What makes a friendship last? | Am I Normal? with Mona Chalabi

179,126 views ・ 2021-10-21

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
I've moved about 20 times in my life.
1
276
2560
번역: Jiwon Lee 검토: DK Kim
저는 살면서 스무 번 정도 이사했어요.
00:02
And each time that I move to a new neighborhood, a new city, a new country,
2
2876
4120
새로운 동네, 도시, 나라로 떠날 때마다 느끼기를
이전의 관계들을 이어가기가 점점 더 힘들어지더군요.
00:07
it seems to get harder and harder to sustain the friendships I left behind.
3
7036
3800
00:10
But right now,
4
10836
1160
하지만 요즘 같은 때에는 관계를 유지하는 것이 특히 중요하고
00:12
sustaining those friendships seems especially important
5
12036
2880
00:14
and especially difficult.
6
14956
1760
또, 특히 어렵기도 하죠.
00:16
So I'm wondering what is manageable?
7
16716
2360
그래서 우리가 할 수 있는 게 무엇이 있을지 궁금합니다.
00:19
How can I keep those friendships afloat without getting overwhelmed?
8
19396
3440
너무 힘들이지 않고 관계를 유지하는 방법에는 어떤 것들이 있을까요?
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22876
2520
[모나 찰라비와 함께하는 나는 정상인가요?]
00:25
To find out, I turned to my two most trusted sources:
10
25436
3440
이것을 알아보려고 가장 믿음직한 정보원 둘을 찾았어요.
00:28
data and my mum.
11
28916
1840
바로 통계치와 저희 어머니입니다.
00:30
Now, since she hates being on camera,
12
30796
1760
어머니는 카메라 앞에 서기를 싫어해서 아쉬운 대로 이 인형을 썼습니다.
00:32
this puppet is going to be as good as it gets.
13
32556
2200
00:34
But before she weighs in,
14
34756
1240
하지만 어머니가 등장하기 전에,
먼저 살펴볼 내용은 친구 관계가 어떻게 멀어지는지에 관한 연구인데,
00:36
I wanted to look at the studies on how friendships fall apart
15
36036
3040
00:39
in the hopes that I might be able to avoid some of those pitfalls.
16
39116
3440
그런 위험을 어느 정도 피할 수 있게 되기를 바라며 시작합니다.
00:42
According to one study,
17
42596
1520
어느 조사에 따르면
00:44
friendships often dissolve because of a lack of opportunity
18
44156
2760
서로 만나서 어울리고 소통하는 기회가 부족한 경우에
00:46
to meet, hang out and connect.
19
46956
2080
친구 관계가 쉽게 멀어진다고 합니다.
00:49
Which may explain why, after a year of isolation,
20
49076
2720
그게 바로 코로나 팬데믹이 불러온 일 년간의 거리두기 이후
00:51
some of my friendships feel like they're hanging on by a thread.
21
51836
3080
제 몇몇 친구 관계가 위태롭게 느껴지는 이유겠죠.
00:54
The same researcher made headlines
22
54956
1680
그리고 같은 연구자가 또 한 번 머리기사에 올랐는데
00:56
with the finding that we lose half of our friendships every seven years.
23
56676
4040
칠 년이면 친구 관계의 절반이 사라진다는 연구였습니다.
01:00
Now, before you start doomscrolling through your contact list,
24
60716
2960
지금 여러분이 다급하게 연락처 목록을 훑어보기 전에
01:03
you should know that's not quite as severe as it sounds.
25
63716
2680
사실 그렇게 심각한 상황은 아니라는 말씀을 드리고 싶어요.
지난 7년간, 우리의 인간관계 크기는 사실 크게 변하지 않았어요.
01:06
Over those seven years,
26
66436
1160
01:07
the size of our friendship group actually stays pretty stable.
27
67596
3120
01:10
So if you have 20 or 30 good friends now,
28
70756
2200
즉, 현재 좋은 친구가 이삼십 명 있다면
01:12
seven years later,
29
72996
1160
7년 후에도 좋은 친구가 이삼십 명 정도 있을 거예요.
01:14
you still probably have 20 or 30 good friends.
30
74196
2480
01:16
The catch, though, is that 52 percent of those faces will be different.
31
76716
3720
다만 그중 52퍼센트는 새 얼굴일 겁니다.
01:20
Over seven years,
32
80476
1160
칠 년 동안
01:21
we will replace many of the people in our network with new ones.
33
81676
3960
인간관계에서 많은 사람들을 새로운 사람들로 대체할 거예요.
01:25
As someone who has had to work more and more from home,
34
85636
2720
집에서 일하는 시간이 점점 더 많아지는 사람에게는
01:28
the opportunity to go out and make new friends is pretty limited.
35
88396
3400
밖에 나가 새 친구를 사귈 기회가 몹시 한정되어 있습니다.
01:31
It's a luxury I don't often have.
36
91836
1600
매번 누릴 수 없는 사치죠.
01:33
And the research on the formation of new friends
37
93436
2280
연구에 따르면 새로 친구를 사귀는 과정에는
01:35
suggest that this takes time.
38
95756
1760
시간이 걸린다고 합니다.
01:37
A lot of time.
39
97556
1160
꽤 오랜 시간이 걸립니다.
01:38
A recent study found
40
98996
1440
또 다른 최근 연구에서
01:40
that you have to spend between 40 and 60 hours with someone
41
100476
3120
40시간에서 60시간 정도는 함께 보내야
01:43
before they can go from an acquaintance to a casual friend.
42
103636
3440
지인에서 가벼운 친구 관계로 넘어갈 수 있다고 밝혔습니다.
01:47
They get upgraded to a fully fledged friend
43
107076
2600
진정한 우정을 나누는 친구가 되려면
01:49
around 80 to 100 hours,
44
109716
2360
80시간에서 100시간이 걸리고,
01:52
and get elevated to a best friend
45
112116
2120
절친으로 발전하려면
01:54
after you spend at least 200 hours of quality time together.
46
114236
3920
친밀한 시간을 적어도 200시간은 함께 보내야 한다고 합니다.
01:58
And the emphasis here is on quality time.
47
118836
2040
여기서 중요한 것은 함께 보내는 시간의 질입니다.
02:00
You might say "hi" to a barista every morning
48
120916
2160
카페 직원에게 매일 아침 인사를 건네거나
02:03
or be polite to a coworker,
49
123116
1720
동료에게 예의 바르게 행동할 수 있지만,
02:04
but you wouldn't necessarily invite either one over for dinner.
50
124876
3000
둘 중 누구도 저녁 식사에 초대하지는 않겠죠.
02:08
I was feeling a little bit daunted by all of these numbers
51
128236
3200
저는 이것들에 좀 더 낙관적인
저희 엄마와 이야기를 나누기 전까지는
02:11
until I spoke to my mum,
52
131436
1320
02:12
who has a more optimistic take on all of this.
53
132796
2640
이 숫자들에 꽤 겁먹었었습니다.
02:15
"A friendship is essential in your life.
54
135436
2640
“우정은 너의 삶에 꼭 필요하단다.
02:18
How does friendship start?
55
138116
2080
우정은 어떻게 시작될까?
02:20
The first thing is to know that person.
56
140236
2720
먼저 그 사람을 알아야 한단다.
02:22
If you don't want to know these people,
57
142996
2560
만약 네가 사람들에 대해 알고 싶어하지 않는다면,
02:25
if you don't open a window of communication,
58
145596
3320
네가 소통의 창을 열지 않는다면,
02:28
you will never become friends of them.
59
148956
2240
절대 그들의 친구가 될 수 없을 거야.
02:31
You have to start.
60
151236
1200
네가 먼저 다가가야 해.
02:32
If you want to be isolated,
61
152476
2120
만약 네가 외톨이가 되고 싶다면,
02:34
you just shut your windows and look at them,
62
154636
2240
그냥 창문을 닫고 바라보기만 하렴.
02:36
and they don't look at you."
63
156876
1800
그러면 사람들은 너를 보지 않을 거야.”
02:38
OK, so yes, if I really, really want to make a new friendship,
64
158996
3480
그렇군요, 알겠어요, 만약 새 친구를 정말 정말 사귀고 싶다면,
02:42
I could go out and make the effort to make a new friend by, say,
65
162476
3520
밖에 나가서 아주 좋은 노래를 살짝 시끄럽게 트는 이웃에게
문을 두드리는 식으로,
02:46
knocking on my neighbor's door,
66
166036
1480
02:47
who plays really good music a bit too loudly.
67
167556
2400
노력을 기울일 수 있겠죠.
02:49
But what about my current group of friends?
68
169996
2160
하지만 지금 있는 친구들은요?
02:52
Are we all doomed just because we don't get the chance
69
172196
2600
예전처럼 어울릴 기회가 없으니까 우린 다 망한 건가요?
02:54
to hang out like we used to?
70
174796
1560
02:56
"I think yes, with the friends,
71
176396
2360
“내 생각엔, 그래, 친구 사이에선,
02:58
the distance gets further and further if you are not meeting them.
72
178796
4840
만나지 않는다면 거리도 점점 멀어진단다.
03:03
But it also shows you the ones
73
183676
3320
하지만 이는 동시에
03:06
that don't disappear because of the time or the distance.
74
186996
4640
시간이나 거리 때문에 멀어지지 않는 친구들이 누구인지도 보여주지.
03:11
They will be there for you if you need them.
75
191676
3080
그들은 네가 필요할 때면 함께 있어 줄 거야.
03:14
So the special friends.
76
194796
1480
특별한 친구들인 거지.
03:16
And this difficult time shows you who cares
77
196316
3640
그리고 이 힘든 시기는
누가 좋은 사람이자 친구이고 누가 너를 아끼는지 보여줄 거란다.
03:19
and who is a good person or a good friend."
78
199996
3480
03:24
I think she's right.
79
204516
1320
엄마 말이 맞는 것 같아요.
03:25
I don't think there's a magical formula
80
205876
1880
마법 공식이나 함께 지내야 하는 신화 같은 숫자는 없다고 생각해요.
03:27
or a mythical number of hours to chase.
81
207756
1920
03:29
This just takes time and effort.
82
209716
1840
그저 시간과 노력이 필요할 뿐이죠.
03:31
So if you'll excuse me,
83
211596
1320
그러니 실례가 되지 않는다면, 좋은 친구에게 전화를 좀 해야겠네요.
03:32
I have a good friend that I need to call.
84
212956
2320
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7