下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
I've moved about 20 times in my life.
1
276
2560
翻訳: Haruka Shimizu
校正: Yasushi Aoki
私は人生で20回ほど
引越しをしてきました
00:02
And each time that I move to a new
neighborhood, a new city, a new country,
2
2876
4120
新しい地域、新しい街、
新しい国へ引越しをするたびに
00:07
it seems to get harder and harder
to sustain the friendships I left behind.
3
7036
3800
残してきた友達とは
関係を保ちにくくなりますが
00:10
But right now,
4
10836
1160
今日において
そういう関係を保つことは
00:12
sustaining those friendships
seems especially important
5
12036
2880
とりわけ重要でもあれば
00:14
and especially difficult.
6
14956
1760
とりわけ難しいことでもあり
00:16
So I'm wondering what is manageable?
7
16716
2360
何かできることはないかと
考えています
00:19
How can I keep those friendships afloat
without getting overwhelmed?
8
19396
3440
どうすれば無理なく
友情を保てるものかと
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22876
2520
シリーズ「モナ・チャラビーの
“私って普通なの?”」
00:25
To find out, I turned
to my two most trusted sources:
10
25436
3440
その答えを見つけるために
最も信頼できる情報源を頼ることにしました
00:28
data and my mum.
11
28916
1840
データと 私の母です
00:30
Now, since she hates being on camera,
12
30796
1760
母はカメラに映るのが
嫌いなので
00:32
this puppet is going to be
as good as it gets.
13
32556
2200
とりあえずこのパペットを
使うことにしますが
00:34
But before she weighs in,
14
34756
1240
母の話を聞く前に
友情はどのように失われるのか
についての研究を見て
00:36
I wanted to look at the studies
on how friendships fall apart
15
36036
3040
00:39
in the hopes that I might be able
to avoid some of those pitfalls.
16
39116
3440
罠を避けられるように
しましょう
00:42
According to one study,
17
42596
1520
ある研究によると
00:44
friendships often dissolve
because of a lack of opportunity
18
44156
2760
会う、一緒に遊ぶ、連絡を取るなどの
機会が減ることによって
00:46
to meet, hang out and connect.
19
46956
2080
交友関係がなくなることが
多いようです
00:49
Which may explain why,
after a year of isolation,
20
49076
2720
そのためか 1年離れていた
私の友人の中には
00:51
some of my friendships feel
like they're hanging on by a thread.
21
51836
3080
このまま友達でいられるか
危ういと思う人もいます
00:54
The same researcher made headlines
22
54956
1680
同じ研究者による
話題になった研究は
00:56
with the finding that we lose half
of our friendships every seven years.
23
56676
4040
私たちが7年おきに友人の半分を
失っていることを明らかにしています
01:00
Now, before you start doomscrolling
through your contact list,
24
60716
2960
ご自分の電話帳を
チェックし始める前に言っておくと
01:03
you should know that's not quite
as severe as it sounds.
25
63716
2680
これは思っているほど
ひどいことではありません
01:06
Over those seven years,
26
66436
1160
その7年の間に
01:07
the size of our friendship group
actually stays pretty stable.
27
67596
3120
友人の数は
それほど変わらないのです
01:10
So if you have 20 or 30 good friends now,
28
70756
2200
例えば 今20〜30人の
仲の良い友達がいたとすると
01:12
seven years later,
29
72996
1160
7年後も
01:14
you still probably have
20 or 30 good friends.
30
74196
2480
たぶん20〜30人の
仲の良い友達がいて
01:16
The catch, though, is that 52 percent
of those faces will be different.
31
76716
3720
ただ そのうちの52%は
違う人になっているでしょう
01:20
Over seven years,
32
80476
1160
7年間で
01:21
we will replace many of the people
in our network with new ones.
33
81676
3960
付き合いのある人の多くが
新しい人に入れ替わるのです
01:25
As someone who has had to work
more and more from home,
34
85636
2720
家で仕事をすることが
多い人間として
01:28
the opportunity to go out
and make new friends is pretty limited.
35
88396
3400
街に出て友達を作る機会は
限られており
01:31
It's a luxury I don't often have.
36
91836
1600
私にはあまりできない贅沢です
01:33
And the research
on the formation of new friends
37
93436
2280
そして 友情形成に関する
研究によると
01:35
suggest that this takes time.
38
95756
1760
友情を育むには
時間がかかるものです
01:37
A lot of time.
39
97556
1160
とても長い時間が
01:38
A recent study found
40
98996
1440
最近の研究では
01:40
that you have to spend between
40 and 60 hours with someone
41
100476
3120
知り合いから
軽い友人関係になるまでに
01:43
before they can go from
an acquaintance to a casual friend.
42
103636
3440
40〜60時間ほど一緒に過ごす
必要があることがわかりました
01:47
They get upgraded
to a fully fledged friend
43
107076
2600
仲の良い友達になるには
01:49
around 80 to 100 hours,
44
109716
2360
約80〜100時間かかり
01:52
and get elevated to a best friend
45
112116
2120
親友となると
01:54
after you spend at least 200 hours
of quality time together.
46
114236
3920
短くても200時間は充実した時間を
共に過ごす必要があります
01:58
And the emphasis here is on quality time.
47
118836
2040
ここで重要なのは
共に過ごす時間の質です
02:00
You might say "hi"
to a barista every morning
48
120916
2160
「おはよう」と毎朝
バリスタに言ったり
02:03
or be polite to a coworker,
49
123116
1720
同僚に丁寧に接したり
するかもしれませんが
02:04
but you wouldn't necessarily invite
either one over for dinner.
50
124876
3000
どちらも食事に招待
したりはしません
02:08
I was feeling a little bit daunted
by all of these numbers
51
128236
3200
私はそういう数字を見て
少し不安になっていましたが
02:11
until I spoke to my mum,
52
131436
1320
私の母は
02:12
who has a more optimistic
take on all of this.
53
132796
2640
そこまで悲観的では
ないようです
02:15
"A friendship is essential in your life.
54
135436
2640
「友情は人生に必要不可欠だよ
02:18
How does friendship start?
55
138116
2080
友情はどう始まるかい?
02:20
The first thing is to know that person.
56
140236
2720
まずは相手を知ることさ
02:22
If you don't want to know these people,
57
142996
2560
もし相手を知ろうとしなければ
02:25
if you don't open a window
of communication,
58
145596
3320
もし心を通じるための窓を
開かなければ
02:28
you will never become friends of them.
59
148956
2240
いつまでも友達になることは
できやしない
02:31
You have to start.
60
151236
1200
自分から始めなきゃ
02:32
If you want to be isolated,
61
152476
2120
もし孤独を望むのなら
02:34
you just shut your windows
and look at them,
62
154636
2240
心の窓を閉めて
相手を見たらいい
02:36
and they don't look at you."
63
156876
1800
相手はあなたのことを
見はしないから」
02:38
OK, so yes, if I really, really
want to make a new friendship,
64
158996
3480
だから もし私がどうしても新しい
交友関係を築きたかったら
02:42
I could go out and make the effort
to make a new friend by, say,
65
162476
3520
友達を作るために
出かけて行って
例えば 少し音楽の音量が
大きすぎるお隣さんに
02:46
knocking on my neighbor's door,
66
166036
1480
02:47
who plays really good music
a bit too loudly.
67
167556
2400
一言挨拶することもできます
02:49
But what about my current
group of friends?
68
169996
2160
でも 今持っている友達は
どうでしょう?
02:52
Are we all doomed just
because we don't get the chance
69
172196
2600
前のように外出が
できないせいで
02:54
to hang out like we used to?
70
174796
1560
みんな終わりになって
しまうのでしょうか?
02:56
"I think yes, with the friends,
71
176396
2360
「そうだね
友達との距離は
02:58
the distance gets further and further
if you are not meeting them.
72
178796
4840
会わずにいるほど
離れてしまうものだけど
03:03
But it also shows you the ones
73
183676
3320
時間や距離によっても
03:06
that don't disappear
because of the time or the distance.
74
186996
4640
消えてしまわない友達が
誰なのかもわかり
03:11
They will be there for you
if you need them.
75
191676
3080
それはあなたが必要な時に
そばにいてくれる人よ
03:14
So the special friends.
76
194796
1480
特別な友達ね
03:16
And this difficult time
shows you who cares
77
196316
3640
誰が気にかけてくれるのか
誰が良い人 良い友人なのかが
03:19
and who is a good person
or a good friend."
78
199996
3480
こういう苦しい時期に
見えるものなの」
03:24
I think she's right.
79
204516
1320
その通りだと思います
03:25
I don't think there's a magical formula
80
205876
1880
友達になるための
魔法の公式や
03:27
or a mythical number of hours to chase.
81
207756
1920
決まった時間などなく
03:29
This just takes time and effort.
82
209716
1840
ただ 時間と努力が
必要なだけです
03:31
So if you'll excuse me,
83
211596
1320
それでは失礼します
03:32
I have a good friend that I need to call.
84
212956
2320
これから電話する予定の
親友がいますので
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。