Tom Wujec: Got a wicked problem? First, tell me how you make toast

Том Вуджек: Есть проблема? Сначала расскажите мне, как вы делаете тост

981,654 views

2015-02-05 ・ TED


New videos

Tom Wujec: Got a wicked problem? First, tell me how you make toast

Том Вуджек: Есть проблема? Сначала расскажите мне, как вы делаете тост

981,654 views ・ 2015-02-05

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Galina Kuznetsova Редактор: Lucy Shirshova
00:12
Some years ago,
0
12140
1591
Несколько лет назад
00:13
I stumbled across a simple design exercise
1
13731
3444
я наткнулся на простое проективное упражнение,
00:17
that helps people understand and solve complex problems,
2
17175
3605
которое помогает людям понять и решить сложные проблемы.
00:20
and like many of these design exercises, it kind of seems trivial at first,
3
20780
4087
Как и многие проективные упражнения, на первый взгляд оно кажется примитивным,
00:24
but under deep inspection,
4
24867
1744
но при более глубоком рассмотрении
00:26
it turns out that it reveals unexpected truths
5
26611
2720
оно может раскрыть неожиданную правду о том,
00:29
about the way that we collaborate and make sense of things.
6
29331
3331
как мы способны работать совместно и понимаем смысл чего-либо.
00:32
The exercise has three parts
7
32662
1602
Это упражнение состоит из трёх частей
00:34
and begins with something that we all know how to do,
8
34264
2485
и начинается со всем хорошо известного занятия —
00:36
which is how to make toast.
9
36749
2400
приготовления тостов.
00:39
It begins with a clean sheet of paper, a felt marker,
10
39489
3320
Нужен чистый лист бумаги и маркер.
00:42
and without using any words, you begin to draw how to make toast.
11
42809
4131
Не говоря ни слова, вы рисуете процесс приготовления тостов.
00:46
And most people draw something like this.
12
46940
2178
Большинство людей рисуют следующее.
00:49
They draw a loaf of bread, which is sliced, then put into a toaster.
13
49118
3380
Они рисуют кусок хлеба и помещают его в тостер.
00:52
The toast is then deposited for some time.
14
52498
2246
Тост находится там какое-то время.
00:54
It pops up, and then voila! After two minutes, toast and happiness.
15
54744
5551
Затем выскакивает — и вуаля! 2 минуты — и вы получаете тост и радость.
01:01
Now, over the years, I've collected many hundreds of drawings of these toasts,
16
61045
4598
На протяжении многих лет я собирал сотни изображений этих тостов,
01:05
and some of them are very good,
17
65643
1760
некоторые из них очень хороши,
01:07
because they really illustrate the toast-making process quite clearly.
18
67403
3466
потому что они действительно очень чётко изображают процесс приготовления тостов.
01:10
And then there are some that are, well, not so good.
19
70869
3297
А есть и не слишком удачные изображения.
01:14
They really suck, actually, because you don't know what they're trying to say.
20
74166
5178
На самом деле они никудышные, потому что вы не понимаете, что хотели сказать люди.
01:19
Under close inspection,
21
79344
1927
Если взглянуть внимательнее,
01:21
some reveal some aspects of toast-making while hiding others.
22
81271
3483
некоторые рисунки раскрывают одни аспекты приготовления тостов и упускают другие.
01:24
So there's some that are all about the toast,
23
84754
2670
На одних можно увидеть только сам тост
01:27
and all about the transformation of toast.
24
87424
2740
или превращение хлеба в тост.
01:30
And there's others that are all about the toaster,
25
90164
2600
На других — только тостер.
01:32
and the engineers love to draw the mechanics of this.
26
92764
3330
Инженеры, например, любят рисовать механизм тостера.
01:36
(Laughter)
27
96094
1410
(Смех)
01:37
And then there are others that are about people.
28
97504
2371
Есть рисунки, которые изображают людей.
01:39
It's about visualizing the experience that people have.
29
99875
3848
На них изображены впечатления людей при готовке тостов.
01:43
And then there are others that are about the supply chain of making toast
30
103723
3513
Есть рисунки, которые изображают цепочку поставок до приготовления тоста,
01:47
that goes all the way back to the store.
31
107236
1990
которая ведёт обратно в магазин.
01:49
It goes through the supply chain networks of teleportation
32
109226
3437
На них может быть изображен телепортирующийся тост
01:52
and all the way back to the field and wheat,
33
112663
3227
или его путешествие назад во времени к полю и пшенице.
01:55
and one all actually goes all the way back to the Big Bang.
34
115890
2810
Есть даже рисунок, который ведёт назад к Большому взрыву.
01:58
So it's crazy stuff.
35
118700
2204
В общем, есть реально сумасшедшие рисунки.
02:00
But I think it's obvious
36
120904
1853
Мне кажется очевидным,
02:02
that even though these drawings are really wildly different,
37
122757
3506
что несмотря на разительные отличия этих рисунков,
02:06
they share a common quality, and I'm wondering if you can see it.
38
126263
3103
они разделяют одно общее качество. Интересно, сможете ли вы его увидеть.
02:09
Do you see it? What's common about these?
39
129366
2377
Вы видите? Что в них общего?
02:11
Most drawings have nodes and links.
40
131743
3375
Большинство рисунков содержат элементы и связи.
02:15
So nodes represent the tangible objects like the toaster and people,
41
135118
5350
Элементы представляют собой осязаемые объекты — тостер или людей.
02:20
and links represent the connections between the nodes.
42
140468
3506
А связи представляют собой соединения между элементами.
02:23
And it's the combination of links and nodes
43
143974
2833
Именно комбинация элементов и связей
02:26
that produces a full systems model,
44
146807
2113
создаёт полную системную модель,
02:28
and it makes our private mental models visible
45
148920
2925
которая позволяет увидеть наши личные умозрительные модели того,
02:31
about how we think something works.
46
151845
3033
как что-то работает или устроено.
02:34
So that's the value of these things.
47
154878
1831
В этом и есть ценность этих рисунков.
02:36
What's interesting about these systems models
48
156709
2108
Интересным в этих системных моделях является то,
02:38
is how they reveal our various points of view.
49
158817
2185
как они раскрывают различные точки зрения.
02:41
So for example, Americans make toast with a toaster.
50
161002
3621
Например, американцы делают тосты при помощи тостера.
02:44
That seems obvious.
51
164623
1521
Это кажется очевидным.
02:46
Whereas many Europeans make toast with a frying pan, of course,
52
166144
3970
В то время как многие европейцы готовят тосты на сковороде,
02:50
and many students make toast with a fire.
53
170114
4277
а многие студенты жарят их на огне.
02:54
I don't really understand this. A lot of MBA students do this.
54
174391
3219
Нет, серьёзно, я не знаю почему, но многие студенты МВА так делают.
02:57
So you can measure the complexity by counting the number of nodes,
55
177610
3765
Вы можете измерить сложность путём подсчёта количества элементов.
03:01
and the average illustration has between four and eight nodes.
56
181375
3922
Одно изображение в среднем содержит от 4 до 8 элементов.
03:05
Less than that, the drawing seems trivial,
57
185297
2995
Если в нём меньше составляющих, то оно кажется простым,
03:08
but it's quick to understand,
58
188292
2253
но при этом быстрым для понимания.
03:10
and more than 13, the drawing produces a feeling of map shock.
59
190545
5073
Если же в нём более 13 элементов, оно вызывает недоумение.
03:15
It's too complex.
60
195618
1503
Оно становится слишком сложным.
03:17
So the sweet spot is between 5 and 13.
61
197121
2543
Поэтому идеальное количество — от 5 до 13.
03:19
So if you want to communicate something visually,
62
199664
2630
Поэтому, если вы хотите донести что-то визуально,
03:22
have between five and 13 nodes in your diagram.
63
202294
3727
рисуйте от 5 до 13 составляющих на вашей диаграмме.
03:26
So though we may not be skilled at drawing,
64
206021
2704
Хотя мы можем и не иметь навыков рисования,
03:28
the point is that we intuitively know how to break down complex things
65
208725
4131
смысл в том, что мы интуитивно знаем, как разбить сложное
03:32
into simple things and then bring them back together again.
66
212856
3260
на простые элементы, а затем снова собрать их воедино.
03:36
So this brings us to our second part of the exercise,
67
216116
3221
Это приводит нас ко второй части упражнения,
03:39
which is how to make toast,
68
219337
1576
где нужно нарисовать этот же процесс,
03:40
but now with sticky notes or with cards.
69
220913
2800
но на сей раз при помощи бумаги для заметок или карточек.
03:43
So what happens then?
70
223713
1428
Что же происходит тогда?
03:46
Well, with cards, most people tend to draw clear, more detailed,
71
226041
3421
При помощи карточек люди, как правило, рисуют чёткие, более детальные
03:49
and more logical nodes.
72
229462
2278
и более логичные элементы.
03:51
You can see the step by step analysis that takes place,
73
231740
3577
Вы видите, как происходит пошаговый анализ,
03:55
and as they build up their model, they move their nodes around,
74
235317
3232
и по мере того, как выстраивается модель, человек двигает элементы,
03:58
rearranging them like Lego blocks.
75
238549
2580
перемещает их, как детали конструктора Lego.
04:01
Now, though this might seem trivial, it's actually really important.
76
241129
4055
Это может показаться слишком простым, но на самом деле это очень важно.
04:05
This rapid iteration of expressing and then reflecting and analyzing
77
245184
4728
Это быстрое тасование и отработка, а затем обдумывание и анализ —
04:09
is really the only way in which we get clarity.
78
249912
3351
действительно единственный способ получить ясность.
04:13
It's the essence of the design process.
79
253263
2648
Это суть процесса проектирования.
04:15
And systems theorists do tell us
80
255911
1709
Системные теоретики говорят нам,
04:17
that the ease with which we can change a representation
81
257620
3562
что лёгкость, с которой мы можем изменить образ,
04:21
correlates to our willingness to improve the model.
82
261182
3585
зависит от нашей готовности улучшить модель.
04:25
So sticky note systems are not only more fluid,
83
265447
3792
Поэтому бумага для заметок не просто более подвижна —
04:29
they generally produce way more nodes than static drawings.
84
269239
4040
она обычно создаёт гораздо больше элементов, чем статические рисунки.
04:33
The drawings are much richer.
85
273279
1731
Рисунки становятся насыщеннее.
04:35
And this brings us to our third part of the exercise,
86
275010
2565
Это приводит нас к третьей части упражнения,
04:37
which is to draw how to make toast, but this time in a group.
87
277575
3934
а именно изобразить приготовление тоста, но на этот раз в группе.
04:41
So what happens then?
88
281509
1762
Что же происходит тогда?
04:43
Well, here's what happens.
89
283271
1612
А вот что.
04:44
It starts out messy, and then it gets really messy,
90
284883
3617
Всё начинается как бардак, потом становится адским бардаком,
04:48
and then it gets messier,
91
288500
1625
затем становится эпическим бардаком.
04:50
but as people refine the models,
92
290125
1927
Но пока люди работают над моделями,
04:52
the best nodes become more prominent,
93
292052
2531
лучшие элементы становятся более заметными,
04:54
and with each iteration, the model becomes clearer
94
294583
2577
и с каждым шагом модель становится более чёткой,
04:57
because people build on top of each other's ideas.
95
297160
3274
потому что люди строят её на основе идей друг друга.
05:00
What emerges is a unified systems model
96
300434
3483
Появляется объединённая системная модель,
05:03
that integrates the diversity of everyone's individual points of view,
97
303917
4140
которая интегрирует разнообразие личных точек зрения каждого человека.
05:08
so that's a really different outcome
98
308057
1920
Это итог, отличный от того,
05:09
from what usually happens in meetings, isn't it?
99
309977
2671
который обычно достигается на собраниях. Не так ли?
05:12
So these drawings can contain 20 or more nodes,
100
312648
2972
Эти рисунки могут содержать 20 и более элементов,
05:15
but participants don't feel map shock
101
315620
2229
при этом участников не пугает созданная модель,
05:17
because they participate in the building of their models themselves.
102
317849
4225
потому что они сами принимают участие в её построении.
05:22
Now, what's also really interesting, that the groups spontaneously mix
103
322074
3321
Интересно также то, что группы спонтанно смешивают
05:25
and add additional layers of organization to it.
104
325395
3459
и вносят в структуру модели дополнительные слои.
05:28
To deal with contradictions, for example,
105
328854
2010
Например, чтобы справляться с противоречиями,
05:30
they add branching patterns and parallel patterns.
106
330864
2820
они добавляют новые ветки и параллельные структуры.
05:33
Oh, and by the way, if they do it in complete silence,
107
333684
3223
Да, кстати, если люди работают в полной тишине,
05:36
they do it much better and much more quickly.
108
336907
2756
то они справляются с заданием гораздо лучше и быстрее.
05:39
Really interesting -- talking gets in the way.
109
339663
2542
Очень интересно то, что разговоры мешают процессу.
05:42
So here's some key lessons that can emerge from this.
110
342205
3692
Вот несколько ключевых уроков, полученных из всего сказанного.
05:45
First, drawing helps us understand the situations
111
345897
2579
Первый — рисование помогает нам понять ситуацию
05:48
as systems with nodes and their relationships.
112
348476
3272
как систему с элементами и связями.
05:51
Movable cards produce better systems models,
113
351748
3640
Карточки создают лучшие системные модели,
05:55
because we iterate much more fluidly.
114
355388
2730
потому что мы выполняем задание гораздо более гибко.
05:58
And then the group notes produce the most comprehensive models
115
358118
3214
Работа в группе создаёт самые обширные модели,
06:01
because we synthesize several points of view.
116
361332
3357
потому что мы синтезируем несколько точек зрения.
06:04
So that's interesting.
117
364689
1586
Это интересно.
06:06
When people work together under the right circumstances,
118
366275
3306
Когда люди работают вместе при подходящих обстоятельствах,
06:09
group models are much better than individual models.
119
369581
3111
групповые модели получаются намного лучше, чем индивидуальные.
06:12
So this approach works really great for drawing how to make toast,
120
372692
4947
Такой подход очень хорошо работает для изображения приготовления тостов.
06:17
but what if you wanted to draw something more relevant or pressing,
121
377639
3889
А если нужно нарисовать что-то более важное или срочное,
06:21
like your organizational vision, or customer experience,
122
381528
5108
например, концепцию развития организации, или качество обслуживания клиентов,
06:26
or long-term sustainability?
123
386636
2304
или модель долгосрочных перспектив?
06:28
There's a visual revolution that's taking place
124
388940
3506
Происходит визуальная революция,
06:32
as more organizations are addressing their wicked problems
125
392446
3413
так как всё больше организаций решают свои злободневные проблемы,
06:35
by collaboratively drawing them out.
126
395859
2786
совместно их рисуя.
06:38
And I'm convinced that those who see their world as movable nodes and links
127
398645
4622
Я убеждён, что те, кто представляет мир в виде подвижных элементов и связей,
06:43
really have an edge.
128
403267
2124
действительно идут вперёд.
06:45
And the practice is really pretty simple.
129
405391
2078
И практика эта довольно проста.
06:47
You start with a question, you collect the nodes,
130
407469
2902
Вы начинаете с вопроса, собираете элементы,
06:50
you refine the nodes, you do it over again,
131
410371
3088
детализируете их, делаете это снова,
06:53
you refine and refine and refine, and the patterns emerge,
132
413459
5309
улучшаете и уточняете их опять и опять, и появляется модель.
06:58
and the group gets clarity and you answer the question.
133
418768
4352
Группа получает ясность, и так находится ответ на вопрос.
07:05
So this simple act of visualizing and doing over and over again
134
425070
6042
Эти простые действия визуализации и повторения
07:11
produces some really remarkable outcomes.
135
431112
2582
в самом деле дают замечательные результаты.
07:13
What's really important to know
136
433694
1887
Что очень важно знать —
07:15
is that it's the conversations that are the important aspects,
137
435581
3690
так это то, что важны именно обсуждения,
07:19
not just the models themselves.
138
439271
2325
а не просто сами модели.
07:21
And these visual frames of reference
139
441596
1788
Эти визуальные системы координат
07:23
can grow to several hundreds or even thousands of nodes.
140
443384
4598
могут вырастать до нескольких сотен и даже тысяч элементов.
07:27
So, one example is from an organization called Rodale.
141
447982
3018
Один из примеров — организация под названием Rodale.
07:31
Big publishing company.
142
451000
1486
Большая издательская компания.
07:32
They lost a bunch of money one year,
143
452486
2136
В один год они потеряли целую кучу денег,
07:34
and their executive team for three days visualized their entire practice.
144
454622
4342
и их руководящая команда в течение 3 дней визуализировала всю деятельность.
07:38
And what's interesting is that after visualizing the entire business,
145
458964
5922
Интересно, что после визуализации всего бизнеса,
07:44
systems upon systems,
146
464886
1764
пересмотра одной системы за другой,
07:46
they reclaimed 50 million dollars of revenue,
147
466650
3066
они вернули 50 миллионов долларов дохода,
07:49
and they also moved from a D rating to an A rating from their customers.
148
469716
5018
а также перешли от клиентского рейтинга D к рейтингу А.
07:54
Why? Because there's alignment from the executive team.
149
474734
3595
Почему? Потому что управленческая команда синхронизировалась.
07:58
So I'm now on a mission to help organizations
150
478329
3413
Сейчас моя миссия — это помощь организациям
08:01
solve their wicked problems by using collaborative visualization,
151
481742
4714
в решении их острых проблем при помощи совместной визуализации.
08:06
and on a site that I've produced called drawtoast.com,
152
486456
3018
На созданном мной сайте drawatoast.com
08:09
I've collected a bunch of best practices.
153
489474
3204
я собрал лучшие подходы.
08:12
and so you can learn how to run a workshop here,
154
492678
2763
Здесь вы можете научиться тому, как проводить семинар,
08:15
you can learn more about the visual language
155
495441
2143
больше узнать о языке визуального общения
08:17
and the structure of links and nodes that you can apply to general problem-solving,
156
497584
4916
и структуре элементов и связей, применимой при решении проблем в общем,
08:22
and download examples of various templates
157
502500
3205
а также загрузить примеры различных шаблонов
08:25
for unpacking the thorny problems that we all face in our organizations.
158
505705
5293
для разрешения противоречивых проблем, с которыми мы сталкиваемся в организациях.
08:30
So the seemingly trivial design exercise of drawing toast
159
510998
3622
Таким образом, простое, на первый взгляд, проективное упражнение по рисованию тоста
08:34
helps us get clear, engaged and aligned.
160
514620
4041
помогает нам обрести ясность, интерес и единое направление.
08:38
So next time you're confronted with an interesting challenge,
161
518661
2948
Поэтому в следующий раз при появлении интересной проблемы
08:41
remember what design has to teach us.
162
521609
2334
помните, чему нас учит проектирование.
08:43
Make your ideas visible, tangible, and consequential.
163
523943
3831
Сделайте ваши идеи видимыми, осязаемыми и значимыми.
08:47
It's simple, it's fun, it's powerful,
164
527774
3158
Это просто, весело и действенно.
08:50
and I believe it's an idea worth celebrating.
165
530932
3150
Я думаю, что это стоит отпраздновать.
08:54
Thank you.
166
534082
1820
Спасибо.
08:55
(Applause)
167
535902
4480
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7