What makes a friendship last? | Am I Normal? with Mona Chalabi

176,252 views ・ 2021-10-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
I've moved about 20 times in my life.
1
276
2560
Fordító: Abigel Lukacs Lektor: Zsófia Herczeg
Életem során mintegy hússzor költöztem.
00:02
And each time that I move to a new neighborhood, a new city, a new country,
2
2876
4120
És mindig, amikor egy új környékre, városba, országba költözöm,
00:07
it seems to get harder and harder to sustain the friendships I left behind.
3
7036
3800
egyre nehezebbnek bizonyul megőrizni a hátrahagyott barátságokat.
00:10
But right now,
4
10836
1160
De most ezen barátságok megőrzése különösen fontosnak és nehéznek bizonyul.
00:12
sustaining those friendships seems especially important
5
12036
2880
00:14
and especially difficult.
6
14956
1760
00:16
So I'm wondering what is manageable?
7
16716
2360
Így azon tűnődöm, mit lehet ezzel kezdeni.
00:19
How can I keep those friendships afloat without getting overwhelmed?
8
19396
3440
Mit tehetek a barátságaimért, hogy közben ne terheljem túl magam?
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22876
2520
[Normális vagyok? - Mona Chalabi sorozata]
00:25
To find out, I turned to my two most trusted sources:
10
25436
3440
Hogy választ találjak, a két legbiztosabb forrásomhoz fordultam:
00:28
data and my mum.
11
28916
1840
a statisztikához és anyához.
00:30
Now, since she hates being on camera,
12
30796
1760
Mivel anya utál a kamera elé állni,
00:32
this puppet is going to be as good as it gets.
13
32556
2200
most be kell érnünk ezzel a bábbal.
00:34
But before she weighs in,
14
34756
1240
De mielőtt belekezdene,
bele akartam nézni a barátságok széthullásáról szóló tanulmányokba,
00:36
I wanted to look at the studies on how friendships fall apart
15
36036
3040
00:39
in the hopes that I might be able to avoid some of those pitfalls.
16
39116
3440
azt remélve, hogy elkerülhetek néhány buktatót.
00:42
According to one study,
17
42596
1520
Az egyik tanulmány szerint
00:44
friendships often dissolve because of a lack of opportunity
18
44156
2760
a barátságok gyakran azért bomlanak fel,
00:46
to meet, hang out and connect.
19
46956
2080
mert nincs lehetőség találkozni, együtt lenni és kapcsolódni.
00:49
Which may explain why, after a year of isolation,
20
49076
2720
Ez megmagyarázza, hogy egy év elzártság után
00:51
some of my friendships feel like they're hanging on by a thread.
21
51836
3080
miért tűnik úgy, hogy cérnaszálon lóg néhány baráti kapcsolatom.
00:54
The same researcher made headlines
22
54956
1680
Az előbb említett kutató megállapítása címlapokra került,
00:56
with the finding that we lose half of our friendships every seven years.
23
56676
4040
miszerint hétévente elveszítjük barátságaink felét.
01:00
Now, before you start doomscrolling through your contact list,
24
60716
2960
Még mielőtt kétségbeesetten görgetni kezdenéd a névjegyzékedet,
01:03
you should know that's not quite as severe as it sounds.
25
63716
2680
tudd, hogy nem olyan vészes ez, mint ahogy hangzik.
01:06
Over those seven years,
26
66436
1160
A hét év alatt a baráti körünk mérete nagyjából stabil marad.
01:07
the size of our friendship group actually stays pretty stable.
27
67596
3120
01:10
So if you have 20 or 30 good friends now,
28
70756
2200
Tehát ha jelenleg van 20 vagy 30 jó barátod,
01:12
seven years later,
29
72996
1160
hét év múlva valószínűleg még mindig lesz 20 vagy 30 jó barátod.
01:14
you still probably have 20 or 30 good friends.
30
74196
2480
01:16
The catch, though, is that 52 percent of those faces will be different.
31
76716
3720
Az a bökkenő, hogy ezen barátok 52 százaléka már más lesz.
01:20
Over seven years,
32
80476
1160
Hét év során
01:21
we will replace many of the people in our network with new ones.
33
81676
3960
új személyek veszik át sokak helyét, akikkel kapcsolatban állunk.
01:25
As someone who has had to work more and more from home,
34
85636
2720
Mivel egyre többet kell otthonról dolgoznom,
01:28
the opportunity to go out and make new friends is pretty limited.
35
88396
3400
korlátozottak a lehetőségeim arra,
hogy eljárjak otthonról, és új barátokat szerezzek.
01:31
It's a luxury I don't often have.
36
91836
1600
Ez a luxus ritkán adatik meg.
01:33
And the research on the formation of new friends
37
93436
2280
A barátságkötésről szóló kutatás azt mutatja,
01:35
suggest that this takes time.
38
95756
1760
hogy ez időbe telik.
01:37
A lot of time.
39
97556
1160
Sok időbe.
01:38
A recent study found
40
98996
1440
Egy újabb tanulmány kimutatta,
01:40
that you have to spend between 40 and 60 hours with someone
41
100476
3120
hogy 40-60 órát kell eltöltenünk valakivel ahhoz,
01:43
before they can go from an acquaintance to a casual friend.
42
103636
3440
hogy ismerősből alkalmi barátokká váljunk.
01:47
They get upgraded to a fully fledged friend
43
107076
2600
Teljes értékű barátokká 80-100 óra után válunk,
01:49
around 80 to 100 hours,
44
109716
2360
01:52
and get elevated to a best friend
45
112116
2120
és hogy legjobb barátnak nevezhessük magunkat,
01:54
after you spend at least 200 hours of quality time together.
46
114236
3920
legalább 200 órányi minőségi időt kell eltöltenünk együtt.
01:58
And the emphasis here is on quality time.
47
118836
2040
A hangsúly a minőségi időn van.
02:00
You might say "hi" to a barista every morning
48
120916
2160
Lehet, hogy minden reggel köszönsz a kávésfiúnak,
02:03
or be polite to a coworker,
49
123116
1720
vagy udvarias vagy a munkatársaddal,
02:04
but you wouldn't necessarily invite either one over for dinner.
50
124876
3000
de ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy áthívnád őket vacsorára.
02:08
I was feeling a little bit daunted by all of these numbers
51
128236
3200
Kissé lehangoltak ezek a számok,
02:11
until I spoke to my mum,
52
131436
1320
de aztán beszéltem anyával,
02:12
who has a more optimistic take on all of this.
53
132796
2640
aki sokkal pozitívabban szemléli a témát.
02:15
"A friendship is essential in your life.
54
135436
2640
“A barátság elengedhetetlen az életünkben.
02:18
How does friendship start?
55
138116
2080
Hogyan kezdődik egy barátság?
02:20
The first thing is to know that person.
56
140236
2720
Először is meg kell ismernünk a másikat.
02:22
If you don't want to know these people,
57
142996
2560
Ha nem akarod megismerni ezeket az embereket,
02:25
if you don't open a window of communication,
58
145596
3320
ha nem nyitsz ablakot és beszélgetsz velük,
02:28
you will never become friends of them.
59
148956
2240
soha nem lesztek barátok.
02:31
You have to start.
60
151236
1200
Valahol el kell kezdeni.
02:32
If you want to be isolated,
61
152476
2120
Ha elszigetelten akarsz élni,
02:34
you just shut your windows and look at them,
62
154636
2240
nézheted a csukott ablakokat,
02:36
and they don't look at you."
63
156876
1800
de azok nem fognak visszanézni rád.”
02:38
OK, so yes, if I really, really want to make a new friendship,
64
158996
3480
Oké, tehát ha igazán azt akarom, hogy legyenek új barátaim,
02:42
I could go out and make the effort to make a new friend by, say,
65
162476
3520
el kell indulnom, és tennem kell azért, hogy barátságot kössek,
mondjuk úgy, hogy bekopogok a szomszédhoz,
02:46
knocking on my neighbor's door,
66
166036
1480
02:47
who plays really good music a bit too loudly.
67
167556
2400
akinél nagyon jó zene szól kissé túl hangosan.
02:49
But what about my current group of friends?
68
169996
2160
De mi a helyzet a jelenlegi barátaimmal?
02:52
Are we all doomed just because we don't get the chance
69
172196
2600
Kudarcra vagyunk ítélve,
mert nem áll módunkban együtt lógni úgy, mint régen?
02:54
to hang out like we used to?
70
174796
1560
02:56
"I think yes, with the friends,
71
176396
2360
“Szerintem igen, barátok között
02:58
the distance gets further and further if you are not meeting them.
72
178796
4840
a távolság egyre csak nő, ha nem találkoztok.
03:03
But it also shows you the ones
73
183676
3320
Ugyanakkor ebből kiderül, hogy kik azok,
03:06
that don't disappear because of the time or the distance.
74
186996
4640
akik az idő vagy távolság ellenére sem tűnnek el.
03:11
They will be there for you if you need them.
75
191676
3080
Ott lesznek neked, amikor szükséged van rájuk.
03:14
So the special friends.
76
194796
1480
Az igaz barátok
03:16
And this difficult time shows you who cares
77
196316
3640
és a nehéz időszakok megmutatják, hogy ki törődik veled,
03:19
and who is a good person or a good friend."
78
199996
3480
és ki a jó ember vagy jó barát.”
03:24
I think she's right.
79
204516
1320
Szerintem igaza van.
03:25
I don't think there's a magical formula
80
205876
1880
Nem hiszem, hogy van bűvös recept
03:27
or a mythical number of hours to chase.
81
207756
1920
vagy csodatevő óraszám.
03:29
This just takes time and effort.
82
209716
1840
Csak időt és energiát kell szánnunk erre.
03:31
So if you'll excuse me,
83
211596
1320
És most, ha megbocsátotok,
03:32
I have a good friend that I need to call.
84
212956
2320
van egy jó barátom, akit fel kell hívnom.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7