Tom Wujec: Got a wicked problem? First, tell me how you make toast

986,008 views ・ 2015-02-05

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Cátia Neto Revisora: António Ribeiro
00:12
Some years ago,
0
12140
1591
Há alguns anos,
00:13
I stumbled across a simple design exercise
1
13731
3444
encontrei um exercício simples de desenho
00:17
that helps people understand and solve complex problems,
2
17175
3605
que ajuda a compreender e resolver problemas complexos,
00:20
and like many of these design exercises, it kind of seems trivial at first,
3
20780
4087
e, como muitos exercícios deste tipo, parece trivial ao início.
00:24
but under deep inspection,
4
24867
1744
Mas numa inspecção mais de perto,
00:26
it turns out that it reveals unexpected truths
5
26611
2720
percebe-se que revela verdades inesperadas
00:29
about the way that we collaborate and make sense of things.
6
29331
3331
sobre como colaboramos e atribuímos significado às coisas.
00:32
The exercise has three parts
7
32662
1602
O exercício tem três partes.
00:34
and begins with something that we all know how to do,
8
34264
2485
Começa com algo que todos sabemos fazer,
00:36
which is how to make toast.
9
36749
2400
que é: como fazer torradas?
00:39
It begins with a clean sheet of paper, a felt marker,
10
39489
3320
Começa com uma folha de papel em branco, um marcador de feltro
00:42
and without using any words, you begin to draw how to make toast.
11
42809
4131
e, sem usar nenhuma palavra, começamos a desenhar como fazer torradas.
00:46
And most people draw something like this.
12
46940
2178
A maioria das pessoas desenha algo como isto.
00:49
They draw a loaf of bread, which is sliced, then put into a toaster.
13
49118
3380
Desenham uma fatia de pão, que depois é colocada na torradeira.
00:52
The toast is then deposited for some time.
14
52498
2246
Liga-se a torradeira durante um período de tempo,
00:54
It pops up, and then voila! After two minutes, toast and happiness.
15
54744
5551
a torrada salta e voilá! Após 2 minutos, torradas e felicidade.
01:01
Now, over the years, I've collected many hundreds of drawings of these toasts,
16
61045
4598
Ao longo dos anos, tenho recolhido centenas de desenhos destes,
01:05
and some of them are very good,
17
65643
1760
e alguns são muito bons,
01:07
because they really illustrate the toast-making process quite clearly.
18
67403
3466
porque ilustram o processo de fazer torradas de forma bastante clara.
01:10
And then there are some that are, well, not so good.
19
70869
3297
E depois há alguns que são, bem, não assim tão bons.
(Risos)
01:14
They really suck, actually, because you don't know what they're trying to say.
20
74166
5178
São mesmo maus, até, porque não percebemos o que estão a tentar dizer.
01:19
Under close inspection,
21
79344
1927
Analisando mais de perto,
01:21
some reveal some aspects of toast-making while hiding others.
22
81271
3483
alguns revelam uns aspectos do processo, enquanto escondem outros.
01:24
So there's some that are all about the toast,
23
84754
2670
Então, há alguns que se focam mais na torrada,
01:27
and all about the transformation of toast.
24
87424
2740
e na transformação da torrada.
01:30
And there's others that are all about the toaster,
25
90164
2600
E depois há outros que se focam mais na torradeira.
01:32
and the engineers love to draw the mechanics of this.
26
92764
3330
Os engenheiros adoram desenhar a mecânica disto.
01:36
(Laughter)
27
96094
1410
(Risos)
01:37
And then there are others that are about people.
28
97504
2371
E há ainda outros que se focam nas pessoas,
01:39
It's about visualizing the experience that people have.
29
99875
3848
na visualização da experiência que as pessoas têm.
01:43
And then there are others that are about the supply chain of making toast
30
103723
3513
E há outros que se focam na cadeia de fornecimento na produção de torradas,
01:47
that goes all the way back to the store.
31
107236
1990
que descreve o processo todo desde a loja,
01:49
It goes through the supply chain networks of teleportation
32
109226
3437
passando pelas redes de transporte da cadeia de fornecimento,
01:52
and all the way back to the field and wheat,
33
112663
3227
e indo ainda mais atrás, até aos campos de trigo.
01:55
and one all actually goes all the way back to the Big Bang.
34
115890
2810
E uma vai mesmo o caminho todo até ao Big Bang.
01:58
So it's crazy stuff.
35
118700
2204
É coisa de loucos.
02:00
But I think it's obvious
36
120904
1853
Mas penso que é óbvio que,
02:02
that even though these drawings are really wildly different,
37
122757
3506
mesmo sendo estes desenhos completamente diferentes,
02:06
they share a common quality, and I'm wondering if you can see it.
38
126263
3103
eles têm uma qualidade em comum, e pergunto-me se a conseguem ver.
02:09
Do you see it? What's common about these?
39
129366
2377
Conseguem? O que é comum aqui?
02:11
Most drawings have nodes and links.
40
131743
3375
A maioria dos desenhos tem nós e ligações.
02:15
So nodes represent the tangible objects like the toaster and people,
41
135118
5350
Os nós representam os objectos tangíveis como a torradeira e as pessoas,
02:20
and links represent the connections between the nodes.
42
140468
3506
e as ligações representam as conexões entre eles.
02:23
And it's the combination of links and nodes
43
143974
2833
É esta combinação de nós e ligações
02:26
that produces a full systems model,
44
146807
2113
que produz um modelo completo de sistemas
02:28
and it makes our private mental models visible
45
148920
2925
e torna visíveis os nossos modelos mentais privados
02:31
about how we think something works.
46
151845
3033
sobre como pensamos que algo funciona.
02:34
So that's the value of these things.
47
154878
1831
Então, este é o valor destas coisas.
02:36
What's interesting about these systems models
48
156709
2108
O que é interessante nestes modelos
02:38
is how they reveal our various points of view.
49
158817
2185
é como revelam os nossos vários pontos de vista.
02:41
So for example, Americans make toast with a toaster.
50
161002
3621
Por exemplo, os americanos fazem torradas com uma torradeira.
02:44
That seems obvious.
51
164623
1521
O que parece óbvio.
02:46
Whereas many Europeans make toast with a frying pan, of course,
52
166144
3970
Mas muitos europeus fazem torradas com um frigideira, claro.
02:50
and many students make toast with a fire.
53
170114
4277
E muitos estudantes fazem torradas com fogo.
02:54
I don't really understand this. A lot of MBA students do this.
54
174391
3219
Eu realmente não entendo isto. Muitos estudantes de MBA fazem-no.
02:57
So you can measure the complexity by counting the number of nodes,
55
177610
3765
Conseguimos medir a complexidade contando o número de nós.
03:01
and the average illustration has between four and eight nodes.
56
181375
3922
Em média uma ilustração tem entre 4 a 8 nós.
03:05
Less than that, the drawing seems trivial,
57
185297
2995
Menos que isso, o desenho parece trivial,
03:08
but it's quick to understand,
58
188292
2253
mas percebe-se rapidamente.
03:10
and more than 13, the drawing produces a feeling of map shock.
59
190545
5073
E mais de 13, o desenho produz uma sensação de choque de mapa.
03:15
It's too complex.
60
195618
1503
É demasiado complexo.
03:17
So the sweet spot is between 5 and 13.
61
197121
2543
Então, o número ideal é entre 5 e 13.
03:19
So if you want to communicate something visually,
62
199664
2630
Se quiserem comunicar algo visualmente,
03:22
have between five and 13 nodes in your diagram.
63
202294
3727
tenham entre 5 a 13 nós no vosso diagrama.
03:26
So though we may not be skilled at drawing,
64
206021
2704
Mesmo sem perícia a desenhar,
03:28
the point is that we intuitively know how to break down complex things
65
208725
4131
o que importa é que sabemos intuitivamente como partir uma coisa complexa
03:32
into simple things and then bring them back together again.
66
212856
3260
em partes mais simples para depois juntá-las novamente.
03:36
So this brings us to our second part of the exercise,
67
216116
3221
O que nos leva à segunda parte do exercício,
03:39
which is how to make toast,
68
219337
1576
que é como fazer torradas,
03:40
but now with sticky notes or with cards.
69
220913
2800
mas agora com "post-its" ou cartões.
03:43
So what happens then?
70
223713
1428
Então o que acontece?
03:46
Well, with cards, most people tend to draw clear, more detailed,
71
226041
3421
Bem, com cartões, a maioria das pessoas tende a desenhar nós mais claros,
03:49
and more logical nodes.
72
229462
2278
mais detalhados e mais lógicos.
03:51
You can see the step by step analysis that takes place,
73
231740
3577
Conseguimos ver a análise passo a passo que acontece
03:55
and as they build up their model, they move their nodes around,
74
235317
3232
e, à medida que o modelo é construído, os nós são movidos,
03:58
rearranging them like Lego blocks.
75
238549
2580
reorganizados como peças de Lego.
04:01
Now, though this might seem trivial, it's actually really important.
76
241129
4055
Embora isto possa parecer trivial, é, de facto, muito importante.
04:05
This rapid iteration of expressing and then reflecting and analyzing
77
245184
4728
Esta rápida interacção de exprimir, e depois reflectir e analisar
04:09
is really the only way in which we get clarity.
78
249912
3351
é a única maneira de conseguirmos clareza.
04:13
It's the essence of the design process.
79
253263
2648
É a essência do processo de desenho.
04:15
And systems theorists do tell us
80
255911
1709
E teóricos de sistemas dizem-nos
04:17
that the ease with which we can change a representation
81
257620
3562
que a facilidade com que conseguimos mudar a representação
04:21
correlates to our willingness to improve the model.
82
261182
3585
correlaciona-se com a nossa vontade de melhorar o modelo.
04:25
So sticky note systems are not only more fluid,
83
265447
3792
Sistemas de "post-its" não só são mais fluidos,
04:29
they generally produce way more nodes than static drawings.
84
269239
4040
mas também geram mais nós que desenhos estáticos.
04:33
The drawings are much richer.
85
273279
1731
Os desenhos são muito mais ricos.
04:35
And this brings us to our third part of the exercise,
86
275010
2565
O que nos leva à terceira parte do exercício,
04:37
which is to draw how to make toast, but this time in a group.
87
277575
3934
que é desenhar como se faz torradas, mas desta vez, em grupo.
04:41
So what happens then?
88
281509
1762
Então o que acontece aqui?
04:43
Well, here's what happens.
89
283271
1612
Bem, acontece o seguinte:
04:44
It starts out messy, and then it gets really messy,
90
284883
3617
começa numa confusão, e depois fica mais confuso
04:48
and then it gets messier,
91
288500
1625
e depois fica ainda mais confuso.
04:50
but as people refine the models,
92
290125
1927
Mas, à medida que as pessoas refinam os modelos,
04:52
the best nodes become more prominent,
93
292052
2531
os melhores nós destacam-se,
04:54
and with each iteration, the model becomes clearer
94
294583
2577
e com cada iteração o modelo fica mais claro,
04:57
because people build on top of each other's ideas.
95
297160
3274
porque as pessoas constroem sobre as ideias dos outros.
05:00
What emerges is a unified systems model
96
300434
3483
O que emerge é um modelo unificado de sistemas
05:03
that integrates the diversity of everyone's individual points of view,
97
303917
4140
que integra a diversidade dos pontos de vista individuais da cada pessoa.
05:08
so that's a really different outcome
98
308057
1920
Isso é um resultado bastante diferente
05:09
from what usually happens in meetings, isn't it?
99
309977
2671
do que normalmente acontece em reuniões, não é?
05:12
So these drawings can contain 20 or more nodes,
100
312648
2972
Estes desenhos podem conter 20 ou mais nós,
05:15
but participants don't feel map shock
101
315620
2229
mas os participantes não sentem o choque de mapa
05:17
because they participate in the building of their models themselves.
102
317849
4225
porque participaram na construção dos seus modelos.
05:22
Now, what's also really interesting, that the groups spontaneously mix
103
322074
3321
Agora, o que é realmente interessante também, é que os grupos misturam
05:25
and add additional layers of organization to it.
104
325395
3459
espontaneamente e adicionam camadas de organização ao modelo.
05:28
To deal with contradictions, for example,
105
328854
2010
De forma a lidar com contradições, por exemplo,
05:30
they add branching patterns and parallel patterns.
106
330864
2820
adicionam padrões ramificados e padrões paralelos.
05:33
Oh, and by the way, if they do it in complete silence,
107
333684
3223
Ah, e já agora, se o fizerem em completo silêncio,
05:36
they do it much better and much more quickly.
108
336907
2756
fazem-no muito melhor e muito mais rápido.
05:39
Really interesting -- talking gets in the way.
109
339663
2542
Muito interessante — falar atrapalha.
05:42
So here's some key lessons that can emerge from this.
110
342205
3692
Então, aqui têm algumas lições chave que podemos retirar disto:
05:45
First, drawing helps us understand the situations
111
345897
2579
Primeiro, desenhar ajuda-nos a perceber as situações
05:48
as systems with nodes and their relationships.
112
348476
3272
como se fossem sistemas de nós e as suas relações.
05:51
Movable cards produce better systems models,
113
351748
3640
Cartões que se possam mover geram modelos de sistemas melhores,
05:55
because we iterate much more fluidly.
114
355388
2730
porque iteramos de forma mais fluida.
05:58
And then the group notes produce the most comprehensive models
115
358118
3214
E, por fim, as notas de grupo geram modelos mais abrangentes,
06:01
because we synthesize several points of view.
116
361332
3357
porque sintetizamos vários pontos de vista.
06:04
So that's interesting.
117
364689
1586
Isso é interessante.
06:06
When people work together under the right circumstances,
118
366275
3306
Quando as pessoas trabalham em conjunto nas circunstâncias certas,
06:09
group models are much better than individual models.
119
369581
3111
os modelos de grupo são muito melhores que os individuais.
06:12
So this approach works really great for drawing how to make toast,
120
372692
4947
Então, esta abordagem funciona muito bem para desenhar como fazer torradas.
06:17
but what if you wanted to draw something more relevant or pressing,
121
377639
3889
Mas e se quiséssemos desenhar algo mais relevante ou premente?
06:21
like your organizational vision, or customer experience,
122
381528
5108
Como a vossa visão organizacional, ou experiência de consumidor?
06:26
or long-term sustainability?
123
386636
2304
Ou sustentabilidade a longo prazo?
06:28
There's a visual revolution that's taking place
124
388940
3506
Está a acontecer uma revolução visual
06:32
as more organizations are addressing their wicked problems
125
392446
3413
à medida que mais organizações encaram os seus problemas complexos
06:35
by collaboratively drawing them out.
126
395859
2786
colaborando para os desenhar.
06:38
And I'm convinced that those who see their world as movable nodes and links
127
398645
4622
Estou convencido que aqueles que vêem o seu mundo como nós e ligações movíveis
06:43
really have an edge.
128
403267
2124
estão, de facto, em vantagem.
06:45
And the practice is really pretty simple.
129
405391
2078
E a prática é realmente simples.
06:47
You start with a question, you collect the nodes,
130
407469
2902
Começamos com uma pergunta, coleccionamos os nós,
06:50
you refine the nodes, you do it over again,
131
410371
3088
refinamos os nós, voltamos a fazer o mesmo.
06:53
you refine and refine and refine, and the patterns emerge,
132
413459
5309
Refinamos, e refinamos, e refinamos, e os padrões começam a surgir.
06:58
and the group gets clarity and you answer the question.
133
418768
4352
E o grupo consegue clareza e temos a resposta para a pergunta.
07:05
So this simple act of visualizing and doing over and over again
134
425070
6042
Então, este acto simples de visualizar e de repetir o processo uma e outra vez,
07:11
produces some really remarkable outcomes.
135
431112
2582
produz resultados notáveis.
07:13
What's really important to know
136
433694
1887
O que é mesmo importante saber
07:15
is that it's the conversations that are the important aspects,
137
435581
3690
é que os aspectos importantes são as conversações,
07:19
not just the models themselves.
138
439271
2325
e não apenas os modelos em si.
07:21
And these visual frames of reference
139
441596
1788
E estes enquadramentos visuais de referência
07:23
can grow to several hundreds or even thousands of nodes.
140
443384
4598
podem crescer para centenas e até milhares de nós.
07:27
So, one example is from an organization called Rodale.
141
447982
3018
Um exemplo vem de uma organização chamada Rodale.
Um grande empresa de publicações.
07:31
Big publishing company.
142
451000
1486
07:32
They lost a bunch of money one year,
143
452486
2136
Houve um ano em que perderam muito dinheiro,
07:34
and their executive team for three days visualized their entire practice.
144
454622
4342
e a equipa executiva visualizou a prática inteira da empresa em três dias.
07:38
And what's interesting is that after visualizing the entire business,
145
458964
5922
e o mais interessante é que, após visualizarem o negócio na íntegra,
07:44
systems upon systems,
146
464886
1764
sistemas após sistemas,
07:46
they reclaimed 50 million dollars of revenue,
147
466650
3066
eles recuperaram 50 milhões de dólares de receita,
07:49
and they also moved from a D rating to an A rating from their customers.
148
469716
5018
e também passaram de nota D para nota A, por parte dos consumidores.
07:54
Why? Because there's alignment from the executive team.
149
474734
3595
Porquê? Porque houve um alinhamento na equipa executiva.
07:58
So I'm now on a mission to help organizations
150
478329
3413
Então, agora estou numa missão para ajudar organizações
08:01
solve their wicked problems by using collaborative visualization,
151
481742
4714
a resolver os seus problemas complexos através da visualização colaborativa,
08:06
and on a site that I've produced called drawtoast.com,
152
486456
3018
e no "website" que criei chamado drawtoast.com,
08:09
I've collected a bunch of best practices.
153
489474
3204
reuni uma série de boas práticas.
08:12
and so you can learn how to run a workshop here,
154
492678
2763
Assim, aqui podem aprender como gerir um "workshop",
08:15
you can learn more about the visual language
155
495441
2143
podem aprender mais sobre a linguagem visual
08:17
and the structure of links and nodes that you can apply to general problem-solving,
156
497584
4916
e estrutura de ligações e nós que podem aplicar à resolução de problemas no geral,
08:22
and download examples of various templates
157
502500
3205
e descarregar exemplos de vários moldes
08:25
for unpacking the thorny problems that we all face in our organizations.
158
505705
5293
para desfazer os problemas bicudos
que todos enfrentamos nas nossas organizações.
08:30
So the seemingly trivial design exercise of drawing toast
159
510998
3622
Então, o exercício de desenho, aparentemente trivial, de desenhar torradas
08:34
helps us get clear, engaged and aligned.
160
514620
4041
ajuda-nos a ficar mais esclarecidos, ligados e alinhados.
08:38
So next time you're confronted with an interesting challenge,
161
518661
2948
Da próxima vez que se confrontarem com um desafio interessante,
08:41
remember what design has to teach us.
162
521609
2334
lembrem-se do que o desenho tem para nos ensinar.
08:43
Make your ideas visible, tangible, and consequential.
163
523943
3831
Tornem as vossas ideias visíveis, tangíveis e consequentes.
08:47
It's simple, it's fun, it's powerful,
164
527774
3158
É simples, é divertido, é poderoso.
08:50
and I believe it's an idea worth celebrating.
165
530932
3150
E acredito que é uma ideia que vale a pena celebrar.
08:54
Thank you.
166
534082
1820
Obrigado.
08:55
(Applause)
167
535902
4480
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7