Could we speak the language of dolphins? | Denise Herzing

516,654 views ・ 2013-06-06

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Evangelos Karkalakis Επιμέλεια: Miriela Patrikiadou
00:12
Well, now we're going to the Bahamas to meet
1
12567
2277
Τώρα θα πάμε στις Μπαχάμες για να γνωρίσουμε
00:14
a remarkable group of dolphins that I've been working with
2
14844
2243
μια αξιοθαύμαστη ομάδα δελφινιών με την οποία συνεργάζομαι
00:17
in the wild for the last 28 years.
3
17087
3467
στο φυσικό της περιβάλλον, τα τελευταία 28 χρόνια.
00:20
Now I'm interested in dolphins because of their large brains
4
20554
3195
Ενδιαφέρομαι για τα δελφίνια εξαιτίας του μεγάλου εγκεφάλου τους.
00:23
and what they might be doing with all that brainpower
5
23749
2114
και για όσα μπορούν να κάνουν με όλη αυτήν την εγκεφαλική δύναμη,
00:25
in the wild.
6
25863
1475
στο φυσικό τους περιβάλλον.
00:27
And we know they use some of that brainpower
7
27338
2272
Ξέρουμε ότι χρησιμοποιούν μέρος αυτής της εγκεφαλικής δύναμης
00:29
for just living complicated lives,
8
29610
2164
για να ζήσουν περίπλοκες ζωές.
00:31
but what do we really know about dolphin intelligence?
9
31774
2860
Αλλά τι γνωρίζουμε πραγματικά για την ευφυΐα των δελφινιών;
00:34
Well, we know a few things.
10
34634
1704
Λοιπόν, ξέρουμε μερικά πράγματα.
00:36
We know that their brain-to-body ratio,
11
36338
2189
Ξέρουμε ότι στην αναλογία του εγκεφάλου σε σχέση με το σώμα,
00:38
which is a physical measure of intelligence,
12
38527
1970
που είναι ένας σωματικός τρόπος μέτρησης της ευφυίας,
00:40
is second only to humans.
13
40497
2496
έρχονται δεύτερα μετά τους ανθρώπους.
00:42
Cognitively, they can understand
14
42993
1558
Γνωστικά, μπορούν να καταλάβουν
00:44
artificially-created languages.
15
44551
2429
τεχνητές γλώσσες.
00:46
And they pass self-awareness tests in mirrors.
16
46980
3141
Περνούν τεστ αυτογνωσίας σε καθρέφτες.
00:50
And in some parts of the world, they use tools,
17
50121
2104
Και σε μερικά μέρη του κόσμου, χρησιμοποιούν εργαλεία,
00:52
like sponges to hunt fish.
18
52225
2315
όπως σφουγγάρια, για να κυνηγήσουν ψάρια.
00:54
But there's one big question left:
19
54540
2651
Παραμένει όμως ένα μεγάλο ερώτημα:
00:57
do they have a language, and if so,
20
57191
1867
Έχουν γλώσσα, και αν ναι,
00:59
what are they talking about?
21
59058
2404
τι συζητάνε;
01:01
So decades ago, not years ago,
22
61462
3443
Δεκαετίες πριν, όχι χρόνια πριν,
01:04
I set out to find a place in the world
23
64905
2163
έφυγα για να βρω ένα μέρος στον κόσμο
01:07
where I could observe dolphins underwater
24
67068
1798
όπου θα μπορούσα να παρατηρήσω τα δελφίνια κάτω από το νερό
01:08
to try to crack the code of their communication system.
25
68866
3243
προσπαθώντας να σπάσω τον κώδικα του συστήματος επικοινωνίας τους.
01:12
Now in most parts of the world, the water's pretty murky,
26
72109
2614
Στα περισσότερα μέρη του κόσμου, το νερό είναι αρκετά θολό,
01:14
so it's very hard to observe animals underwater,
27
74723
3239
έτσι είναι πολύ δύσκολο να παρατηρήσεις τα ζώα κάτω από το νερό,
01:17
but I found a community of dolphins that live
28
77962
1759
αλλά βρήκα μια ομάδα δελφινιών που ζουν
01:19
in these beautiful, clear, shallow sandbanks of the Bahamas
29
79721
3026
στις όμορφες, διαυγείς, ρηχές αμμοσύρτεις στις Μπαχάμες
01:22
which are just east of Florida.
30
82747
2242
που βρίσκονται ανατολικά της Φλόριντα.
01:24
And they spend their daytime resting and socializing
31
84989
2411
Tην ημέρα ξεκουράζονται και κοινωνικοποιούνται
01:27
in the safety of the shallows, but at night,
32
87400
1870
στην ασφάλεια των ρηχών νερών,
01:29
they go off the edge and hunt in deep water.
33
89270
3799
αλλά τη νύχτα,πάνε πέρα και κυνηγάνε στα βαθιά νερά.
01:33
Now, it's not a bad place to be a researcher, either.
34
93069
3824
Δεν είναι άσχημο μέρος για έναν ερευνητή.
01:36
So we go out for about five months every summer
35
96893
2176
Πηγαίνουμε εκεί για περίπου πέντε μήνες, κάθε καλοκαίρι,
01:39
in a 20-meter catamaran, and we live, sleep and work
36
99069
4202
με ένα καταμαράν 20 μέτρων και ζούμε, κοιμόμαστε
01:43
at sea for weeks at a time.
37
103271
2078
και δουλεύουμε στη θάλασσα, για εβδομάδες κάθε φορά.
01:45
My main tool is an underwater video with a hydrophone,
38
105349
2640
Το βασικό μου εργαλείο είναι ένα υποβρύχιο βίντεο με ένα υδρόφωνο,
01:47
which is an underwater microphone, and this is so
39
107989
1950
που είναι ένα υποβρύχιο μικρόφωνο,
01:49
I can correlate sound and behavior.
40
109939
2094
για να μπορώ να συσχετίζω τον ήχο με τη συμπεριφορά.
01:52
And most of our work's pretty non-invasive.
41
112033
1646
Το μεγαλύτερο μέρος της εργασίας μας, δεν είναι επεμβατικό.
01:53
We try to follow dolphin etiquette while we're in the water,
42
113679
2822
Προσπαθούμε να ακολουθήσουμε τους τρόπους των δελφινιών όσο είμαστε στο νερό,
01:56
since we're actually observing them physically in the water.
43
116501
3128
καθώς τα παρατηρούμε κυριολεκτικά μέσα στο νερό.
01:59
Now, Atlantic spotted dolphins are a really nice species
44
119629
3140
Τα δελφίνια του Ατλαντικού με τα στίγματα, είναι πράγματι ένα πολύ ωραίο είδος
02:02
to work with for a couple of reasons.
45
122769
1964
για να εργαστείς μαζί τους, για διάφορους λόγους.
02:04
They're born without spots, and they get spots with age,
46
124733
2931
Γεννιούνται χωρίς στίγματα και αποκτάνε στίγματα καθώς μεγαλώνουν
02:07
and they go through pretty distinct developmental phases,
47
127664
3034
και περνάνε από πολύ διακριτές περιόδους ανάπτυξης,
02:10
so that's fun to track their behavior.
48
130698
1942
έτσι ώστε είναι διασκεδαστικό να παρακολουθείς τη συμπεριφορά τους.
02:12
And by about the age of 15, they're fully spotted black and white.
49
132640
3453
Περίπου στην ηλικία των 15, είναι γεμάτα με άσπρα και μαύρα στίγματα.
02:16
Now the mother you see here is Mugsy.
50
136093
2423
Η μητέρα που βλέπετε εδώ είναι η Μάγκζι.
02:18
She's 35 years old in this shot,
51
138516
1985
Είναι 35 χρονών σε αυτή την φωτογραφία,
02:20
but dolphins can actually live into their early 50s.
52
140501
3190
αλλά τα δελφίνια μπορούν να ζήσουν μέχρι και λίγο πάνω από τα 50.
02:23
And like all the dolphins in our community,
53
143691
3303
Και όπως όλα τα δελφίνια στην κοινότητά μας,
02:26
we photographed Mugsy and tracked her little spots
54
146994
2771
φωτογραφήσαμε τη Μάγκζι και παρακολουθήσαμε τα μικρά της στίγματα
02:29
and nicks in her dorsal fin,
55
149765
1742
και τις εγκοπές στο ραχιαίο πτερύγιο της,
02:31
and also the unique spot patterns
56
151507
2203
και επίσης τους μοναδικούς σχηματισμούς των στιγμάτων,
02:33
as she matured over time.
57
153710
2343
καθώς ωρίμαζε με τον καιρό.
02:36
Now, young dolphins learn a lot as they're growing up,
58
156053
2659
Τα νεαρά δελφίνια μαθαίνουν πολλά καθώς μεγαλώνουν,
02:38
and they use their teenage years to practice social skills,
59
158712
3075
και χρησιμοποιούν τα εφηβικά τους χρόνια για να εξασκήσουν τις κοινωνικές τους δεξιοτεχνίες,
02:41
and at about the age of nine, the females
60
161787
2353
και περίπου στην ηλικία των 9, τα θηλυκά
02:44
become sexually mature, so they can get pregnant,
61
164140
2670
ωριμάζουν σεξουαλικά και μπορούν να εγκυμονήσουν.
02:46
and the males mature quite a bit later,
62
166810
1971
Τα αρσενικά ωριμάζουν λίγο αργότερα,
02:48
at around 15 years of age.
63
168781
2115
περίπου στην ηλικία των 15.
02:50
And dolphins are very promiscuous,
64
170896
1740
Τα δελφίνια είναι πολύ έκλυτα
02:52
and so we have to determine who the fathers are,
65
172636
2862
και γι' αυτό πρέπει να προσδιορίσουμε ποιοι είναι οι πατεράδες.
02:55
so we do paternity tests by collecting fecal material
66
175498
2454
Κάνουμε τεστ πατρότητας συλλέγοντας υλικό κοπράνων
02:57
out of the water and extracting DNA.
67
177952
2864
έξω από το νερό και αποσπώντας το DNA.
03:00
So what that means is, after 28 years,
68
180816
2464
Έτσι, αυτό σημαίνει, ότι μετά από 28 χρόνια,
03:03
we are tracking three generations,
69
183280
2408
παρακολουθούμε τρεις γενιές,
03:05
including grandmothers and grandfathers.
70
185688
2344
συμπεριλαμβανομένων των γιαγιάδων και των παππούδων.
03:08
Now, dolphins are natural acousticians.
71
188032
2616
Τα δελφίνια είναι από τη φύση τους ακουστικά όντα.
03:10
They make sounds 10 times as high
72
190648
2284
Παράγουν ήχους 10 φορές υψηλότερους
03:12
and hear sounds 10 times as high as we do.
73
192932
2188
και ακούν ήχους 10 φορές υψηλότερους από ότι εμείς.
03:15
But they have other communication signals they use.
74
195120
2595
Αλλά χρησιμοποιούν και άλλα σήματα επικοινωνίας.
03:17
They have good vision, so they use body postures to communicate.
75
197715
3341
Έχουν καλή όραση, έτσι χρησιμοποιούν σωματικές στάσεις για να επικοινωνήσουν.
03:21
They have taste, not smell.
76
201056
2200
Έχουν γεύση, όχι όσφρηση.
03:23
And they have touch.
77
203256
2040
Και έχουν αφή.
03:25
And sound can actually be felt in the water,
78
205296
2196
Τον ήχο μπορούν πραγματικά να τον αισθανθούν στο νερό,
03:27
because the acoustic impedance of tissue and water's about the same.
79
207492
3031
επειδή η ακουστική αντίσταση του ιστού και του νερού είναι περίπου η ίδια.
03:30
So dolphins can buzz and tickle each other at a distance.
80
210523
3630
Έτσι τα δελφίνια μπορούν να δημιουργούν βόμβους και να γαργαλούν το ένα το άλλο από απόσταση.
03:34
Now, we do know some things about how sounds are used
81
214153
2540
Γνωρίζουμε μερικά πράγματα για το πώς χρησιμοποιούνται οι ήχοι
03:36
with certain behaviors.
82
216693
1409
μαζί με συγκεκριμένες συμπεριφορές.
03:38
Now, the signature whistle is a whistle
83
218102
2099
Το σφύριγμα-υπογραφή, είναι ένα σφύριγμα
03:40
that's specific to an individual dolphin, and it's like a name. (Dolphin whistling noises)
84
220201
4699
που είναι μοναδικό για κάθε δελφίνι και είναι σαν όνομα. (σφυρίγματα δελφινιού)
03:44
And this is the best-studied sound,
85
224900
2176
Αυτόν τον ήχο τον έχουμε μελετήσει καλύτερα από όλους
03:47
because it's easy to measure, really,
86
227076
1629
επειδή είναι εύκολο να τον μετρήσουμε
03:48
and you'd find this whistle when mothers and calves
87
228705
1957
και αυτό το σφύριγμα το βρίσκουμε όταν, για παράδειγμα, οι μητέρες και τα μικρά τους
03:50
are reuniting, for example.
88
230662
2137
βρίσκονται ξανά.
03:52
Another well studied sound are echolocation clicks.
89
232799
3058
Ένας άλλος ήχος που έχει μελετηθεί καλά, είναι τα ηχοεντοπιστικά κλικ.
03:55
This is the dolphin's sonar. (Dolphin echolocation noises)
90
235857
3246
Αυτό είναι το σόναρ του δελφινιού. (Ηχοεντοπισμός δελφινιού)
03:59
And they use these clicks to hunt and feed.
91
239103
3317
Χρησιμοποιούν αυτά τα κλικ για να κυνηγήσουν και να τραφούν.
04:02
But they can also tightly pack these clicks together
92
242420
2388
Αλλά μπορούν επίσης να ενώσουν αυτά τα κλικ, δημιουργώντας βόμβους
04:04
into buzzes and use them socially.
93
244808
2135
τους οποίους χρησιμοποιούν για κοινωνικούς λόγους.
04:06
For example, males will stimulate a female
94
246943
1978
Για παράδειγμα, τα αρσενικά θα ερεθίσουν το θηλυκό
04:08
during a courtship chase.
95
248921
2504
κατά τη διάρκεια του ερωτικού κυνηγιού.
04:11
You know, I've been buzzed in the water.
96
251425
2327
Ξέρετε, με έχουν βομβίσει στο νερό.
04:13
(Laughter)
97
253752
1932
(Γέλια)
04:15
Don't tell anyone. It's a secret.
98
255684
2381
Μην το πείτε σε κανέναν. Είναι μυστικό.
04:18
And you can really feel the sound. That was my point with that.
99
258065
2296
Και μπορείτε στ' αλήθεια να νιώσετε τον ήχο. Αυτό εννοούσα.
04:20
(Laughter)
100
260361
3732
(Γέλια)
04:24
So dolphins are also political animals,
101
264093
2525
Τα δελφίνια είναι επίσης πολιτικά ζώα,
04:26
so they have to resolve conflicts.
102
266618
2311
έτσι έχουν να επιλύσουν διαμάχες.
04:28
(Dolphin noises)
103
268929
1643
(Ήχοι δελφινιού)
04:30
And they use these burst-pulsed sounds as well as
104
270572
2373
Χρησιμοποιούν αυτούς τους έντονα παλλόμενους ήχους,
04:32
their head-to-head behaviors when they're fighting.
105
272945
2408
καθώς και τις κατά μέτωπο συμπεριφορές όταν παλεύουν.
04:35
And these are very unstudied sounds
106
275353
2072
Αυτοί είναι ήχοι που δεν έχουν μελετηθεί πολύ,
04:37
because they're hard to measure.
107
277425
2138
διότι είναι δύσκολο να μετρηθούν.
04:39
Now this is some video of a typical dolphin fight.
108
279563
2719
Αυτό είναι το βίντεο μιας χαρακτηριστικής πάλης δελφινιών.
04:42
(Dolphin noises)
109
282282
2021
(Θόρυβοι δελφινιού)
04:44
So you're going to see two groups,
110
284303
2090
Θα δείτε δύο ομάδες,
04:46
and you're going to see the head-to-head posturing,
111
286393
2208
και θα δείτε μια κατά μέτωπο στάση,
04:48
some open mouths,
112
288601
3344
μερικά ανοιχτά στόματα,
04:51
lots of squawking.
113
291945
2156
πολλά στριγκίσματα
04:54
There's a bubble.
114
294101
3585
Υπάρχει μια φούσκα.
04:57
And basically, one of these groups will kind of back off
115
297686
2583
Βασικά, μία από αυτές τις ομάδες, κατά κάποιον τρόπο θα υποχωρήσει
05:00
and everything will resolve fine,
116
300269
1654
και όλα θα επιλυθούν καλά,
05:01
and it doesn't really escalate into violence too much.
117
301923
3660
και αυτό δε θα κλιμακωθεί σε πολύ βία.
05:05
Now, in the Bahamas, we also have resident bottlenose
118
305583
2304
Στις Μπαχάμες, έχουμε επίσης το ρινοδέλφινο
05:07
that interact socially with the spotted dolphins.
119
307887
2944
που συναναστρέφεται κοινωνικά με τα δελφίνια με τα στίγματα.
05:10
For example, they babysit each other's calves.
120
310831
2711
Για παράδειγμα, το ένα νταντεύει τα μικρά του άλλου.
05:13
The males have dominance displays that they use
121
313542
2177
Τα αρσενικά χρησιμοποιούν επιδείξεις ισχύος
05:15
when they're chasing each other's females.
122
315719
2400
όταν κυνηγούν τα θηλυκά ο ένας του άλλου.
05:18
And the two species actually form temporary alliances
123
318119
2422
Και τα δύο είδη δημιουργούν προσωρινές συμμαχίες
05:20
when they're chasing sharks away.
124
320541
2378
όταν διώχνουν τους καρχαρίες.
05:22
And one of the mechanisms they use to communicate
125
322919
2911
Ένας από τους μηχανισμούς που χρησιμοποιούν
05:25
their coordination is synchrony.
126
325830
2000
για να επικοινωνούν και να συντονίζονται, είναι ο συγχρονισμός.
05:27
They synchronize their sounds and their body postures
127
327830
3111
Συγχρονίζουν τους ήχους και τις στάσεις του σώματός τους
05:30
to look bigger and sound stronger.
128
330941
2134
για να φαίνονται μεγαλύτερα και να ακούγονται δυνατότερα.
05:33
(Dolphins noises)
129
333075
1476
(Ήχοι δελφινιών)
05:34
Now, these are bottlenose dolphins,
130
334551
2592
Αυτά είναι ρινοδέλφινα
05:37
and you'll see them starting to synchronize
131
337143
1771
και θα τα δείτε να αρχίζουν να συγχρονίζουν
05:38
their behavior and their sounds.
132
338914
1901
τη συμπεριφορά τους και τους ήχους τους.
05:40
(Dolphin noises)
133
340815
4368
(Ήχοι δελφινιών)
05:45
You see, they're synchronizing with their partner
134
345183
2246
Βλέπετε, συγχρονίζονται με τον σύντροφο τους,
05:47
as well as the other dyad.
135
347429
3972
καθώς και με την άλλη δυάδα.
05:51
I wish I was that coordinated.
136
351401
2514
Εύχομαι να ήμουν και εγώ τόσο συντονισμένη.
05:56
Now, it's important to remember that you're only hearing
137
356731
3074
Είναι σημαντικό να θυμάστε, πως από τους ήχους των δελφινιών
05:59
the human-audible parts of dolphin sounds,
138
359805
1895
ακούτε μόνο αυτά που αντιλαμβάνεται η ανθρώπινη ακοή.
06:01
and dolphins make ultrasonic sounds,
139
361700
2163
Τα δελφίνια παράγουν υπερηχητικούς ήχους,
06:03
and we use special equipment in the water
140
363863
1558
και χρησιμοποιούμε ειδικό εξοπλισμό στο νερό
06:05
to collect these sounds.
141
365421
1737
για να συλλέξουμε αυτούς τους ήχους.
06:07
Now, researchers have actually measured whistle complexity
142
367158
2565
Οι ερευνητές έχουν μετρήσει την περιπλοκότητα του σφυρίγματος
06:09
using information theory,
143
369723
2063
χρησιμοποιώντας τη θεωρία πληροφορίας,
06:11
and whistles rate very high relative to even human languages.
144
371786
3891
και η μέτρηση των σφυριγμάτων είναι πολύ υψηλή, ακόμα και σε σχέση με τις ανθρώπινες γλώσσες.
06:15
But burst-pulsed sounds is a bit of a mystery.
145
375677
3852
Όμως οι αυτοί οι έντονα παλλόμενοι ήχοι είναι ένα μυστήριο..
06:19
Now, these are three spectragrams.
146
379529
3087
Αυτοί είναι τρεις φασματογράφοι.
06:22
Two are human words, and one is a dolphin vocalizing.
147
382616
2675
Οι δύο κατέγραψαν ανθρώπινες λέξεις και ο άλλος τους ήχους ενός δελφινιού.
06:25
So just take a guess in your mind which one is the dolphin.
148
385291
3872
Μαντέψτε ποιο είναι το δελφίνι.
06:31
Now, it turns out burst-pulsed sounds actually look
149
391150
2593
Από ότι φαίνεται, οι έντονα παλλόμενοι ήχοι
06:33
a bit like human phonemes.
150
393743
2504
μοιάζουν λίγο σαν τα ανθρώπινα φωνήματα.
06:36
Now, one way to crack the code
151
396247
1266
Ένας τρόπος να σπάσεις τον κώδικα
06:37
is to interpret these signals and figure out what they mean,
152
397513
2545
είναι να ερμηνεύσεις αυτά τα σήματα και να βρεις τι σημαίνουν,
06:40
but it's a difficult job, and we actually don't have a Rosetta Stone yet.
153
400058
3998
αλλά είναι μια δύσκολη δουλειά, και ακόμα δεν έχουμε μια Στήλη της Ροζέτας.
06:44
But a second way to crack the code
154
404056
2122
Αλλά ένας δεύτερος τρόπος για να σπάσουμε τον κώδικα,
06:46
is to develop some technology,
155
406178
1965
είναι να αναπτύξουμε κάποια τεχνολογία,
06:48
an interface to do two-way communication,
156
408143
2180
μια διεπαφή για αμφίδρομη επικοινωνία,
06:50
and that's what we've been trying to do in the Bahamas
157
410323
2364
και αυτό προσπαθούμε να κάνουμε στις Μπαχάμες
06:52
and in real time.
158
412687
2440
και σε πραγματικό χρόνο.
06:55
Now, scientists have used keyboard interfaces
159
415127
2656
Οι επιστήμονες έχουν χρησιμοποιήσει πληκτρολόγια διεπαφών
06:57
to try to bridge the gap with species
160
417783
2064
για να προσπαθήσουν να ενώσουν το κενό με είδη,
06:59
including chimpanzees and dolphins.
161
419847
2088
συμπεριλαμβανομένων των χιμπατζήδων και των δελφινιών.
07:01
This underwater keyboard in Orlando, Florida,
162
421935
3025
Αυτό το υποβρύχιο πληκτρολόγιο στο Ορλάντο της Φλόριντα
07:04
at the Epcot Center, was actually
163
424960
1742
στο Epcot Center, ήταν βασικά
07:06
the most sophisticated ever two-way interface designed
164
426702
2817
η πιο εξελιγμένη αμφίδρομη διεπαφή που έχει σχεδιαστεί
07:09
for humans and dolphins to work together under the water
165
429519
2864
για να συνεργάζονται άνθρωποι και δελφίνια κάτω από το νερό
07:12
and exchange information.
166
432383
1927
και να ανταλλάζουν πληροφορίες.
07:14
So we wanted to develop an interface like this
167
434310
2620
Έτσι θέλαμε να αναπτύξουμε μια διεπαφή όπως αυτή
07:16
in the Bahamas, but in a more natural setting.
168
436930
2370
στις Μπαχάμες, αλλά σε ένα πιο φυσικό περιβάλλον.
07:19
And one of the reasons we thought we could do this
169
439300
2167
Και ένας από τους λόγους που σκεφτήκαμε ότι θα μπορούσαμε να το κάνουμε αυτό
07:21
is because the dolphins were starting to show us
170
441467
2022
είναι επειδή τα δελφίνια είχαν αρχίσει να δείχνουν
07:23
a lot of mutual curiosity.
171
443489
1604
αμοιβαία περιέργεια.
07:25
They were spontaneously mimicking our vocalizations
172
445093
2911
Μιμούνταν αυθόρμητα τα φωνητικά μας
07:28
and our postures, and they were also inviting us
173
448004
2320
και τις στάσεις μας, και μας καλούσαν
07:30
into dolphin games.
174
450324
2633
σε παιχνίδια δελφινιών.
07:32
Now, dolphins are social mammals, so they love to play,
175
452957
2647
Τα δελφίνια είναι κοινωνικά θηλαστικά, έτσι τους αρέσει να παίζουν,
07:35
and one of their favorite games is to drag seaweed,
176
455604
3320
και ένα από τα αγαπημένα τους παιχνίδια είναι να τραβάνε γύρω γύρω φύκια,
07:38
or sargassum in this case, around.
177
458924
3112
ή sargassum σε αυτήν την περίπτωση.
07:42
And they're very adept. They like to drag it
178
462036
2136
Και είναι πολύ επιδέξια. Τους αρέσει να το τραβάνε
07:44
and drop it from appendage to appendage.
179
464172
4320
και να το ρίχνουν από παράρτημα σε παράρτημα.
07:48
Now in this footage, the adult is Caroh.
180
468492
2696
Σε αυτό το απόσπασμα, ο ενήλικας είναι η Κάρο.
07:51
She's 25 years old here, and this is her newborn, Cobalt,
181
471188
3872
Eίναι 25 χρονών εδώ, και αυτό είναι το νεογέννητο της, ο Κόβαλτ
07:55
and he's just learning how to play this game.
182
475060
2684
και μόλις μαθαίνει πώς να παίζει αυτό το παιχνίδι.
07:57
(Dolphin noises)
183
477744
1726
(Ήχος δελφινιού)
07:59
She's kind of teasing him and taunting him.
184
479470
4470
Σαν να τον πειράζει κάπως και να τον κοροϊδεύει.
08:03
He really wants that sargassum.
185
483940
4429
Θέλει πραγματικά αυτό το φύκι.
08:08
Now, when dolphins solicit humans for this game,
186
488369
2911
Όταν τα δελφίνια αναζητούν ανθρώπους για αυτό το παιχνίδι,
08:11
they'll often sink vertically in the water,
187
491280
3051
συχνά θα βουτήξουν κάθετα στο νερό,
08:14
and they'll have a little sargassum on their flipper,
188
494331
2429
και θα έχουν λίγο φύκι στο πτερυγιό τους,
08:16
and they'll sort of nudge it and drop it sometimes
189
496760
2619
και κάπως θα το σπρώξουν και μερικές φορές θα το ρίξουν στο βυθό
08:19
on the bottom and let us go get it,
190
499379
1534
και θα μας αφήσουν να πάμε να το πάρουμε,
08:20
and then we'll have a little seaweed keep away game.
191
500913
2216
και τότε θα έχουμε ένα παιχνίδι κρατώντας μακριά τα φύκια
08:23
But when we don't dive down and get it,
192
503129
1836
Αλλά όταν δεν βουτάμε και δεν το παίρνουμε,
08:24
they'll bring it to the surface
193
504965
1973
θα το φέρουν στην επιφάνεια
08:26
and they'll sort of wave it in front of us on their tail
194
506938
3174
και θα το κουνήσουν μπροστά μας πάνω στην ουρά τους
08:30
and drop it for us like they do their calves,
195
510112
2086
και θα το ρίξουν για μας όπως κάνουν με τα μικρά τους,
08:32
and then we'll pick it up and have a game.
196
512198
2202
και τότε θα το μαζέψουμε και θα έχουμε ένα παιχνίδι.
08:34
And so we started thinking, well, wouldn't it be neat
197
514400
2350
Έτσι αρχίσαμε να σκεφτόμαστε: Δεν θα ήταν ωραίο να δημιουργήσουμε
08:36
to build some technology that would allow the dolphins
198
516750
2818
κάποια τεχνολογία που θα επέτρεπε στα δελφίνια
08:39
to request these things in real time, their favorite toys?
199
519568
3275
να ζητάνε αυτά τα πράγματα σε πραγματικό χρόνο; Τα αγαπημένα τους παιχνίδια;
08:42
So the original vision was to have a keyboard
200
522843
2370
Έτσι το αρχικό όραμα ήταν να έχουμε ένα πληκτρολόγιο
08:45
hanging from the boat attached to a computer,
201
525213
2173
κρεμασμένο από το καράβι, συνδεδεμένο με ένα κομπιούτερ,
08:47
and the divers and dolphins would activate the keys
202
527386
2515
και οι δύτες και τα δελφίνια θα ενεργοποιούσαν τα πλήκτρα
08:49
on the keypad and happily exchange information
203
529901
2890
στο πληκτρολόγιο και χαρούμενοι θα αντάλλασσαν πληροφορίες
08:52
and request toys from each other.
204
532791
2158
και θα ζητούσαν παιχνίδια ο ένας από τον άλλον.
08:54
But we quickly found out that dolphins simply
205
534949
1794
Αλλά σύντομα ανακαλύψαμε πως τα δελφίνια
08:56
were not going to hang around the boat using a keyboard.
206
536743
3126
δεν θα άραζαν γύρω από ένα καράβι χρησιμοποιώντας ένα πληκτρολόγιο.
08:59
They've got better things to do in the wild.
207
539869
2136
Έχουν καλύτερα πράγματα να κάνουν στη φύση.
09:02
They might do it in captivity, but in the wild --
208
542005
2264
Μπορεί να το κάνουν στην αιχμαλωσία, αλλά στη φύση...
09:04
So we built a portable keyboard that we could push through the water,
209
544269
2725
Έτσι κατασκευάσαμε ένα κινητό πληκτρολόγιο που θα μπορούσαμε να το σπρώξουμε μέσα στο νερό,
09:06
and we labeled four objects they like to play with,
210
546994
2740
και τοποθετήσαμε ετικέτες σε τέσσερα πράγματα με τα οποία τους αρέσει να παίζουν,
09:09
the scarf, rope, sargassum, and also had a bow ride,
211
549734
2941
το μαντήλι, σχοινί, φύκι και τo παιχνίδι με τα απόνερα του καραβιού
09:12
which is a fun activity for a dolphin. (Whistle)
212
552675
2111
που είναι μια διασκεδαστική δραστηριότητα για ένα δελφίνι. (Σφύριγμα)
09:14
And that's the scarf whistle,
213
554786
1843
Και αυτό είναι το σφύριγμα του μαντηλιού,
09:16
which is also associated with a visual symbol.
214
556629
2918
το οποίο συσχετίζεται μ' ένα οπτικό σύμβολο.
09:19
And these are artificially created whistles.
215
559547
2294
Και αυτά είναι τεχνητά σφυρίγματα.
09:21
They're outside the dolphin's normal repertoire,
216
561841
2628
Είναι έξω από το κανονικό ρεπερτόριο του δελφινιού,
09:24
but they're easily mimicked by the dolphins.
217
564469
2420
αλλά τα δελφίνια τα μιμούνται εύκολα.
09:26
And I spent four years with my colleagues Adam Pack and Fabienne Delfour,
218
566889
4179
Πέρασα τέσσερα χρόνια με τους συναδέλφους μου Άνταμ Πακ και Φάμπιεν Ντελφούρ
09:31
working out in the field with this keyboard
219
571068
2221
δούλευοντας στο πεδίο των δελφινιών με αυτό το πληκτρολόγιο
09:33
using it with each other to do requests for toys
220
573289
2644
χρησιμοποιώντας το μεταξύ μας για να ζητήσουμε παιχνίδια
09:35
while the dolphins were watching.
221
575933
1659
καθώς τα δελφίνια έβλεπαν.
09:37
And the dolphins could get in on the game.
222
577592
1367
Και τα δελφίνια μπορούσαν να συμμετέχουν στο παιχνίδι.
09:38
They could point at the visual object,
223
578959
1935
Μπορούσαν να δείξουν το οπτικό αντικείμενο,
09:40
or they could mimic the whistle.
224
580894
2474
ή μπορούσαν να μιμηθούνε το σφύριγμα.
09:43
Now this is video of a session.
225
583368
3368
Αυτό είναι το βίντεο μιας συνεδρίας.
09:46
The diver here has a rope toy,
226
586736
2201
Ο δύτης εδώ έχει ένα σχοινί -παιχνίδι,
09:48
and I'm on the keyboard on the left,
227
588937
2248
και εγώ είμαι στο πληκτρολόγιο, στα αριστερά,
09:51
and I've just played the rope key,
228
591185
2648
και έχω μόλις παίξει το πλήκτρο-σχοινί
09:53
and that's the request for the toy from the human.
229
593833
3211
και έτσι ζητάει ο άνθρωπος το παιχνίδι.
09:57
So I've got the rope, I'm diving down,
230
597044
3203
Έχω πάρει το σκοινί, βουτάω κάτω,
10:00
and I'm basically trying to get the dolphin's attention,
231
600247
2634
και βασικά προσπαθώ να τραβήξω την προσοχή του δελφινιού,
10:02
because they're kind of like little kids.
232
602881
1068
επειδή είναι σαν μικρά παιδιά.
10:03
You have to keep their attention.
233
603949
2557
Πρέπει να κρατήσεις την προσοχή τους.
10:06
I'm going to drop the rope, see if they come over.
234
606506
4687
Θα ρίξω το σχοινί, για να δω αν θα έρθουν.
10:11
Here they come,
235
611193
2504
Εδώ έρχονται,
10:13
and then they're going to pick up the rope
236
613697
1309
και μετά θα πάρουν το σχοινί
10:15
and drag it around as a toy.
237
615006
1606
και θα το τραβήξουν γύρω, σαν ένα παιχνίδι.
10:16
Now, I'm at the keyboard on the left,
238
616612
1785
Τώρα, είμαι στο πληκτρολόγιο στα αριστερά,
10:18
and this is actually the first time that we tried this.
239
618397
2310
και αυτή είναι βασικά η πρώτη φορά που προσπαθήσαμε αυτό:
10:20
I'm going to try to request this toy, the rope toy,
240
620707
2866
Θα προσπαθήσω να ζητήσω αυτό το παιχνίδι, το παιχνίδι-σχοινί από τα δελφίνια
10:23
from the dolphins using the rope sound.
241
623573
2568
χρησιμοποιώντας τον ήχο του σχοινιού.
10:26
Let's see if they might actually understand what that means.
242
626141
4311
Ας δούμε εάν μπορούν πράγματι να καταλάβουν τι σημαίνει αυτό.
10:31
(Whistle)
243
631752
1226
(Σφύριγμα)
10:32
That's the rope whistle.
244
632978
2700
Αυτό είναι το σφύριγμα του σχοινιού.
10:35
Up come the dolphins,
245
635678
1297
Τα δελφίνια έρχονται πάνω,
10:36
and drop off the rope, yay. Wow.
246
636975
3605
και αφήνουν το σχοινί, ναιιι!
10:40
(Applause)
247
640580
2984
(Χειροκρότημα)
10:43
So this is only once.
248
643564
1760
Αυτό είναι μόνο μια φορά.
10:45
We don't know for sure if they really understand the function of the whistles.
249
645324
2808
Δε ξέρουμε σίγουρα εάν καταλαβαίνουν πραγματικά τις λειτουργίες των σφυριγμάτων.
10:48
Okay, so here's a second toy in the water.
250
648132
2468
Εδώ είναι ένα δεύτερο παιχνίδι στο νερό.
10:50
This is a scarf toy, and I'm trying to lead the dolphin
251
650600
1789
Αυτό είναι το μαντήλι- παιχνίδι, και προσπαθώ να οδηγήσω το δελφίνι
10:52
over to the keyboard to show her
252
652389
2337
προς το πληκτρολόγιο για να της δείξω
10:54
the visual and the acoustic signal.
253
654726
3190
το οπτικό και το ηχητικό σήμα.
10:57
Now this dolphin, we call her "the scarf thief,"
254
657916
3067
Αυτό το δελφίνι, τη φωνάζουμε "κλέφτρα των μαντηλιών"
11:00
because over the years she's absconded
255
660983
3493
επειδή κατά τη διάρκεια των χρόνων
11:04
with about 12 scarves.
256
664476
2578
το έχει σκάσει με περίπου 12 μαντίλια.
11:07
In fact, we think she has a boutique somewhere in the Bahamas.
257
667054
3774
Για την ακρίβεια, πιστεύουμε πως έχει μια μπουτίκ κάπου στις Μπαχάμες.
11:10
So I'm reaching over. She's got the scarf on her right side.
258
670828
3694
Απλώνω τα χέρια μου. Έχει το μαντήλι στη δεξιά της πλευρά
11:14
And we try to not touch the animals too much,
259
674522
1764
Προσπαθούμε να μην αγγίζουμε τα ζώα πάρα πολύ,
11:16
we really don't want to over-habituate them.
260
676286
2136
πραγματικά δεν θέλουμε να τους γίνει υπερβολική συνήθεια.
11:18
And I'm trying to lead her back to the keyboard.
261
678422
2115
Προσπαθώ να την οδηγήσω πίσω στο πληκτρολόγιο
11:20
And the diver there is going to activate the scarf sound
262
680537
3946
και ο δύτης εκεί, θα ενεργοποιήσει τον ήχο του μαντηλιού
11:24
to request the scarf.
263
684483
1811
για να ζητήσει το μαντήλι.
11:26
So I try to give her the scarf.
264
686294
2749
Προσπαθώ να της δώσω το μαντήλι.
11:29
Whoop. Almost lost it.
265
689043
2975
Ουπς. Σχεδόν το έχασα.
11:32
But this is the moment where everything becomes possible.
266
692018
2916
Αλλά αυτή είναι η στιγμή όπου τα πάντα γίνονται πιθανά.
11:34
The dolphin's at the keyboard.
267
694934
1745
Το δελφίνι είναι στο πληκτρολόγιο.
11:36
You've got full attention.
268
696679
1558
Έχετε την πλήρη προσοχή του.
11:38
And this sometimes went on for hours.
269
698237
2256
Και αυτό μερικές φορές γινόταν για ώρες.
11:40
And I wanted to share this video with you
270
700493
1455
Ήθελα να μοιραστώ αυτό το βίντεο μαζί σας
11:41
not to show you any big breakthroughs,
271
701948
1785
όχι για να σας δείξω τίποτα μεγάλες καινοτομίες,
11:43
because they haven't happened yet,
272
703733
1120
επειδή δεν έχουν συμβεί ακόμα,
11:44
but to show you the level of intention and focus
273
704853
2626
αλλά για να σας δείξω το επίπεδο της πρόθεσης και της εστίασης
11:47
that these dolphins have, and interest in the system.
274
707479
2647
και του ενδιαφέροντος για το σύστημα, που έχουν αυτά τα δελφίνια.
11:50
And because of this, we really decided we needed
275
710126
2021
Και λόγω αυτού, αποφασίσαμε ότι χρειαζόμασταν
11:52
some more sophisticated technology.
276
712147
2094
πιο εξελιγμένη τεχνολογία.
11:54
So we joined forces with Georgia Tech,
277
714241
2200
Έτσι ενώσαμε δυνάμεις με το πολυτεχνείο της Tζόρτζια,
11:56
with Thad Starner's wearable computing group,
278
716441
2676
και την ομάδα φορετών υπολογιστών του Θαντ Στάρνερ,
11:59
to build us an underwater wearable computer
279
719117
1962
για να μας κατασκευάσουν έναν φορετό υποβρύχιο υπολογιστή
12:01
that we're calling CHAT. [CHAT: Cetacean Hearing And Telemetry]
280
721079
1866
τον οποίο ονομάζουμε CHAT.
12:02
Now, instead of pushing a keyboard through the water,
281
722945
2036
Τώρα, αντί να σπρώχνουμε το πληκτρολόγιο μέσα στο νερό,
12:04
the diver's wearing the complete system, and it's acoustic only,
282
724981
3618
ο δύτης φοράει όλο το σύστημα, και είναι μόνο ακουστικό,
12:08
so basically the diver activates the sounds on a keypad
283
728599
3008
έτσι βασικά ο δύτης ενεργοποιεί τους ήχους σε ένα πληκτρολόγιο
12:11
on the forearm,
284
731607
1179
στον πήχη,
12:12
the sounds go out through an underwater speaker,
285
732786
2188
οι ήχοι περνάνε μέσα από ένα υποβρύχιο μεγάφωνο.
12:14
if a dolphin mimics the whistle
286
734974
1410
Εάν ένα δελφίνι μιμηθεί το σφύριγμα
12:16
or a human plays the whistle, the sounds come in
287
736384
2509
ή ένας άνθρωπος παίζει το σφύριγμα, οι ήχοι έρχονται μέσα
12:18
and are localized by two hydrophones.
288
738893
2576
και εντοπίζονται από δύο υδρόφωνα.
12:21
The computer can localize who requested the toy
289
741469
3347
Ο υπολογιστής μπορεί να εντοπίσει ποιος ζήτησε το παιχνίδι,
12:24
if there's a word match.
290
744816
2037
εάν υπάρχει αντίστοιχη λέξη.
12:26
And the real power of the system is in the real-time
291
746853
2564
Η αληθινή δύναμη του συστήματος είναι η αναγνώριση του ήχου
12:29
sound recognition, so we can respond to the dolphins
292
749417
1917
σε πραγματικό χρόνο, έτσι ώστε να μπορέσουμε να απαντήσουμε στα δελφίνια
12:31
quickly and accurately.
293
751334
2127
γρήγορα και με ακρίβεια.
12:33
And we're at prototype stage, but this is how we hope it will play out.
294
753461
4184
Είμαστε σε ένα πρωτότυπο στάδιο, αλλά αυτό ελπίζουμε πως θα γίνει.
12:37
So Diver A and Diver B both have a wearable computer
295
757645
3278
Έτσι ο Δύτης Α και ο Δύτης Β έχουν ένα φορετό υπολογιστή
12:40
and the dolphin hears the whistle as a whistle,
296
760923
2594
και το δελφίνι ακούει το σφύριγμα σαν σφύριγμα,
12:43
the diver hears the whistle as a whistle in the water,
297
763517
2480
ο δύτης ακούει το σφύριγμα σαν σφύριγμα στο νερό,
12:45
but also as a word through bone conduction.
298
765997
2432
αλλά επίσης σαν μια λέξη μεσώ της οστικής αγωγιμότητας.
12:48
So Diver A plays the scarf whistle
299
768429
2249
Έτσι ο Δύτης Α παίζει το σφύριγμα του μαντηλιού,
12:50
or Diver B plays the sargassum whistle
300
770678
1896
ή ο Δύτης Β παίζει το σφύριγμα του φυκιού
12:52
to request a toy from whoever has it.
301
772574
2416
για να ζητήσουν ένα παιχνίδι, από όποιον το έχει.
12:54
What we hope will happen is that the dolphin mimics the whistle,
302
774990
3209
Αυτό που ελπίζουμε ότι θα συμβεί, είναι πως το δελφίνι θα μιμηθεί το σφύριγμα
12:58
and if Diver A has the sargassum, if that's the sound
303
778199
3170
και εάν ο Δύτης Α έχει το φύκι,
13:01
that was played and requested,
304
781369
2745
εάν αυτός είναι ο ήχος που παίχτηκε και ζητήθηκε,
13:04
then the diver will give the sargassum to the requesting dolphin
305
784114
3848
τότε ο δύτης θα δώσει το φύκι στο δελφίνι που το ζήτησε
13:07
and they'll swim away happily into the sunset
306
787962
1816
και θα απομακρυνθούν κολυμπώντας χαρούμενα προς το ηλιοβασίλεμα
13:09
playing sargassum for forever.
307
789778
3117
παίζοντας με το φύκι για πάντα.
13:12
Now, how far can this kind of communication go?
308
792895
3380
Πόσο μακριά μπορεί να πάει αυτό το είδος επικοινωνίας;
13:16
Well, CHAT is designed specifically to empower the dolphins
309
796275
3889
Το CHAT είναι σχεδιασμένο ειδικά για να ενθαρρύνει τα δελφίνια
13:20
to request things from us.
310
800164
1582
να ζητούν πράγματα από μας.
13:21
It's designed to really be two-way.
311
801746
2393
Είναι σχεδιασμένο για να είναι αμφίδρομο.
13:24
Now, will they learn to mimic the whistles functionally?
312
804139
3279
Θα μάθουν να μιμούνται τα σφυρίγματα με λειτουργικό τρόπο;
13:27
We hope so and we think so.
313
807418
1881
Το ελπίζουμε και το νομίζουμε.
13:29
But as we decode their natural sounds,
314
809299
2144
Αλλά καθώς αποκωδικοποιούμε τους φυσικούς τους ήχους,
13:31
we're also planning to put those back into the computerized system.
315
811443
3588
σχεδιάζουμε επίσης να τους βάλουμε πίσω στο σύστημα του υπολογιστή.
13:35
For example, right now we can put their own signature whistles
316
815031
3500
Για παράδειγμα, αυτή τη στιγμή μπορούμε να βάλουμε τα σφυρίγματα-υπογραφές τους
13:38
in the computer and request to interact with a specific dolphin.
317
818531
4095
σε έναν υπολογιστή και να ζητήσουμε να αλληλεπιδράσουν με ένα συγκεκριμένο δελφίνι.
13:42
Likewise, we can create our own whistles,
318
822626
3730
Με τον ίδιο τρόπο, μπορούμε να δημιουργήσουμε τα δικά μας σφυρίγματα,
13:46
our own whistle names, and let the dolphins
319
826356
2319
τα δικά μας σφυρίγματα-ονόματα και να αφήσουμε τα δελφίνια
13:48
request specific divers to interact with.
320
828675
2768
να ζητήσουν συγκεκριμένους δύτες για να αλληλεπιδράσουν.
13:51
Now it may be that all our mobile technology
321
831443
2921
Τώρα μπορεί όλη μας η κινητή τεχνολογία,
13:54
will actually be the same technology that helps us
322
834364
3136
να είναι πραγματικά η ίδια τεχνολογία που μας βοηθάει
13:57
communicate with another species down the road.
323
837500
3231
να επικοινωνήσουμε στην πορεία, με άλλα είδη.
14:00
In the case of a dolphin, you know, it's a species that,
324
840731
3632
Στην περίπτωση ενός δελφινιού, ξέρετε, είναι ένα είδος
14:04
well, they're probably close to our intelligence in many ways
325
844363
3383
που είναι πιθανώς κοντά στην ευφυία μας με πολλούς τρόπους
14:07
and we might not be able to admit that right now,
326
847746
2543
και μπορεί να μην είμαστε ικανοί να το παραδεχτούμε αυτή τη στιγμή,
14:10
but they live in quite a different environment,
327
850289
1824
αλλά ζούνε σε ένα αρκετά διαφορετικό περιβάλλον,
14:12
and you still have to bridge the gap with the sensory systems.
328
852113
4500
και ακόμα έχετε να γεφυρώσετε το κενό με τα αισθητηριακά συστήματα.
14:16
I mean, imagine what it would be like
329
856613
1684
Εννοώ, φανταστείτε πως θα ήταν
14:18
to really understand the mind
330
858297
1609
αν πράγματι κατανοούσαμε το μυαλό
14:19
of another intelligent species on the planet.
331
859906
3785
ενός άλλου έξυπνου είδους στον πλανήτη.
14:23
Thank you.
332
863691
1348
Σας ευχαριστώ.
14:25
(Applause)
333
865039
4924
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7