Greg Asner: Ecology from the air

84,832 views ・ 2013-11-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Laszlo Kereszturi
00:12
Technology can change our understanding of nature.
0
12502
4191
Tehnologia ne poate schimba perspectiva asupra naturii.
00:16
Take for example the case of lions.
1
16693
3151
Să luăm ca exemplu leii.
00:19
For centuries, it's been said that female lions
2
19844
2170
Timp de secole întregi, s-a spus că leoaicele
00:22
do all of the hunting out in the open savanna,
3
22014
2729
sunt cele care vânează în savană,
00:24
and male lions do nothing until it's time for dinner.
4
24743
3981
iar masculii nu fac nimic până când e timpul pentru cină.
00:28
You've heard this too, I can tell.
5
28724
3012
Din câte văd, ați auzit și voi asta.
00:31
Well recently, I led an airborne mapping campaign
6
31736
2586
Recent, am condus o campanie de cartografiere din aer
00:34
in the Kruger National Park in South Africa.
7
34322
2672
în Parcul Național Kruger din Africa de Sud.
00:36
Our colleagues put GPS tracking collars
8
36994
2592
Colegii noștri au pus gulere cu sistem de urmărire GPS
00:39
on male and female lions,
9
39586
1597
la gâtul leilor și leoaicelor,
00:41
and we mapped their hunting behavior
10
41183
1608
și am cartografiat comportamentul lor de vânătoare
00:42
from the air.
11
42791
1448
de sus din aer.
00:44
The lower left shows a lion sizing up
12
44239
2666
Partea din stânga jos arată un leu vânând
00:46
a herd of impala for a kill,
13
46905
2012
o turmă de impala,
00:48
and the right shows what I call
14
48917
1569
iar la dreapta e ceea ce eu numesc
00:50
the lion viewshed.
15
50486
1863
aria vizuală a leului.
00:52
That's how far the lion can see in all directions
16
52349
2622
Atât de departe poate vedea leul în toate direcțiile,
00:54
until his or her view is obstructed by vegetation.
17
54971
4175
până ce vederea sa e obstrucționată de vegetație.
00:59
And what we found
18
59146
1441
Ceea ce am descoperit
01:00
is that male lions are not the lazy hunters
19
60587
2506
e că leii masculi nu sunt vânătorii leneși
01:03
we thought them to be.
20
63093
1524
pe care îi credeam noi.
01:04
They just use a different strategy.
21
64617
2137
Doar folosesc o altă strategie.
01:06
Whereas the female lions hunt
22
66754
1752
În timp ce leoaicele vânează
01:08
out in the open savanna
23
68506
1132
în câmp deschis
01:09
over long distances, usually during the day,
24
69638
2661
pe distanțe lungi, de obicei în timpul zilei,
01:12
male lions use an ambush strategy
25
72299
3010
masculii folosesc o ambuscadă
01:15
in dense vegetation, and often at night.
26
75309
3733
în vegetația deasă, adesea pe întuneric.
01:19
This video shows the actual hunting viewsheds
27
79042
3006
Acest video arată aria de vizualizare la vânătoare,
01:22
of male lions on the left
28
82048
1865
a masculilor la stânga
01:23
and females on the right.
29
83913
1989
și a femelelor la dreapta.
01:25
Red and darker colors show more dense vegetation,
30
85902
2556
Roșu și culorile mai închise arată vegetație mai deasă,
01:28
and the white are wide open spaces.
31
88458
2115
iar albul arată spațiile deschise.
01:30
And this is the viewshed right literally at the eye level
32
90573
3100
Iar aceasta e perspectiva la nivelul ochiului
01:33
of hunting male and female lions.
33
93673
2530
masculilor și femelelor ce vânează.
01:36
All of a sudden, you get a very clear understanding
34
96203
2329
Deodată, înțelegi foarte clar
01:38
of the very spooky conditions under which
35
98532
2853
condițiile fantomatice în care
01:41
male lions do their hunting.
36
101385
2080
vânează leii.
01:43
I bring up this example to begin,
37
103465
1496
Am dat acest exemplu la început,
01:44
because it emphasizes how little we know about nature.
38
104961
4468
deoarece evidențiază cât de puține știm despre natură.
01:49
There's been a huge amount of work done so far
39
109429
2675
S-a făcut foarte mult până acum
01:52
to try to slow down our losses of tropical forests,
40
112104
3628
pentru a încerca sâ încetinim pierderea pădurilor tropicale,
01:55
and we are losing our forests at a rapid rate,
41
115732
1949
și le pierdem într-un ritm rapid,
01:57
as shown in red on the slide.
42
117681
1914
după cum se vede marcat pe hartă cu roșu.
01:59
I find it ironic that we're doing so much,
43
119595
2340
Cred că e ironic faptul că deși facem atât de multe,
02:01
yet these areas are fairly unknown to science.
44
121935
3633
totuși aceste zone sunt necunoscute științei.
02:05
So how can we save what we don't understand?
45
125568
2657
Cum putem salva ceea ce nu înțelegem?
02:08
Now I'm a global ecologist and an Earth explorer
46
128225
2662
Sunt ecologist global și explorator al Pământului
02:10
with a background in physics and chemistry
47
130887
1691
cu experiență în fizică, chimie,
02:12
and biology and a lot of other boring subjects,
48
132578
3204
biologie și o mulțime de alte domenii plictisitoare,
02:15
but above all, I'm obsessed with what we don't know
49
135782
3002
dar mai presus de toate, sunt obsedat de ceea ce nu știm
02:18
about our planet.
50
138784
1712
despre planeta noastră.
02:20
So I created this,
51
140496
1674
Așa că am inventat asta,
02:22
the Carnegie Airborne Observatory, or CAO.
52
142170
3277
Carnegie Airborne Observatory, sau CAO.
02:25
It may look like a plane with a fancy paint job,
53
145447
2057
Poate că arată ca un avion pictat sofisticat,
02:27
but I packed it with over 1,000 kilos
54
147504
2760
dar l-am dotat cu 1.000 de kilograme
02:30
of high-tech sensors, computers,
55
150264
2436
de sensori și computere high-tech,
02:32
and a very motivated staff
56
152700
2211
și un personal foarte motivat
02:34
of Earth scientists and pilots.
57
154911
2469
de piloți și experți în știința pământului.
02:37
Two of our instruments are very unique:
58
157380
1860
Două dintre instrumentele noastre sunt cu adevărat unice:
02:39
one is called an imaging spectrometer
59
159240
1754
unul se numește spectrometru de imagistică
02:40
that can actually measure the chemical composition
60
160994
1862
care poate măsura compoziția chimică
02:42
of plants as we fly over them.
61
162856
2929
a plantelor în timp ce zburăm deasupra lor.
02:45
Another one is a set of lasers,
62
165785
1926
Altul este un set de lasere,
02:47
very high-powered lasers,
63
167711
1731
de o putere foarte mare,
02:49
that fire out of the bottom of the plane,
64
169442
1960
care ies din partea de jos a avionului,
02:51
sweeping across the ecosystem
65
171402
1872
trecând deasupra ecosistemului
02:53
and measuring it at nearly 500,000 times per second
66
173274
4097
și măsurându-l de aproape 500.000 de ori pe secundă
02:57
in high-resolution 3D.
67
177371
2478
cu înaltă rezoluție 3D.
02:59
Here's an image of the Golden Gate Bridge
68
179849
1984
Iată o imagine a Podului Golden Gate
03:01
in San Francisco, not far from where I live.
69
181833
2172
din San Francisco, nu departe de unde locuiesc.
03:04
Although we flew straight over this bridge,
70
184005
1803
Deși am zburat chiar deasupra acestui pod,
03:05
we imaged it in 3D, captured its color
71
185808
1656
am reprezentat-o în 3D, i-am surprins culoarea
03:07
in just a few seconds.
72
187464
2047
în doar câteva secunde.
03:09
But the real power of the CAO
73
189511
2095
Dar adevărata putere a CAO
03:11
is its ability to capture the actual building blocks
74
191606
2175
este abilitatea acestuia de a surprinde elementele fundamentale
03:13
of ecosystems.
75
193781
1769
ale ecosistemelor.
03:15
This is a small town in the Amazon,
76
195550
1699
Acesta e un orășel din Amazon,
03:17
imaged with the CAO.
77
197249
1615
vizualizat cu CAO.
03:18
We can slice through our data
78
198864
1739
Putem să căutăm printre datele noastre
03:20
and see, for example, the 3D structure
79
200603
2264
și să vedem, de exemplu, structura 3D
03:22
of the vegetation and the buildings,
80
202867
2333
a vegetației și a clădirilor,
03:25
or we can use the chemical information
81
205200
1909
sau putem folosi informația chimică
03:27
to actually figure out how fast the plants are growing
82
207109
2731
pentru a ne da seama cât de repede cresc plantele,
03:29
as we fly over them.
83
209840
1343
atunci când zburăm deasupra lor.
03:31
The hottest pinks are the fastest-growing plants.
84
211183
3486
Rozul cel mai aprins reprezintă plantele cu cea mai rapidă creștere.
03:34
And we can see biodiversity in ways
85
214669
1917
Putem vedea biodiversitatea în feluri
03:36
that you never could have imagined.
86
216586
2159
în care nu vi le-ați fi putut imagina vreodată.
03:38
This is what a rainforest might look like
87
218745
1551
Așa ar putea arăta o pădure tropicală
03:40
as you fly over it in a hot air balloon.
88
220296
2207
când zburăm deasupra ei într-un balon cu aer cald.
03:42
This is how we see a rainforest,
89
222503
2094
Așa vedem o pădure tropicală,
03:44
in kaleidoscopic color that tells us
90
224597
2345
în culori caleidoscopice ce ne spun
03:46
that there are many species living with one another.
91
226942
2942
că acolo conviețuiesc multe specii.
03:49
But you have to remember that these trees
92
229884
1924
Dar trebuie să țineți minte că acești copaci
03:51
are literally bigger than whales,
93
231808
2296
sunt mai mari decât balenele,
03:54
and what that means is that they're impossible to understand
94
234104
2912
iar asta înseamnă că e imposibil să-i înțelegem
03:57
just by walking on the ground below them.
95
237016
2975
doar mergând pe pământul de sub ei.
03:59
So our imagery is 3D, it's chemical, it's biological,
96
239991
4638
Imagistica noastră e 3D, e chimică, e biologică,
04:04
and this tells us not only the species
97
244629
1758
iar asta ne arată nu doar speciile
04:06
that are living in the canopy,
98
246387
1884
care trăiesc acolo,
04:08
but it tells us a lot of information
99
248271
1920
dar ne dă foarte multe informații
04:10
about the rest of the species that occupy the rainforest.
100
250191
3576
despre restul speciilor ce ocupă pădurea tropicală.
04:13
Now I created the CAO
101
253767
2131
Am creat CAO
04:15
in order to answer questions that have proven
102
255898
2139
pentru a răspunde la întrebări care s-au dovedit
04:18
extremely challenging to answer from any other vantage point,
103
258037
3352
extrem de incitante din orice perspectivă,
04:21
such as from the ground, or from satellite sensors.
104
261389
2877
ca de exemplu de la sol sau de la senzorii sateliților.
04:24
I want to share three of those questions with you today.
105
264266
3237
Astăzi aș vrea să vă împărtășesc trei dintre aceste întrebări.
04:27
The first questions is,
106
267503
1707
Prima este:
04:29
how do we manage our carbon reserves
107
269210
1729
cum administrăm rezervele noastre de carbon
04:30
in tropical forests?
108
270939
2756
din pădurile tropicale?
04:33
Tropical forests contain a huge amount of carbon in the trees,
109
273695
3559
Aceste păduri conțin o cantitate imensă de carbon în copaci,
04:37
and we need to keep that carbon in those forests
110
277254
2414
și trebuie să păstrăm acel carbon în aceste păduri
04:39
if we're going to avoid any further global warming.
111
279668
3414
dacă vrem să evităm înrăutățirea încălzirii globale.
04:43
Unfortunately, global carbon emissions
112
283082
2226
Din păcate, emisiile globale de carbon
04:45
from deforestation
113
285308
1763
cauzate de defrișare
04:47
now equals the global transportation sector.
114
287071
3175
sunt egale acum cu sectorul global de transport.
04:50
That's all ships, airplanes, trains and automobiles combined.
115
290246
4303
Asta înseamnă toate navele, avioanele, trenurile și automobilele împreună.
04:54
So it's understandable that policy negotiators
116
294549
3091
E de înțeles, așadar, că negociatorii politici
04:57
have been working hard to reduce deforestation,
117
297640
2488
au muncit din greu pentru a reduce defrișarea,
05:00
but they're doing it on landscapes
118
300128
1871
dar o fac în locuri
05:01
that are hardly known to science.
119
301999
2139
care nu sunt cunoscute științei.
05:04
If you don't know where the carbon is exactly,
120
304138
2361
Dacă nu știți unde exact este carbonul,
05:06
in detail, how can you know what you're losing?
121
306499
2852
în detaliu, cum puteți ști ce pierdeți?
05:09
Basically, we need a high-tech accounting system.
122
309351
4057
În esență, avem nevoie de un sistem high-tech de contabilizare.
05:13
With our system, we're able to see the carbon stocks
123
313408
2316
Cu sistemul nostru, putem vedea în detaliu
05:15
of tropical forests in utter detail.
124
315724
2798
„stocul” de carbon al pădurilor tropicale.
05:18
The red shows, obviously, closed-canopy tropical forest,
125
318522
2855
Roșul arată, în mod evident, frunzișul închis al pădurilor tropicale,
05:21
and then you see the cookie cutting,
126
321377
2018
și apoi vedeți formele în care s-a tăiat,
05:23
or the cutting of the forest in yellows and greens.
127
323395
3907
sau tăierea pădurii în nuanțe de galben și de verde.
05:27
It's like cutting a cake except this cake
128
327302
2823
E ca a tăia o prăjitură, doar că această prăjitură
05:30
is about whale deep.
129
330125
2199
e de adâncimea unei balene.
05:32
And yet, we can zoom in and see the forest
130
332324
1968
Și totuși, putem mări imaginea și vedem pădurea
05:34
and the trees at the same time.
131
334292
2013
și copacii în același timp.
05:36
And what's amazing is, even though we flew
132
336305
2202
Ceea ce e uimitor e că, chiar dacă am zburat
05:38
very high above this forest,
133
338507
2277
foarte sus deasupra pădurii,
05:40
later on in analysis, we can go in
134
340784
1903
mai târziu în analiză, putem să intrăm
05:42
and actually experience the treetrops,
135
342687
2220
și să vedem frunzișul copacilor,
05:44
leaf by leaf, branch by branch,
136
344907
2347
frunză cu frunză, creangă cu creangă,
05:47
just as the other species that live in this forest
137
347254
3507
întocmai cum celelalte specii care trăiesc în această pădure
05:50
experience it along with the trees themselves.
138
350761
2817
se bucură de ea și de copaci.
05:53
We've been using the technology to explore
139
353578
2166
Folosim tehnologia pentru a explora
05:55
and to actually put out the first carbon geographies
140
355744
2870
și a realiza primele geografii ale carbonului,
05:58
in high resolution
141
358614
1614
având o înaltă rezoluție,
06:00
in faraway places like the Amazon Basin
142
360228
2246
în zone îndepărtate precum Bazinul Amazonului
06:02
and not-so-faraway places like the United States
143
362474
2287
și zone nu atât de îndepărtate ca Statele Unite
06:04
and Central America.
144
364761
1733
și America Centrală.
06:06
What I'm going to do is I'm going to take you on a high-resolution, first-time tour
145
366494
3500
Ceea ce voi face e să vă duc într-un tur de înaltă rezoluție, în premieră,
06:09
of the carbon landscapes of Peru and then Panama.
146
369994
3929
a imaginilor carbonului din Peru și Panama.
06:13
The colors are going to be going from red to blue.
147
373923
2762
Culorile vor trece de la roșu la albastru.
06:16
Red is extremely high carbon stocks,
148
376685
1994
Roșu reprezintă depozitele mari de carbon,
06:18
your largest cathedral forests you can imagine,
149
378679
2539
cele mai mare catedrale forestiere pe care vi le puteți imagina,
06:21
and blue are very low carbon stocks.
150
381218
2242
iar albastrul arată depozitele mici.
06:23
And let me tell you, Peru alone is an amazing place,
151
383460
2434
Dați-mi voie să vă spun, Peru singur e un loc uimitor,
06:25
totally unknown in terms of its carbon geography
152
385894
2389
până astăzi total necunoscut din perspectiva
06:28
until today.
153
388283
1586
geografiei carbonului.
06:29
We can fly to this area in northern Peru
154
389869
1846
Putem să zburăm în această zonă din nordul Peruului
06:31
and see super high carbon stocks in red,
155
391715
2136
și să vedem depozite uriașe de carbon în roșu,
06:33
and the Amazon River and floodplain
156
393851
1489
iar Amazonul și valea inundabilă
06:35
cutting right through it.
157
395340
1745
trecând chiar prin ea.
06:37
We can go to an area of utter devastation
158
397085
1898
Putem merge într-o zonă devastată
06:38
caused by deforestation in blue,
159
398983
1835
ca rezultat al defrișării marcată cu albastru,
06:40
and the virus of deforestation spreading out in orange.
160
400818
3442
iar cu portocaliu virusul defrișării răspândindu-se.
06:44
We can also fly to the southern Andes
161
404260
2684
Putem zbura în sudul Anzilor
06:46
to see the tree line and see exactly how
162
406944
1850
să vedem hotarul pădurii și cum
06:48
the carbon geography ends
163
408794
1916
se încheie geografia carbonului
06:50
as we go up into the mountain system.
164
410710
2706
pe măsură ce înaintăm în lanțul muntos.
06:53
And we can go to the biggest swamp in the western Amazon.
165
413416
2905
Putem merge în cea mai mare mlaștină din vestul Amazonului.
06:56
It's a watery dreamworld
166
416321
1373
E o lume de vis a apelor
06:57
akin to Jim Cameron's "Avatar."
167
417694
2346
asemănătoare cu cea din „Avatarul” lui Jim Cameron.
07:00
We can go to one of the smallest tropical countries,
168
420040
3304
Putem merge într-una dintre cele mai mici țări tropicale,
07:03
Panama, and see also a huge range
169
423344
2357
Panama, și vedem a gamă mare
07:05
of carbon variation,
170
425701
1562
de variații de carbon,
07:07
from high in red to low in blue.
171
427263
2001
de la cele înalte cu roșu, la cele joase cu albastru.
07:09
Unfortunately, most of the carbon is lost in the lowlands,
172
429264
2932
Din păcate, majoritatea carbonului se pierde la șes,
07:12
but what you see that's left,
173
432196
1546
dar ceea ce vedeți că a rămas,
07:13
in terms of high carbon stocks in greens and reds,
174
433742
2733
în termeni de depozite mari de carbon în verde și roșu,
07:16
is the stuff that's up in the mountains.
175
436475
2114
e ceea ce e sus la munte.
07:18
One interesting exception to this
176
438589
2358
O excepție interesantă
07:20
is right in the middle of your screen.
177
440947
1616
se vede chiar în mijlocul ecranului.
07:22
You're seeing the buffer zone around the Panama Canal.
178
442563
2644
Vedeți „zona tampon” din jurul Canalului Panama.
07:25
That's in the reds and yellows.
179
445207
1913
E cu roșu și galben.
07:27
The canal authorities are using force
180
447120
1740
Autoritățile canalului folosesc forța
07:28
to protect their watershed and global commerce.
181
448860
3115
pentru a proteja comerțul global, de la cumpăna apelor.
07:31
This kind of carbon mapping
182
451975
1490
Acest tip de cartografiere a carbonului
07:33
has transformed conservation
183
453465
1918
a transformat dezvoltarea politicii
07:35
and resource policy development.
184
455383
1596
de conservare și a resurselor.
07:36
It's really advancing our ability to save forests
185
456979
2360
Îmbunătățește abilitatea noastră de a salva pădurile
07:39
and to curb climate change.
186
459339
2375
și de a modifica schimbarea climaterică.
07:41
My second question: How do we prepare for climate change
187
461714
3431
A doua întrebare: Cum ne pregătim pentru schimbarea climaterică
07:45
in a place like the Amazon rainforest?
188
465145
2146
într-un loc ca pădurea tropicală din Amazon?
07:47
Let me tell you, I spend a lot of time
189
467291
1653
Dați-mi voie să vă spun că petrec foarte mult timp
07:48
in these places, and we're seeing the climate changing already.
190
468944
3225
în aceste locuri, și vedem cum deja clima se schimbă.
07:52
Temperatures are increasing,
191
472169
1612
Temperatura crește,
07:53
and what's really happening is we're getting a lot of droughts,
192
473781
2632
și ceea ce se întâmplă e că avem multă secetă,
07:56
recurring droughts.
193
476413
1657
secetă care se repetă.
07:58
The 2010 mega-drought is shown here
194
478070
1817
Mega seceta din 2010 apare aici
07:59
with red showing an area about the size of Western Europe.
195
479887
3450
cu roșu, indicând o zonă de mărimea Europei Occidentale.
08:03
The Amazon was so dry in 2010
196
483337
2262
Amazonul a fost atât de uscat în 2010
08:05
that even the main stem of the Amazon river itself
197
485599
2402
încât chiar și cursul principal al fluviului Amazon
08:08
dried up partially, as you see in the photo
198
488001
2134
a secat parțial, după cum vedeți în fotografia
08:10
in the lower portion of the slide.
199
490150
3406
din partea de jos a ecranulului.
08:13
What we found is that in very remote areas,
200
493556
3170
Am aflat că în zonele foarte îndepărtate,
08:16
these droughts are having a big negative impact
201
496726
2746
aceste secete au un impact negativ mare
08:19
on tropical forests.
202
499472
1588
asupra pădurilor tropicale.
08:21
For example, these are all of the dead trees in red
203
501060
2720
De exemplu, cei în roșu sunt toți copacii uscați
08:23
that suffered mortality following the 2010 drought.
204
503780
3061
după seceta din 2010.
08:26
This area happens to be on the border
205
506841
1877
Această zonă e la granița
08:28
of Peru and Brazil,
206
508718
1399
dintre Peru și Brazilia,
08:30
totally unexplored,
207
510117
1536
neexplorată deloc,
08:31
almost totally unknown scientifically.
208
511653
2803
aproape total necunoscută din punct de vedere științific.
08:34
So what we think, as Earth scientists,
209
514456
2466
Ceea ce credem noi, ca cercetători ai Pământului,
08:36
is species are going to have to migrate
210
516922
1959
e că va fi nevoie ca speciile să migreze
08:38
with climate change from the east in Brazil
211
518881
2792
odată cu schimbarea de la est din Brazilia
08:41
all the way west into the Andes
212
521673
2064
până în vest, în Anzi
08:43
and up into the mountains
213
523737
1473
și sus în munți
08:45
in order to minimize their exposure to climate change.
214
525210
3536
pentru a minimaliza expunerea lor la schimbarea climaterică.
08:48
One of the problems with this is that humans
215
528746
2008
Una dintre probleme e că oamenii
08:50
are taking apart the western Amazon as we speak.
216
530754
3025
distrug vestul Amazonului chiar în timp ce vorbim.
08:53
Look at this 100-square-kilometer gash
217
533779
2109
Priviți această tăietură de 100 de kilometri pătrați
08:55
in the forest created by gold miners.
218
535888
2902
făcută de căutătorii de aur în pădure.
08:58
You see the forest in green in 3D,
219
538790
2278
Vedem pădurea în verde, în 3D,
09:01
and you see the effects of gold mining
220
541068
1834
și vedeți efectele mineritului pentru extragerea aurului
09:02
down below the soil surface.
221
542902
2539
sub suprafața solului.
09:05
Species have nowhere to migrate in a system like this, obviously.
222
545441
4459
În mod evident, speciile nu au unde să migreze într-un sistem ca acesta.
09:09
If you haven't been to the Amazon, you should go.
223
549900
2652
Dacă nu ați fost în Amazon, ar trebui să mergeți.
09:12
It's an amazing experience every time,
224
552552
2038
E de fiecare dată o experiență uimitoare,
09:14
no matter where you go.
225
554590
1543
indiferent unde mergeți.
09:16
You're going to probably see it this way, on a river.
226
556133
3396
Probabil o să-l vedeți așa, pe un râu.
09:19
But what happens is a lot of times
227
559529
1764
Dar de multe ori
09:21
the rivers hide what's really going on
228
561293
1852
râurile ascund ceea ce se întâmplă cu adevărat
09:23
back in the forest itself.
229
563145
2765
în pădure.
09:25
We flew over this same river,
230
565910
1714
Am zburat chiar deasupra acestui râu,
09:27
imaged the system in 3D.
231
567624
1840
am reprezentat sistemul în 3D.
09:29
The forest is on the left.
232
569464
1816
Pădurea e la stânga.
09:31
And then we can digitally remove the forest
233
571280
1986
Putem apoi să eliminăm digital pădurea
09:33
and see what's going on below the canopy.
234
573266
2459
și să vedem ce se întâmplă în frunziș.
09:35
And in this case, we found gold mining activity,
235
575725
2450
În acest caz, am găsit minerit pentru extragerea aurului,
09:38
all of it illegal,
236
578175
1237
complet ilegal,
09:39
set back away from the river's edge,
237
579412
2196
departe de malul râului,
09:41
as you'll see in those strange pockmarks
238
581608
1904
după cum veți vedea în acele linii șerpuite ciudate
09:43
coming up on your screen on the right.
239
583512
2027
ce apar în partea dreaptă a ecranului.
09:45
Don't worry, we're working with the authorities
240
585539
2329
Nu vă faceți griji, colaborăm cu autoritățile
09:47
to deal with this and many, many other problems
241
587868
2451
ca să rezolvăm problema aceasta și multe, multe altele
09:50
in the region.
242
590319
2610
din regiune.
09:52
So in order to put together a conservation plan
243
592929
3055
Așadar, pentru a realiza un plan de conservare
09:55
for these unique, important corridors
244
595984
1740
pentru aceste coridoare unice, importante,
09:57
like the western Amazon and the Andes Amazon corridor,
245
597724
2987
precum coridorul Anzi Amazon și vestul Amazonului,
10:00
we have to start making
246
600711
2164
trebuie să începem să facem
10:02
geographically explicit plans now.
247
602875
2406
planuri geografice explicite.
10:05
How do we do that if we don't know the geography of biodiversity in the region,
248
605283
3975
Cum să facem asta dacă nu știm geografia biodiversității din regiune,
10:09
if it's so unknown to science?
249
609258
1695
dacă e necunoscută științei?
10:10
So what we've been doing is using
250
610953
1864
Ceea ce facem e să folosim
10:12
the laser-guided spectroscopy from the CAO
251
612817
2973
spectroscopia cu laser a CAO
10:15
to map for the first time the biodiversity
252
615790
2224
pentru a cartografia pentru prima oară biodiversitatea
10:18
of the Amazon rainforest.
253
618014
1579
pădurii amazoniene.
10:19
Here you see actual data showing different species in different colors.
254
619593
3537
Vedeți aici date care arată specii diferite reprezentate cu culori diferite.
10:23
Reds are one type of species, blues are another,
255
623130
2140
Roșu indică o specie, albastru alta,
10:25
and greens are yet another.
256
625270
2345
iar verdele alta.
10:27
And when we take this together and scale up
257
627615
2163
Și când luăm toate acestea și le mărim
10:29
to the regional level,
258
629778
1884
la nivel regional,
10:31
we get a completely new geography
259
631662
2569
obținem o geografie nouă
10:34
of biodiversity unknown prior to this work.
260
634231
4388
a biodiversității, necunoscute înainte de această inițiativă.
10:38
This tells us where the big biodiversity changes
261
638619
2148
Această reprezentare ne arată unde apar marile schimbări
10:40
occur from habitat to habitat,
262
640767
2014
ale biodiversității în funcție de habitat,
10:42
and that's really important because it tells us
263
642781
2183
și asta e important deoarece ne spune multe
10:44
a lot about where species may migrate to
264
644964
2895
despre locațiile de unde și încotro
10:47
and migrate from as the climate shifts.
265
647859
2883
ar putea migra speciile pe măsură ce clima se schimbă.
10:50
And this is the pivotal information that's needed
266
650742
3222
Aceasta e informația esențială de care au nevoie
10:53
by decision makers to develop protected areas
267
653964
3508
cei care iau decizii pentru dezvoltarea zonelor protejate
10:57
in the context of their regional development plans.
268
657472
3419
în contextul planurilor lor de dezvoltare regională.
11:00
And third and final question is,
269
660891
1897
A treia și ultima întrebare este:
11:02
how do we manage biodiversity on a planet
270
662788
2108
cum avem grijă de biodiversitate pe o planetă
11:04
of protected ecosystems?
271
664896
1978
a ecosistemelor protejate?
11:06
The example I started out with about lions hunting,
272
666874
2751
Exemplul cu care am început, cel cu leii vânând,
11:09
that was a study we did
273
669625
1855
acela a fost un studiu pe care l-am făcut
11:11
behind the fence line of a protected area
274
671480
1992
dincolo de linia de demarcație a zonei protejate
11:13
in South Africa.
275
673472
1732
din Africa de Sud.
11:15
And the truth is, much of Africa's nature
276
675204
1998
Iar adevărul e că, o mare parte din natura Africii
11:17
is going to persist into the future
277
677202
1915
va exista în viitor
11:19
in protected areas like I show in blue on the screen.
278
679117
3246
în zonele protejate după cum se vede cu albastru pe ecran.
11:22
This puts incredible pressure and responsibility
279
682363
2476
Acest lucru presupune o responsabilitate și o presiune incredibilă
11:24
on park management.
280
684839
1619
pentru managementul parcului.
11:26
They need to do and make decisions
281
686458
2617
Trebuie să ia decizii
11:29
that will benefit all of the species that they're protecting.
282
689075
3291
care vor ajuta toate speciile pe care le protejează.
11:32
Some of their decisions have really big impacts.
283
692366
3069
Unele dintre deciziile lor au un impact foarte mare.
11:35
For example, how much and where
284
695435
2076
De exemplu, cât de mult și unde
11:37
to use fire as a management tool?
285
697511
2640
să folosească focul ca instrument de management?
11:40
Or, how to deal with a large species like elephants,
286
700151
3225
Sau cum să se descurce cu o specie mare precum elefanții,
11:43
which may, if their populations get too large,
287
703376
2453
care, dacă populația lor crește foarte mult,
11:45
have a negative impact on the ecosystem
288
705829
2047
au un impact negativ asupra ecosistemului
11:47
and on other species.
289
707876
1602
și asupra altor specii.
11:49
And let me tell you, these types of dynamics
290
709478
2493
Și dați-mi voie să vă spun că aceste dinamici
11:51
really play out on the landscape.
291
711971
1948
„epuizează” natura.
11:53
In the foreground is an area with lots of fire
292
713919
2461
În prim plan e o zonă cu multe incendii
11:56
and lots of elephants:
293
716380
1267
și mulți elefanți:
11:57
wide open savanna in blue, and just a few trees.
294
717647
3676
savana deschisă, în albastru, și doar câțiva copaci.
12:01
As we cross this fence line, now we're getting
295
721323
2181
Trecem linia de demarcație și intrăm
12:03
into an area that has had protection from fire
296
723504
2324
într-o zonă fără incendii
12:05
and zero elephants:
297
725828
1857
și fără elefanți:
12:07
dense vegetation, a radically different ecosystem.
298
727685
4158
vegetație deasă, un ecosistem foarte diferit.
12:11
And in a place like Kruger,
299
731843
2390
Într-un loc ca Kruger,
12:14
the soaring elephant densities
300
734233
1741
numărul mare de elefanți
12:15
are a real problem.
301
735974
1743
reprezintă o adevărată problemă.
12:17
I know it's a sensitive issue for many of you,
302
737717
2364
Știu că e un subiect sensibil pentru mulți dintre voi,
12:20
and there are no easy answers with this.
303
740081
2660
și nu există răspunsuri ușoare la asta.
12:22
But what's good is that the technology we've developed
304
742741
2316
Ceea ce e bine, însă, e că tehnologia pe care am dezvoltat-o
12:25
and we're working with in South Africa, for example,
305
745057
2472
și cu care lucrăm în Africa de Sud, de exemplu,
12:27
is allowing us to map every single tree in the savanna,
306
747529
3356
ne permite să cartografiem fiecare copac din savană,
12:30
and then through repeat flights
307
750885
1569
iar apoi, după zboruri repetate,
12:32
we're able to see which trees
308
752454
1746
putem să vedem care copaci
12:34
are being pushed over by elephants,
309
754200
2030
sunt dărâmați de elefanți,
12:36
in the red as you see on the screen, and how much that's happening
310
756230
3258
îi puteți vedea cu roșu pe ecran, și cât de mult se întâmplă asta
12:39
in different types of landscapes in the savanna.
311
759488
2537
în diferite zone ale savanei.
12:42
That's giving park managers
312
762025
1641
Asta le dă managerilor parcului
12:43
a very first opportunity to use
313
763666
2363
o primă oportunitate să folosească
12:46
tactical management strategies that are more nuanced
314
766029
3342
strategii de management care sunt mai nuanțate
12:49
and don't lead to those extremes that I just showed you.
315
769371
3822
și nu duc la acele extreme pe care tocmai vi le-am arătat.
12:54
So really, the way we're looking
316
774282
2623
Modul în care privim astăzi
12:56
at protected areas nowadays
317
776905
2041
zonele protejate
12:58
is to think of it as tending to a circle of life,
318
778946
2888
e prin a percepe acest lucru ca un ciclu de viață,
13:01
where we have fire management,
319
781834
2048
unde avem un management pentru incendii,
13:03
elephant management, those impacts on the structure of the ecosystem,
320
783882
4134
un management al elefanților, acele impacturi asupra structurii ecosistemului,
13:08
and then those impacts
321
788016
1990
și mai apoi acele impacturi
13:10
affecting everything from insects
322
790006
2306
care afectează totul, de la insecte
13:12
up to apex predators like lions.
323
792312
2800
până la prădători precum leii.
13:15
Going forward, I plan to greatly expand
324
795112
1765
Mergând mai departe, intenționez să măresc considerabil
13:16
the airborne observatory.
325
796877
1728
observatorul aeropurtat.
13:18
I'm hoping to actually put the technology into orbit
326
798605
2167
Sper să plasez tehnologia pe orbită,
13:20
so we can manage the entire planet
327
800772
1683
astfel încât să administrăm întreaga planetă
13:22
with technologies like this.
328
802455
1733
cu tehnologii ca aceasta.
13:24
Until then, you're going to find me flying
329
804188
1849
Până atunci, o să mă găsiți zburând
13:26
in some remote place that you've never heard of.
330
806037
2503
în vreun loc îndepărtat de care nu ați mai auzit.
13:28
I just want to end by saying that technology is
331
808540
2542
Vreau să închei prin a spune că tehnologia este
13:31
absolutely critical to managing our planet,
332
811082
3739
absolut esențială pentru a avea grijă de planeta noastră,
13:34
but even more important is the understanding
333
814821
2099
dar și mai important e înțelegerea
13:36
and wisdom to apply it.
334
816920
1732
și înțelepciunea de a o aplica.
13:38
Thank you.
335
818652
2099
Vă mulțumesc.
13:40
(Applause)
336
820751
4077
(Aplauze)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7