What makes a friendship last? | Am I Normal? with Mona Chalabi

160,823 views ・ 2021-10-21

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
I've moved about 20 times in my life.
1
276
2560
Μετάφραση: Vasilis Moschopoulos Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
Έχω μετακομίσει περίπου 20 φορές στη ζωή μου.
00:02
And each time that I move to a new neighborhood, a new city, a new country,
2
2876
4120
Κάθε φορά που μετακομίζω σε νέα γειτονιά, νέα πόλη, νέα χώρα,
00:07
it seems to get harder and harder to sustain the friendships I left behind.
3
7036
3800
γίνεται όλο και πιο δύσκολο να διατηρήσω τις φιλίες που άφησα πίσω.
00:10
But right now,
4
10836
1160
Αλλά αυτή τη στιγμή,
00:12
sustaining those friendships seems especially important
5
12036
2880
το να διατηρήσω αυτές τις φιλίες είναι ιδιαίτερα σημαντικό
00:14
and especially difficult.
6
14956
1760
και ιδιαίτερα δύσκολο.
00:16
So I'm wondering what is manageable?
7
16716
2360
Αναρωτιέμαι λοιπόν εάν είναι διαχειρίσιμο;
00:19
How can I keep those friendships afloat without getting overwhelmed?
8
19396
3440
Πώς μπορώ να διατηρήσω αυτές τις φιλίες χωρίς υπερβολικές θυσίες;
00:22
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
9
22876
2520
[Είμαι φυσιολογικός; Με τη Μόνα Τσαλάμπι]
00:25
To find out, I turned to my two most trusted sources:
10
25436
3440
Για να το μάθω, ρώτησα τις δύο πιο αξιόπιστες πηγές μου:
00:28
data and my mum.
11
28916
1840
τα δεδομένα και τη μαμά μου.
00:30
Now, since she hates being on camera,
12
30796
1760
Και αφού μισεί την κάμερα,
00:32
this puppet is going to be as good as it gets.
13
32556
2200
αυτή η μαριονέτα θα την αντικαταστήσει.
00:34
But before she weighs in,
14
34756
1240
Αλλά πριν μας μιλήσει,
00:36
I wanted to look at the studies on how friendships fall apart
15
36036
3040
θα ήθελα να δω τις έρευνες για το πώς διαλύονται οι φιλίες
00:39
in the hopes that I might be able to avoid some of those pitfalls.
16
39116
3440
με την ελπίδα ότι θα μπορέσω να αποφύγω μερικές παγίδες.
00:42
According to one study,
17
42596
1520
Σύμφωνα με μία έρευνα,
00:44
friendships often dissolve because of a lack of opportunity
18
44156
2760
οι φιλίες συχνά διαλύονται
λόγω έλλειψης ευκαιριών να συναντηθούμε και να κάνουμε παρέα.
00:46
to meet, hang out and connect.
19
46956
2080
00:49
Which may explain why, after a year of isolation,
20
49076
2720
Που μπορεί να εξηγεί γιατί μετά από ένα χρόνο απομόνωσης,
00:51
some of my friendships feel like they're hanging on by a thread.
21
51836
3080
μερικές φιλίες μου αισθάνομαι σαν να κρέμονται από μία κλωστή.
00:54
The same researcher made headlines
22
54956
1680
Ο ίδιος ερευνητής έγινε πρωτοσέλιδο
00:56
with the finding that we lose half of our friendships every seven years.
23
56676
4040
με τη διαπίστωση ότι χάνουμε μισές από τις φιλίες μας κάθε επτά χρόνια.
01:00
Now, before you start doomscrolling through your contact list,
24
60716
2960
Πριν αρχίσετε να εξετάζετε την λίστα των επαφών σας,
01:03
you should know that's not quite as severe as it sounds.
25
63716
2680
να ξέρετε ότι δεν είναι τόσο σοβαρό όσο ακούγεται.
01:06
Over those seven years,
26
66436
1160
Σε αυτά τα επτά χρόνια,
01:07
the size of our friendship group actually stays pretty stable.
27
67596
3120
ο αριθμός των φίλων μας βασικά παραμένει σχεδόν σταθερός.
01:10
So if you have 20 or 30 good friends now,
28
70756
2200
Αν έχετε 20 ή 30 καλούς φίλους τώρα,
01:12
seven years later,
29
72996
1160
σε εφτά χρόνια,
01:14
you still probably have 20 or 30 good friends.
30
74196
2480
πιθανότατα ακόμα θα έχετε 20 ή 30 καλούς φίλους.
01:16
The catch, though, is that 52 percent of those faces will be different.
31
76716
3720
Το 52% όμως από αυτά τα πρόσωπα θα είναι διαφορετικά.
01:20
Over seven years,
32
80476
1160
Σε επτά χρόνια,
01:21
we will replace many of the people in our network with new ones.
33
81676
3960
θα αντικαταστήσουμε πολλούς από το κοινωνικό μας δίκτυο.
01:25
As someone who has had to work more and more from home,
34
85636
2720
Όταν πρέπει να δουλεύουμε όλο και πιο πολύ από το σπίτι,
01:28
the opportunity to go out and make new friends is pretty limited.
35
88396
3400
η ευκαιρία να βγούμε έξω και να κάνουμε καινούριες φιλίες μειώνεται.
01:31
It's a luxury I don't often have.
36
91836
1600
Πολυτέλεια που συχνά δεν την έχω.
01:33
And the research on the formation of new friends
37
93436
2280
Και η έρευνα για την εύρεση νέων φίλων
01:35
suggest that this takes time.
38
95756
1760
δείχνει ότι αυτό απαιτεί χρόνο.
01:37
A lot of time.
39
97556
1160
Πολύ χρόνο.
01:38
A recent study found
40
98996
1440
Πρόσφατα, μία μελέτη βρήκε
01:40
that you have to spend between 40 and 60 hours with someone
41
100476
3120
ότι πρέπει να ξοδέψετε μεταξύ 40 με 60 ώρες με κάποιον
01:43
before they can go from an acquaintance to a casual friend.
42
103636
3440
για να περάσει από «γνωστός» σε «απλός φίλος».
01:47
They get upgraded to a fully fledged friend
43
107076
2600
Αναβαθμίζεται σε «καλός φίλος»
01:49
around 80 to 100 hours,
44
109716
2360
σε περίπου 80 έως 100 ώρες,
01:52
and get elevated to a best friend
45
112116
2120
και γίνεται «ο καλύτερος φίλος»
01:54
after you spend at least 200 hours of quality time together.
46
114236
3920
αφού περάσετε μαζί τουλάχιστον 200 ώρες ποιοτικού χρόνου.
01:58
And the emphasis here is on quality time.
47
118836
2040
Και η έμφαση είναι στον ποιοτικό χρόνο.
02:00
You might say "hi" to a barista every morning
48
120916
2160
Μπορεί να λέτε «γεια» σε αυτόν που σας κάνει καφέ
02:03
or be polite to a coworker,
49
123116
1720
ή να συζητάτε με έναν συνάδελφο,
02:04
but you wouldn't necessarily invite either one over for dinner.
50
124876
3000
αλλά δεν είναι σίγουρο ότι θα τους καλούσατε σε γεύμα.
02:08
I was feeling a little bit daunted by all of these numbers
51
128236
3200
Ένιωθα λίγο τρομαγμένη από όλους αυτούς τους αριθμούς
02:11
until I spoke to my mum,
52
131436
1320
μέχρι που μίλησα στη μαμά μου,
02:12
who has a more optimistic take on all of this.
53
132796
2640
που έχει μια πιο αισιόδοξη οπτική.
02:15
"A friendship is essential in your life.
54
135436
2640
«Μια φιλία είναι απαραίτητη στη ζωή σου.
02:18
How does friendship start?
55
138116
2080
Πώς ξεκινάει;
02:20
The first thing is to know that person.
56
140236
2720
Το πρώτο πράγμα είναι να γνωριστείτε.
02:22
If you don't want to know these people,
57
142996
2560
Αν δεν θέλετε να γνωρίσετε ανθρώπους,
02:25
if you don't open a window of communication,
58
145596
3320
αν δεν ανοίξετε ένα παράθυρο επικοινωνίας,
02:28
you will never become friends of them.
59
148956
2240
δεν θα κάνετε ποτέ φίλους.
02:31
You have to start.
60
151236
1200
Πρέπει να ξεκινήσετε.
02:32
If you want to be isolated,
61
152476
2120
Αν θέλετε να απομονωθείτε,
02:34
you just shut your windows and look at them,
62
154636
2240
απλά κλείστε τα παράθυρα επικοινωνίας σας
02:36
and they don't look at you."
63
156876
1800
και δεν θα σας κοιτούν».
02:38
OK, so yes, if I really, really want to make a new friendship,
64
158996
3480
Σωστά, αν πραγματικά, θέλω να κάνω μια νέα φιλία,
02:42
I could go out and make the effort to make a new friend by, say,
65
162476
3520
θα μπορούσα να προσπαθήσω να γνωρίσω ένα νέο φίλο,
για παράδειγμα, χτυπώντας την πόρτα του γείτονα,
02:46
knocking on my neighbor's door,
66
166036
1480
02:47
who plays really good music a bit too loudly.
67
167556
2400
που παίζει πολύ καλή μουσική αλλά λίγο δυνατά.
02:49
But what about my current group of friends?
68
169996
2160
Τι γίνεται όμως με τους τωρινούς φίλους μου;
02:52
Are we all doomed just because we don't get the chance
69
172196
2600
Είμαστε καταδικασμένοι
γιατί δεν έχουμε την ευκαιρία να κάνουμε παρέα όπως παλιά;
02:54
to hang out like we used to?
70
174796
1560
02:56
"I think yes, with the friends,
71
176396
2360
«Νομίζω ότι ναι, με τους φίλους,
02:58
the distance gets further and further if you are not meeting them.
72
178796
4840
η απόσταση γίνεται όλο και μεγαλύτερη αν δεν συναντιέστε.
03:03
But it also shows you the ones
73
183676
3320
Αλλά επίσης σας δείχνει εκείνους τους φίλους
03:06
that don't disappear because of the time or the distance.
74
186996
4640
που δεν εξαφανίζονται εξαιτίας του χρόνου ή της απόστασης.
03:11
They will be there for you if you need them.
75
191676
3080
Θα είναι εκεί για εσάς αν τους χρειαστείτε.
03:14
So the special friends.
76
194796
1480
Άρα είναι οι ξεχωριστοί φίλοι.
03:16
And this difficult time shows you who cares
77
196316
3640
Αυτή η δύσκολη στιγμή σου δείχνει ποιος νοιάζεται
03:19
and who is a good person or a good friend."
78
199996
3480
και ποιος είναι καλός άνθρωπος ή καλός φίλος».
03:24
I think she's right.
79
204516
1320
Νομίζω ότι έχει δίκιο.
03:25
I don't think there's a magical formula
80
205876
1880
Δεν νομίζω ότι υπάρχει μαγική φόρμουλα
03:27
or a mythical number of hours to chase.
81
207756
1920
ή κάποιος μαγικός αριθμός ωρών.
03:29
This just takes time and effort.
82
209716
1840
Χρειάζεται απλώς χρόνος και προσπάθεια.
03:31
So if you'll excuse me,
83
211596
1320
Γι′ αυτό θα με συγχωρήσετε,
03:32
I have a good friend that I need to call.
84
212956
2320
αλλά πρέπει να τηλεφωνήσω σε έναν καλό φίλο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7