What makes a friendship last? | Am I Normal? with Mona Chalabi

179,126 views ・ 2021-10-21

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
I've moved about 20 times in my life.
1
276
2560
Переводчик: Anton Tikhomirov Редактор: Olga Mansurova
За свою жизнь я переезжала около 20 раз.
00:02
And each time that I move to a new neighborhood, a new city, a new country,
2
2876
4120
И с каждым переездом в новый район, новый город или новую страну
00:07
it seems to get harder and harder to sustain the friendships I left behind.
3
7036
3800
поддерживать дружбу со старыми друзьями становится все сложнее и сложнее.
00:10
But right now,
4
10836
1160
А сейчас поддержка этих отношений
00:12
sustaining those friendships seems especially important
5
12036
2880
особенно важна и особенно сложна.
00:14
and especially difficult.
6
14956
1760
00:16
So I'm wondering what is manageable?
7
16716
2360
Так что мне интересно, что я могу сделать?
00:19
How can I keep those friendships afloat without getting overwhelmed?
8
19396
3440
Как мне сохранять дружеские отношения без эмоциональной перегрузки?
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22876
2520
[«Я в норме?» с Моной Чалаби]
00:25
To find out, I turned to my two most trusted sources:
10
25436
3440
Чтобы найти ответ, я обратилась к двум самым надёжным источникам:
00:28
data and my mum.
11
28916
1840
данным исследований и моей маме.
00:30
Now, since she hates being on camera,
12
30796
1760
Мама не любит быть перед камерой,
00:32
this puppet is going to be as good as it gets.
13
32556
2200
так что эта кукла будет вместо неё.
00:34
But before she weighs in,
14
34756
1240
Но до разговора с ней,
00:36
I wanted to look at the studies on how friendships fall apart
15
36036
3040
я посмотрела исследования о том, как дружбы заканчиваются,
00:39
in the hopes that I might be able to avoid some of those pitfalls.
16
39116
3440
в надежде, что смогу обойти некоторые из этих проблем.
00:42
According to one study,
17
42596
1520
Согласно одному исследованию,
00:44
friendships often dissolve because of a lack of opportunity
18
44156
2760
дружбы часто разрушаются из-за недостатка возможности
00:46
to meet, hang out and connect.
19
46956
2080
встретиться и провести время вместе.
00:49
Which may explain why, after a year of isolation,
20
49076
2720
Это может объяснить, почему после года изоляции
00:51
some of my friendships feel like they're hanging on by a thread.
21
51836
3080
некоторые из моих отношений как будто висят на волоске.
00:54
The same researcher made headlines
22
54956
1680
Те же исследователи выяснили,
00:56
with the finding that we lose half of our friendships every seven years.
23
56676
4040
что мы теряем половину друзей каждые семь лет.
01:00
Now, before you start doomscrolling through your contact list,
24
60716
2960
Перед тем, как вы начнёте листать свой список контактов,
01:03
you should know that's not quite as severe as it sounds.
25
63716
2680
вам следует знать, что это не так резко, как звучит.
01:06
Over those seven years,
26
66436
1160
В течении этих семи лет
01:07
the size of our friendship group actually stays pretty stable.
27
67596
3120
количество наших друзей остаётся практически неизменным.
01:10
So if you have 20 or 30 good friends now,
28
70756
2200
Если у вас сейчас 20 или 30 хороших друзей,
01:12
seven years later,
29
72996
1160
то через семь лет,
01:14
you still probably have 20 or 30 good friends.
30
74196
2480
скорее всего, их по-прежнему будет 20 или 30.
01:16
The catch, though, is that 52 percent of those faces will be different.
31
76716
3720
Подвох в том, что 52 процента этих людей будут другими.
01:20
Over seven years,
32
80476
1160
За семь лет
01:21
we will replace many of the people in our network with new ones.
33
81676
3960
мы заменим многие старые знакомства на новые.
01:25
As someone who has had to work more and more from home,
34
85636
2720
Мне приходится работать из дома всё больше и больше,
01:28
the opportunity to go out and make new friends is pretty limited.
35
88396
3400
возможность выйти из дома и найти новых друзей сильно ограничена.
01:31
It's a luxury I don't often have.
36
91836
1600
Часто у меня нет такой роскоши.
01:33
And the research on the formation of new friends
37
93436
2280
А согласно исследованию формирования дружбы,
01:35
suggest that this takes time.
38
95756
1760
для этого нужно время.
01:37
A lot of time.
39
97556
1160
Много времени.
01:38
A recent study found
40
98996
1440
Исследования говорят о том,
01:40
that you have to spend between 40 and 60 hours with someone
41
100476
3120
что нужно провести с человеком от 40 до 60 часов
01:43
before they can go from an acquaintance to a casual friend.
42
103636
3440
до того, как знакомые смогут стать возможными друзьями.
01:47
They get upgraded to a fully fledged friend
43
107076
2600
Новыми друзьями становятся
01:49
around 80 to 100 hours,
44
109716
2360
после 80 или 100 часов вместе,
01:52
and get elevated to a best friend
45
112116
2120
а лучшими друзьями становятся
01:54
after you spend at least 200 hours of quality time together.
46
114236
3920
после проведения не менее 200 часов качественного времени вместе.
01:58
And the emphasis here is on quality time.
47
118836
2040
Здесь акцент на «качественном времени».
02:00
You might say "hi" to a barista every morning
48
120916
2160
Вы можете здороваться каждое утро с баристой
02:03
or be polite to a coworker,
49
123116
1720
или быть вежливыми с коллегой,
02:04
but you wouldn't necessarily invite either one over for dinner.
50
124876
3000
но это совсем не значит, что вы пригласите любого на ужин.
02:08
I was feeling a little bit daunted by all of these numbers
51
128236
3200
Я была немного обескуражена всеми этими числами,
02:11
until I spoke to my mum,
52
131436
1320
пока не поговорила с мамой.
02:12
who has a more optimistic take on all of this.
53
132796
2640
У неё более оптимистичный взгляд на всё это.
02:15
"A friendship is essential in your life.
54
135436
2640
«Дружба существенна в нашей жизни.
02:18
How does friendship start?
55
138116
2080
Как она начинается?
02:20
The first thing is to know that person.
56
140236
2720
Для начала нужно узнать человека.
02:22
If you don't want to know these people,
57
142996
2560
Если вы не хотите знать этих людей,
02:25
if you don't open a window of communication,
58
145596
3320
если вы закрыты для общения,
02:28
you will never become friends of them.
59
148956
2240
вы никогда не станете их друзьями.
02:31
You have to start.
60
151236
1200
Вы должны начать.
02:32
If you want to be isolated,
61
152476
2120
Если вы хотите уединиться,
02:34
you just shut your windows and look at them,
62
154636
2240
вы просто закрываете шторы и смотрите на них,
02:36
and they don't look at you."
63
156876
1800
но они не смотрят на вас».
02:38
OK, so yes, if I really, really want to make a new friendship,
64
158996
3480
Хорошо, если я действительно хочу найти друзей,
02:42
I could go out and make the effort to make a new friend by, say,
65
162476
3520
я могу приложить усилия, чтобы познакомиться с кем-то, например,
02:46
knocking on my neighbor's door,
66
166036
1480
постучать в дверь к соседям,
02:47
who plays really good music a bit too loudly.
67
167556
2400
у которых хорошая музыка играет немного громко.
02:49
But what about my current group of friends?
68
169996
2160
Но как быть с моими старыми друзьями?
02:52
Are we all doomed just because we don't get the chance
69
172196
2600
Неужели мы обречены, потому что у нас нет возможности
02:54
to hang out like we used to?
70
174796
1560
провести время вместе?
02:56
"I think yes, with the friends,
71
176396
2360
«Думаю, да, с теми друзьями,
02:58
the distance gets further and further if you are not meeting them.
72
178796
4840
от которых вы отдаляйтесь, если не видитесь с ними.
03:03
But it also shows you the ones
73
183676
3320
Однако также выявляются и те,
03:06
that don't disappear because of the time or the distance.
74
186996
4640
кто не исчезает из-за времени или расстояния.
03:11
They will be there for you if you need them.
75
191676
3080
Они всегда будут рядом, если вам нужна помощь.
03:14
So the special friends.
76
194796
1480
Особенные друзья.
03:16
And this difficult time shows you who cares
77
196316
3640
А это трудное время выявляет тех, кому не всё равно,
03:19
and who is a good person or a good friend."
78
199996
3480
кто хороший человек и хороший друг».
03:24
I think she's right.
79
204516
1320
По-моему, она права.
03:25
I don't think there's a magical formula
80
205876
1880
Я не думаю, что есть волшебная формула
03:27
or a mythical number of hours to chase.
81
207756
1920
или волшебное количество часов вместе.
03:29
This just takes time and effort.
82
209716
1840
Нужны только время и усилия.
03:31
So if you'll excuse me,
83
211596
1320
Так что, извините,
03:32
I have a good friend that I need to call.
84
212956
2320
мне нужно позвонить подруге.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7