying to lead her back to the keyboard.
261
678422
2115
Snažím sa ju naviesť späť ku klávesnici.
11:20
And the diver there is going to activate the scarf sound
262
680537
3946
Potápač ide práve aktivovať zvuk pre šatku,
11:24
to request the scarf.
263
684483
1811
aby si ju vypýtal.
11:26
So I try to give her the scarf.
264
686294
2749
Pokúsim sa jej šatku podať.
11:29
Whoop. Almost lost it.
265
689043
2975
Hups. Takmer sme ju stratili.
11:32
But this is the moment where everything becomes possible.
266
692018
2916
Ale práve toto je tá chvíľa, keď sa nemožné stane možným.
11:34
The dolphin's at the keyboard.
267
694934
1745
Delfín je pri klávesnici.
11:36
You've got full attention.
268
696679
1558
Máte úplnú pozornosť.
11:38
And this sometimes went on for hours.
269
698237
2256
A toto sa niekedy dialo celé hodiny.
11:40
And I wanted to share this video with you
270
700493
1455
Chcela som sa s vami o toto video podeliť.
11:41
not to show you any big breakthroughs,
271
701948
1785
Nie preto, aby som vám ukázala nejaký prelomový pokrok,
11:43
because they haven't happened yet,
272
703733
1120
lebo k nemu ešte nedošlo,
11:44
but to show you the level of intention and focus
273
704853
2626
ale aby som vám ukázala, aké veľké odhodlanie a sústredenie
11:47
that these dolphins have, and interest in the system.
274
707479
2647
tieto delfíny majú a ich záujem o systém.
11:50
And because of this, we really decided we needed
275
710126
2021
A práve preto sme sa rozhodli,
11:52
some more sophisticated technology.
276
712147
2094
že potrebujeme dômyselnejšiu technológiu.
11:54
So we joined forces with Georgia Tech,
277
714241
2200
Tak sme spojili sily s Georgia Tech,
11:56
with Thad Starner's wearable computing group,
278
716441
2676
so spoločnosťou Thada Starnera pre nositeľnú výpočtovú techniku
11:59
to build us an underwater wearable computer
279
719117
1962
na skonštruovanie podvodného nositeľného počítača,
12:01
that we're calling CHAT. [CHAT: Cetacean Hearing And Telemetry]
280
721079
1866
ktorý nazývame CHAT - Počúvanie a telemetria veľrybotvarých cicavcov.
12:02
Now, instead of pushing a keyboard through the water,
281
722945
2036
Namiesto držania klávesnice vo vode,
12:04
the diver's wearing the complete system, and it's acoustic only,
282
724981
3618
potápač má na sebe celý systém, ktorý je iba akustický,
12:08
so basically the diver activates the sounds on a keypad
283
728599
3008
takže potápač v podstate aktivuje zvuky pomocou klávesnice
12:11
on the forearm,
284
731607
1179
na predlaktí.
12:12
the sounds go out through an underwater speaker,
285
732786
2188
Zvuky vychádzajú z podvodného reproduktora.
12:14
if a dolphin mimics the whistle
286
734974
1410
Ak delfín napodobňuje zahvizdnutie
12:16
or a human plays the whistle, the sounds come in
287
736384
2509
alebo ak človek zahvizdnutie prehrá,
12:18
and are localized by two hydrophones.
288
738893
2576
prichádzajúce zvuky sú lokalizované dvoma hydrofónmi.
12:21
The computer can localize who requested the toy
289
741469
3347
Počítač dokáže lokalizovať, kto si hračku vypýtal,
12:24
if there's a word match.
290
744816
2037
ak dôjde k slovnej zhode.
12:26
And the real power of the system is in the real-time
291
746853
2564
Skutočná sila systému spočíva v rozpoznaní zvuku
12:29
sound recognition, so we can respond to the dolphins
292
749417
1917
v reálnom čase, takže delfínom môžeme odpovedať
12:31
quickly and accurately.
293
751334
2127
rýchlo a presne.
12:33
And we're at prototype stage, but this is how we hope it will play out.
294
753461
4184
Sme v štádiu prototypu, ale dúfame, že takto to nakoniec bude fungovať.
12:37
So Diver A and Diver B both have a wearable computer
295
757645
3278
Potápač A aj potápač B majú nositeľný počítač
12:40
and the dolphin hears the whistle as a whistle,
296
760923
2594
a delfín počuje zahvizdnutie ako zahvizdnutie,
12:43
the diver hears the whistle as a whistle in the water,
297
763517
2480
potápač počuje zahvizdnutie ako zahvizdnutie vo vode,
12:45
but also as a word through bone conduction.
298
765997
2432
ale aj ako slovo prostredníctvom kostnej vodivosti.
12:48
So Diver A plays the scarf whistle
299
768429
2249
Potápač A prehrá zahvizdnutie pre šatku,
12:50
or Diver B plays the sargassum whistle
300
770678
1896
alebo potápač B prehrá zahvizdnutie pre chaluhu sargasovú,
12:52
to request a toy from whoever has it.
301
772574
2416
aby si ju vypýtal od kohokoľvek, kto ju má.
12:54
What we hope will happen is that the dolphin mimics the whistle,
302
774990
3209
Dúfame, že delfín napodobní ten zvuk
12:58
and if Diver A has the sargassum, if that's the sound
303
778199
3170
a ak potápač A má chaluhu a práve tento zvuk bol
13:01
that was played and requested,
304
781369
2745
prehratý a o túto hračku bolo požiadané,
13:04
then the diver will give the sargassum to the requesting dolphin
305
784114
3848
potom tento potápač dá túto chaluhu delfínovi, ktorý si ju vypýtal
13:07
and they'll swim away happily into the sunset
306
787962
1816
a delfíny potom budú šťastne plávať smerom k západu slnka
13:09
playing sargassum for forever.
307
789778
3117
a hrať sa s chaluhou donekonečna.
13:12
Now, how far can this kind of communication go?
308
792895
3380
Ako ďaleko môže takáto komunikácia zájsť?
13:16
Well, CHAT is designed specifically to empower the dolphins
309
796275
3889
CHAT je konkrétne navrhnutý nato, aby si pomocou neho
13:20
to request things from us.
310
800164
1582
mohli od nás delfíny niečo vypýtať.
13:21
It's designed to really be two-way.
311
801746
2393
Je to navrhnuté na oba smery.
13:24
Now, will they learn to mimic the whistles functionally?
312
804139
3279
Ale, naučia sa účelovo napodobňovať zahvizdnutia?
13:27
We hope so and we think so.
313
807418
1881
Dúfame v to a myslíme si to.
13:29
But as we decode their natural sounds,
314
809299
2144
Ale ako budeme postupne dekódovať ich prirodzené zvuky,
13:31
we're also planning to put those back into the computerized system.
315
811443
3588
plánujeme tieto zvuky zadávať späť do počítačového systému.
13:35
For example, right now we can put their own signature whistles
316
815031
3500
Napríklad práve teraz dokážeme vložiť ich charakteristické zahvizdnutia
13:38
in the computer and request to interact with a specific dolphin.
317
818531
4095
do počítača a skontaktovať sa s konkrétnym delfínom.
13:42
Likewise, we can create our own whistles,
318
822626
3730
Rovnako dokážeme vytvoriť vlastné zahvizdnutia,
13:46
our own whistle names, and let the dolphins
319
826356
2319
naše vlastné mená pomocou zahvidnutia a delfíny si tak môžu
13:48
request specific divers to interact with.
320
828675
2768
vyžiadať konkrétneho potápača.
13:51
Now it may be that all our mobile technology
321
831443
2921
Možno nám práve naša mobilná technológia
13:54
will actually be the same technology that helps us
322
834364
3136
v budúcnosti pomôže
13:57
communicate with another species down the road.
323
837500
3231
komunikovať s iným živočíšnym druhom.
14:00
In the case of a dolphin, you know, it's a species that,
324
840731
3632
Delfín je druh, ktorý sa v mnohých ohľadoch
14:04
well, they're probably close to our intelligence in many ways
325
844363
3383
približuje našej inteligencii
14:07
and we might not be able to admit that right now,
326
847746
2543
a možno ešte teraz si to nie sme schopní priznať,
14:10
but they live in quite a different environment,
327
850289
1824
ale žijú v dosť odlišnom prostredí
14:12
and you still have to bridge the gap with the sensory systems.
328
852113
4500
a stále je potrebné preklenúť priepasť medzi systémami zmyslového vnímania.
14:16
I mean, imagine what it would be like
329
856613
1684
Predstavte si, aké by to bolo,
14:18
to really understand the mind
330
858297
1609
keby sme skutočne porozumeli
14:19
of another intelligent species on the planet.
331
859906
3785
mysli ďalšieho inteligentného tvora na planéte.
14:23
Thank you.
332
863691
1348
Ďakujem.
14:25
(Applause)
333
865039
4924
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7