Tom Wujec: Got a wicked problem? First, tell me how you make toast

981,654 views ・ 2015-02-05

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Monica Parvanova Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
Some years ago,
0
12140
1591
Qualche anno fa,
00:13
I stumbled across a simple design exercise
1
13731
3444
ho scoperto per caso un semplice esercizio di disegno
00:17
that helps people understand and solve complex problems,
2
17175
3605
che aiuta le persone a capire e risolvere problemi complessi.
00:20
and like many of these design exercises, it kind of seems trivial at first,
3
20780
4087
Come tanti altri esercizi di questo tipo, all'inizio potrebbe sembrare banale,
00:24
but under deep inspection,
4
24867
1744
ma dopo un'analisi più attenta
00:26
it turns out that it reveals unexpected truths
5
26611
2720
ci si rende conto che rivela verità inaspettate
00:29
about the way that we collaborate and make sense of things.
6
29331
3331
sul modo in cui lavoriamo in gruppo e diamo un senso alle cose.
00:32
The exercise has three parts
7
32662
1602
L'esercizio si divide in tre parti,
00:34
and begins with something that we all know how to do,
8
34264
2485
la prima si incentra su qualcosa che tutti sappiamo fare,
00:36
which is how to make toast.
9
36749
2400
ossia preparare un toast.
00:39
It begins with a clean sheet of paper, a felt marker,
10
39489
3320
Avendo a disposizione un pennarello e un foglio bianco
00:42
and without using any words, you begin to draw how to make toast.
11
42809
4131
e senza poter parlare, dovete disegnare come si fa un toast.
00:46
And most people draw something like this.
12
46940
2178
Quasi tutti disegnano qualcosa del genere:
00:49
They draw a loaf of bread, which is sliced, then put into a toaster.
13
49118
3380
una pagnotta che viene fatta a fette e poi messa nel tostapane.
00:52
The toast is then deposited for some time.
14
52498
2246
La fetta viene lasciata lì per un po' di tempo
00:54
It pops up, and then voila! After two minutes, toast and happiness.
15
54744
5551
finché non salta su, ed ecco fatto!
Due minuti dopo, toast e facce sorridenti.
01:01
Now, over the years, I've collected many hundreds of drawings of these toasts,
16
61045
4598
Nel corso degli anni, ho raccolto centinaia di questi disegni
01:05
and some of them are very good,
17
65643
1760
e alcuni sono davvero belli
01:07
because they really illustrate the toast-making process quite clearly.
18
67403
3466
perché illustrano in modo chiaro il processo per preparare un toast.
01:10
And then there are some that are, well, not so good.
19
70869
3297
Poi ce ne sono altri che non sono altrettanto belli.
01:14
They really suck, actually, because you don't know what they're trying to say.
20
74166
5178
Anzi, fanno proprio schifo perché non si capisce cosa vogliano dire.
01:19
Under close inspection,
21
79344
1927
Se guardati attentamente,
01:21
some reveal some aspects of toast-making while hiding others.
22
81271
3483
alcuni svelano certi aspetti del procedimento, ma ne omettono altri.
01:24
So there's some that are all about the toast,
23
84754
2670
Ci sono, quindi, quelli incentrati sul toast
01:27
and all about the transformation of toast.
24
87424
2740
e quelli incentrati sulla sua trasformazione.
01:30
And there's others that are all about the toaster,
25
90164
2600
E poi ce sono altri che riguardano esclusivamente il tostapane -
01:32
and the engineers love to draw the mechanics of this.
26
92764
3330
gli ingegneri adorano disegnarne la meccanica.
01:36
(Laughter)
27
96094
1410
(Risate)
01:37
And then there are others that are about people.
28
97504
2371
Ci sono quelli che si concentrano sulle persone
01:39
It's about visualizing the experience that people have.
29
99875
3848
raffigurando la loro esperienza.
01:43
And then there are others that are about the supply chain of making toast
30
103723
3513
E poi ci sono quelli che riguardano la catena di distribuzione del toast
01:47
that goes all the way back to the store.
31
107236
1990
e che risalgono fino al magazzino,
01:49
It goes through the supply chain networks of teleportation
32
109226
3437
passando per il sistema dei trasporti
01:52
and all the way back to the field and wheat,
33
112663
3227
e tornando ai campi e al grano.
01:55
and one all actually goes all the way back to the Big Bang.
34
115890
2810
Uno risale addirittura fino al Big Bang.
01:58
So it's crazy stuff.
35
118700
2204
Roba da matti!
02:00
But I think it's obvious
36
120904
1853
Credo sia evidente però
02:02
that even though these drawings are really wildly different,
37
122757
3506
che nonostante i disegni siano molto diversi fra loro,
abbiano tutti una qualità in comune e mi chiedo se riuscite a vederla.
02:06
they share a common quality, and I'm wondering if you can see it.
38
126263
3103
02:09
Do you see it? What's common about these?
39
129366
2377
La vedete? Cos'hanno in comune?
02:11
Most drawings have nodes and links.
40
131743
3375
La maggior parte dei disegni presenta nodi e connettori.
02:15
So nodes represent the tangible objects like the toaster and people,
41
135118
5350
II nodi rappresentano gli oggetti tangibili,
come il tostapane e le persone,
02:20
and links represent the connections between the nodes.
42
140468
3506
mentre i connettori rappresentano le connessioni tra i nodi.
02:23
And it's the combination of links and nodes
43
143974
2833
Ed è proprio la combinazione di nodi e connettori
02:26
that produces a full systems model,
44
146807
2113
che produce un modello completo
02:28
and it makes our private mental models visible
45
148920
2925
e rende visibili le nostre strutture mentali
02:31
about how we think something works.
46
151845
3033
su come crediamo che le cose funzionino.
02:34
So that's the value of these things.
47
154878
1831
È questo il senso dei disegni.
02:36
What's interesting about these systems models
48
156709
2108
La cosa interessante di questi modelli di sistema
02:38
is how they reveal our various points of view.
49
158817
2185
è che svelano i nostri diversi punti di vista.
02:41
So for example, Americans make toast with a toaster.
50
161002
3621
Per cui, ad esempio, gli americani preparano il toast con il tostapane,
02:44
That seems obvious.
51
164623
1521
il che è abbastanza ovvio,
02:46
Whereas many Europeans make toast with a frying pan, of course,
52
166144
3970
mentre invece molti europei lo preparano in padella
02:50
and many students make toast with a fire.
53
170114
4277
e tanti studenti lo fanno con un falò.
Questa cosa non mi è molto chiara,
02:54
I don't really understand this. A lot of MBA students do this.
54
174391
3219
la fanno un sacco di specializzandi in management.
02:57
So you can measure the complexity by counting the number of nodes,
55
177610
3765
Contando i nodi, quindi, si può misurare il grado di complessità.
03:01
and the average illustration has between four and eight nodes.
56
181375
3922
In media i disegni ne hanno dai quattro agli otto,
03:05
Less than that, the drawing seems trivial,
57
185297
2995
se sono di meno il disegno risulta banale
03:08
but it's quick to understand,
58
188292
2253
ma facile da capire,
03:10
and more than 13, the drawing produces a feeling of map shock.
59
190545
5073
se sono più di 13 ci disorienta
03:15
It's too complex.
60
195618
1503
perché troppo complesso.
03:17
So the sweet spot is between 5 and 13.
61
197121
2543
Sarebbe bene, quindi, mantenersi tra i 5 e i 13.
03:19
So if you want to communicate something visually,
62
199664
2630
Se volete comunicare qualcosa visivamente,
03:22
have between five and 13 nodes in your diagram.
63
202294
3727
limitatevi nel vostro schema a 5-13 nodi.
03:26
So though we may not be skilled at drawing,
64
206021
2704
Anche se non siamo molto portati per il disegno,
03:28
the point is that we intuitively know how to break down complex things
65
208725
4131
siamo intuitivamente in grado di smontare situazioni complesse
03:32
into simple things and then bring them back together again.
66
212856
3260
in elementi più semplici e successivamente di ricomporli.
03:36
So this brings us to our second part of the exercise,
67
216116
3221
Questo ci porta alla seconda parte dell'esercizio,
03:39
which is how to make toast,
68
219337
1576
ossia come preparare un toast
03:40
but now with sticky notes or with cards.
69
220913
2800
ma stavolta usando post-it e memo.
03:43
So what happens then?
70
223713
1428
Qual è il risultato?
03:46
Well, with cards, most people tend to draw clear, more detailed,
71
226041
3421
Beh, usando i memo le persone riescono a disegnare
03:49
and more logical nodes.
72
229462
2278
nodi più chiari, logici e dettagliati.
03:51
You can see the step by step analysis that takes place,
73
231740
3577
Si riesce a vedere la meticolosa analisi che c'è dietro
03:55
and as they build up their model, they move their nodes around,
74
235317
3232
e durante la costruzione del modello i nodi vengono continuamente spostati
03:58
rearranging them like Lego blocks.
75
238549
2580
come fossero Lego.
04:01
Now, though this might seem trivial, it's actually really important.
76
241129
4055
So che può sembrare banale ma in realtà è molto importante -
04:05
This rapid iteration of expressing and then reflecting and analyzing
77
245184
4728
il continuo esprimersi, riflettere e analizzare
04:09
is really the only way in which we get clarity.
78
249912
3351
sono l'unica strada verso la chiarezza.
04:13
It's the essence of the design process.
79
253263
2648
È la quintessenza della progettazione.
04:15
And systems theorists do tell us
80
255911
1709
E infatti gli studiosi ci dicono
04:17
that the ease with which we can change a representation
81
257620
3562
che la facilità con cui modifichiamo una rappresentazione
04:21
correlates to our willingness to improve the model.
82
261182
3585
si collega alla nostra volontà di migliorare il modello.
04:25
So sticky note systems are not only more fluid,
83
265447
3792
Il sistema dei post-it non solo è più scorrevole,
04:29
they generally produce way more nodes than static drawings.
84
269239
4040
ma presenta anche molti più nodi rispetto agli schemi classici
04:33
The drawings are much richer.
85
273279
1731
ed è molto più ricco di informazioni.
04:35
And this brings us to our third part of the exercise,
86
275010
2565
E questo ci porta dritti alla terza parte dell'esercizio:
04:37
which is to draw how to make toast, but this time in a group.
87
277575
3934
raffigurare la preparazione di un toast, ma questa volta in gruppo.
04:41
So what happens then?
88
281509
1762
Cosa accadrà?
04:43
Well, here's what happens.
89
283271
1612
Beh, questo è quello che succede -
04:44
It starts out messy, and then it gets really messy,
90
284883
3617
all'inizio c'è un po' di confusione, poi tutto diventa molto caotico
04:48
and then it gets messier,
91
288500
1625
e infine regna caos più totale,
04:50
but as people refine the models,
92
290125
1927
ma man mano che i modelli vengono perfezionati
04:52
the best nodes become more prominent,
93
292052
2531
i nodi migliori risaltano sempre di più
04:54
and with each iteration, the model becomes clearer
94
294583
2577
e ogni volta che il modello viene rielaborato
diventa più chiaro
04:57
because people build on top of each other's ideas.
95
297160
3274
grazie ai continui miglioramenti reciproci fra le persone.
05:00
What emerges is a unified systems model
96
300434
3483
Il risultato finale è un unico sistema
05:03
that integrates the diversity of everyone's individual points of view,
97
303917
4140
che comprende la grande varietà dei singoli punti di vista.
È un risultato molto diverso da quello che vediamo
05:08
so that's a really different outcome
98
308057
1920
05:09
from what usually happens in meetings, isn't it?
99
309977
2671
nelle riunioni di lavoro, vero?
05:12
So these drawings can contain 20 or more nodes,
100
312648
2972
Questi schemi possono quindi avere 20 nodi o anche di più
05:15
but participants don't feel map shock
101
315620
2229
senza che i partecipanti si sentano disorientati
05:17
because they participate in the building of their models themselves.
102
317849
4225
in quanto loro stessi ne sono parte integrante.
05:22
Now, what's also really interesting, that the groups spontaneously mix
103
322074
3321
Un altro aspetto degno di nota è che i gruppi spontaneamente
05:25
and add additional layers of organization to it.
104
325395
3459
mischiano e aggiungono nuovi livelli di organizzazione.
05:28
To deal with contradictions, for example,
105
328854
2010
Per risolvere incongruenze, ad esempio,
05:30
they add branching patterns and parallel patterns.
106
330864
2820
si aggiungono ramificazioni orizzontali o verticali.
05:33
Oh, and by the way, if they do it in complete silence,
107
333684
3223
Ah, e comunque, se lavorano in silenzio assoluto
05:36
they do it much better and much more quickly.
108
336907
2756
i risultati sono di gran lunga migliori e più veloci.
05:39
Really interesting -- talking gets in the way.
109
339663
2542
Curioso: parlare è d'intralcio.
05:42
So here's some key lessons that can emerge from this.
110
342205
3692
Ecco alcune importanti osservazioni che possiamo fare:
05:45
First, drawing helps us understand the situations
111
345897
2579
primo, disegnare ci aiuta a vedere le situazioni
05:48
as systems with nodes and their relationships.
112
348476
3272
come sistemi fatti di nodi e le connessioni tra questi;
05:51
Movable cards produce better systems models,
113
351748
3640
lo spostamento dei post-it migliora la qualità dei modelli
in quanto ci permette di apportare modifiche in maniera più fluida
05:55
because we iterate much more fluidly.
114
355388
2730
05:58
And then the group notes produce the most comprehensive models
115
358118
3214
e poi le annotazioni di gruppo producono i modelli più completi
06:01
because we synthesize several points of view.
116
361332
3357
perché costituiscono una sintesi di molti e diversi punti di vista.
06:04
So that's interesting.
117
364689
1586
Tutto ciò è davvero interessante.
06:06
When people work together under the right circumstances,
118
366275
3306
Se le persone che lavorano insieme si trovano nelle condizioni adatte
06:09
group models are much better than individual models.
119
369581
3111
producono modelli migliori rispetto a quelli individuali.
06:12
So this approach works really great for drawing how to make toast,
120
372692
4947
Questa strategia funziona benissimo con l'esempio del toast,
06:17
but what if you wanted to draw something more relevant or pressing,
121
377639
3889
ma se volessimo rappresentare qualcosa di più rilevante e urgente,
06:21
like your organizational vision, or customer experience,
122
381528
5108
come gli obiettivi che ci siamo prefissati,
il livello di soddisfazione del cliente
06:26
or long-term sustainability?
123
386636
2304
o la sostenibilità a lungo termine?
06:28
There's a visual revolution that's taking place
124
388940
3506
C'è una vera e propria rivoluzione visiva in corso
06:32
as more organizations are addressing their wicked problems
125
392446
3413
visto il numero crescente di imprese che affrontano i propri problemi
06:35
by collaboratively drawing them out.
126
395859
2786
raffigurandoli con questo sistema di collaborazione.
06:38
And I'm convinced that those who see their world as movable nodes and links
127
398645
4622
Sono convinto che chi vede il mondo come un insieme di nodi
e connettori non fissi abbia una marcia in più.
06:43
really have an edge.
128
403267
2124
06:45
And the practice is really pretty simple.
129
405391
2078
Il procedimento è piuttosto semplice -
06:47
You start with a question, you collect the nodes,
130
407469
2902
si comincia con una domanda, si mettono insieme i nodi,
06:50
you refine the nodes, you do it over again,
131
410371
3088
li si rifinisce, si ricomincia da capo,
06:53
you refine and refine and refine, and the patterns emerge,
132
413459
5309
si perfeziona il tutto più volte, gli schemi cominciano a venire fuori,
06:58
and the group gets clarity and you answer the question.
133
418768
4352
tutto diventa più chiaro e si trova la risposta alla domanda.
07:05
So this simple act of visualizing and doing over and over again
134
425070
6042
Questo semplice procedimento di raffigurare e ripetere più volte
07:11
produces some really remarkable outcomes.
135
431112
2582
produce dei risultati davvero degni di nota.
07:13
What's really important to know
136
433694
1887
Ciò che è importante capire
07:15
is that it's the conversations that are the important aspects,
137
435581
3690
è che anche le discussioni sono un aspetto fondamentale,
07:19
not just the models themselves.
138
439271
2325
non solo i modelli in sé.
07:21
And these visual frames of reference
139
441596
1788
Da queste strutture visive di riferimento
07:23
can grow to several hundreds or even thousands of nodes.
140
443384
4598
si possono ottenere centinaia o addirittura migliaia di nodi.
07:27
So, one example is from an organization called Rodale.
141
447982
3018
Eccovi per esempio la Rodale,
07:31
Big publishing company.
142
451000
1486
una grande casa editrice,
07:32
They lost a bunch of money one year,
143
452486
2136
che in un anno ha perso un sacco di soldi.
07:34
and their executive team for three days visualized their entire practice.
144
454622
4342
In tre giorni il gruppo dirigente
07:38
And what's interesting is that after visualizing the entire business,
145
458964
5922
ha raffigurato l'intera struttura dell'azienda.
La cosa interessante è che dopo aver rappresentato
07:44
systems upon systems,
146
464886
1764
tutta la sua attività, livello per livello,
07:46
they reclaimed 50 million dollars of revenue,
147
466650
3066
hanno recuperato 50 milioni di dollari di entrate
07:49
and they also moved from a D rating to an A rating from their customers.
148
469716
5018
e il loro indice di gradimento dei clienti è salito da D ad A.
07:54
Why? Because there's alignment from the executive team.
149
474734
3595
Come mai? Perché c'è stato un allineamento del gruppo dirigente.
07:58
So I'm now on a mission to help organizations
150
478329
3413
La mia missione al momento è aiutare le organizzazioni
08:01
solve their wicked problems by using collaborative visualization,
151
481742
4714
a risolvere i loro problemi usando la raffigurazione collaborativa.
08:06
and on a site that I've produced called drawtoast.com,
152
486456
3018
Sul sito che ho creato, drawtoast.com,
08:09
I've collected a bunch of best practices.
153
489474
3204
ho raccolto gli esempi migliori.
08:12
and so you can learn how to run a workshop here,
154
492678
2763
Potete imparare a gestire un workshop,
08:15
you can learn more about the visual language
155
495441
2143
approfondire ciò che sapete sul linguaggio visivo
08:17
and the structure of links and nodes that you can apply to general problem-solving,
156
497584
4916
e sul sistema di nodi e connettori applicato alla risoluzione di problemi
08:22
and download examples of various templates
157
502500
3205
e scaricare vari schemi modello
08:25
for unpacking the thorny problems that we all face in our organizations.
158
505705
5293
per affrontare le situazioni spinose che ci si presentano sul lavoro.
08:30
So the seemingly trivial design exercise of drawing toast
159
510998
3622
L'esercizio apparentemente banale di disegnare toast
08:34
helps us get clear, engaged and aligned.
160
514620
4041
ci aiuta a chiarire, impostare e ordinare le nostre idee.
08:38
So next time you're confronted with an interesting challenge,
161
518661
2948
Perciò la prossima volta che vi trovate davanti una sfida
08:41
remember what design has to teach us.
162
521609
2334
ricordatevi di ciò che questa tecnica ha da insegnarci.
08:43
Make your ideas visible, tangible, and consequential.
163
523943
3831
Rendete visibili le vostre idee, rendetele tangibili e logiche.
08:47
It's simple, it's fun, it's powerful,
164
527774
3158
È facile, divertente ed estremamente utile,
08:50
and I believe it's an idea worth celebrating.
165
530932
3150
è un'idea di cui essere entusiasti.
08:54
Thank you.
166
534082
1820
Grazie.
08:55
(Applause)
167
535902
4480
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7