Greg Asner: Ecology from the air

84,693 views ・ 2013-11-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:12
Technology can change our understanding of nature.
0
12502
4191
Η τεχνολογία μπορεί να αλλάξει την αντίληψή μας για τη φύση.
00:16
Take for example the case of lions.
1
16693
3151
Πάρτε για παράδειγμα την περίπτωση των λιονταριών.
00:19
For centuries, it's been said that female lions
2
19844
2170
Για αιώνες, λέγεται πως τα θηλυκά λιοντάρια
00:22
do all of the hunting out in the open savanna,
3
22014
2729
κάνουν όλο το κυνήγι έξω στην ανοιχτή σαβάνα
00:24
and male lions do nothing until it's time for dinner.
4
24743
3981
και τ' αρσενικά λιοντάρια δεν κάνουν τίποτα μέχρι την ώρα του γεύματος.
00:28
You've heard this too, I can tell.
5
28724
3012
Το έχετε ακούσει και εσείς, το ξέρω.
00:31
Well recently, I led an airborne mapping campaign
6
31736
2586
Πρόσφατα, ηγήθηκα μιας εκστρατείας εναέριας χαρτογράφησης
00:34
in the Kruger National Park in South Africa.
7
34322
2672
στο Εθνικό Πάρκο Κρούγκερ στη Νότια Αφρική.
00:36
Our colleagues put GPS tracking collars
8
36994
2592
Οι συνάδελφοί μας έβαλαν κολάρα εντοπισμού GPS
00:39
on male and female lions,
9
39586
1597
σε αρσενικά και θηλυκά λιοντάρια
00:41
and we mapped their hunting behavior
10
41183
1608
και χαρτογραφήσαμε την κυνηγετική συμπεριφορά τους
00:42
from the air.
11
42791
1448
εξ αέρος.
00:44
The lower left shows a lion sizing up
12
44239
2666
Κάτω αριστερά φαίνεται ένα λιοντάρι που προσεγγίζει
00:46
a herd of impala for a kill,
13
46905
2012
ένα κοπάδι αντιλόπες για εξολόθρευση
00:48
and the right shows what I call
14
48917
1569
και δεξιά φαίνεται αυτό που ονομάζω
00:50
the lion viewshed.
15
50486
1863
οπτικό πεδίο του λιονταριού.
00:52
That's how far the lion can see in all directions
16
52349
2622
Τόσο μακριά μπορεί να δει το λιοντάρι σε όλες τις κατευθύνσεις
00:54
until his or her view is obstructed by vegetation.
17
54971
4175
μέχρι η θέα του/της να παρεμποδιστεί από βλάστηση.
00:59
And what we found
18
59146
1441
Αυτό που βρήκαμε
01:00
is that male lions are not the lazy hunters
19
60587
2506
είναι πως τα αρσενικά λιοντάρια δεν είναι οι τεμπέληδες κυνηγοί
01:03
we thought them to be.
20
63093
1524
που θεωρούσαμε πως είναι.
01:04
They just use a different strategy.
21
64617
2137
Απλά χρησιμοποιούν διαφορετική στρατηγική.
01:06
Whereas the female lions hunt
22
66754
1752
Ενώ τα θηλυκά λιοντάρια κυνηγούν
01:08
out in the open savanna
23
68506
1132
στην ανοιχτή σαβάνα
01:09
over long distances, usually during the day,
24
69638
2661
σε μεγάλες αποστάσεις, συνήθως κατά τη διάρκεια της ημέρας,
01:12
male lions use an ambush strategy
25
72299
3010
τα αρσενικά λιοντάρια χρησιμοποιούν στρατηγική ενέδρας
01:15
in dense vegetation, and often at night.
26
75309
3733
σε πυκνή βλάστηση και συχνά τη νύχτα.
01:19
This video shows the actual hunting viewsheds
27
79042
3006
Αυτή η προβολή δείχνει τα πραγματικά κυνηγετικά οπτικά πεδία
01:22
of male lions on the left
28
82048
1865
αρσενικών λιονταριών αριστερά
01:23
and females on the right.
29
83913
1989
και θηλυκών δεξιά.
01:25
Red and darker colors show more dense vegetation,
30
85902
2556
Κόκκινα και πιο σκούρα χρώματα δείχνουν πιο πυκνή βλάστηση
01:28
and the white are wide open spaces.
31
88458
2115
και το λευκό είναι ανοιχτοί χώροι.
01:30
And this is the viewshed right literally at the eye level
32
90573
3100
Αυτό είναι το οπτικό πεδίο στην κυριολεξία στο επίπεδο του ματιού
01:33
of hunting male and female lions.
33
93673
2530
θηλυκών κι αρσενικών λιονταριών την ώρα που κυνηγούν.
01:36
All of a sudden, you get a very clear understanding
34
96203
2329
Ξαφνικά, καταλαβαίνεις επακριβώς
01:38
of the very spooky conditions under which
35
98532
2853
τις εξαιρετικά τρομακτικές συνθήκες κάτω απ' τις οποίες
01:41
male lions do their hunting.
36
101385
2080
τα αρσενικά λιοντάρια κάνουν το κυνήγι τους.
01:43
I bring up this example to begin,
37
103465
1496
Αναφέρω αυτό το παράδειγμα για αρχή,
01:44
because it emphasizes how little we know about nature.
38
104961
4468
επειδή τονίζει πόσα λίγα γνωρίζουμε για τη φύση.
01:49
There's been a huge amount of work done so far
39
109429
2675
Έχει γίνει πολλή δουλειά μέχρι στιγμής
01:52
to try to slow down our losses of tropical forests,
40
112104
3628
για την επιβράδυνση των απωλειών μας σε τροπικά δάση
01:55
and we are losing our forests at a rapid rate,
41
115732
1949
και χάνουμε τα δάση μας με γοργό ρυθμό,
01:57
as shown in red on the slide.
42
117681
1914
όπως φαίνεται με κόκκινο στη διαφάνεια.
01:59
I find it ironic that we're doing so much,
43
119595
2340
Το βρίσκω ειρωνικό ότι κάνουμε τόσα πολλά,
02:01
yet these areas are fairly unknown to science.
44
121935
3633
ενώ αυτές οι περιοχές είναι σχετικά άγνωστες στην επιστήμη.
02:05
So how can we save what we don't understand?
45
125568
2657
Πώς μπορούμε να σώσουμε αυτό που δεν καταλαβαίνουμε;
02:08
Now I'm a global ecologist and an Earth explorer
46
128225
2662
Είμαι παγκόσμιος οικολόγος και εξερευνητής της Γης
02:10
with a background in physics and chemistry
47
130887
1691
με υπόβαθρο στη φυσική και τη χημεία
02:12
and biology and a lot of other boring subjects,
48
132578
3204
και τη βιολογία και πολλά άλλα βαρετά αντικείμενα,
02:15
but above all, I'm obsessed with what we don't know
49
135782
3002
αλλά πάνω απ' όλα, έχω μανία με όσα δε γνωρίζουμε
02:18
about our planet.
50
138784
1712
για τον πλανήτη μας.
02:20
So I created this,
51
140496
1674
Γι' αυτό, δημιούργησα αυτό,
02:22
the Carnegie Airborne Observatory, or CAO.
52
142170
3277
το Εναέριο Παρατηρητήριο Κάρνεγκι ή CAO.
02:25
It may look like a plane with a fancy paint job,
53
145447
2057
Μπορεί να φαίνεται σαν αεροπλάνο με φανταχτερό βάψιμο
02:27
but I packed it with over 1,000 kilos
54
147504
2760
αλλά το φόρτωσα με περισσότερα από 1.000 κιλά
02:30
of high-tech sensors, computers,
55
150264
2436
αισθητήρες υψηλής τεχνολογίας, υπολογιστές
02:32
and a very motivated staff
56
152700
2211
και πολύ ενθουσιώδες προσωπικό
02:34
of Earth scientists and pilots.
57
154911
2469
γεοεπιστημόνων και πιλότων.
02:37
Two of our instruments are very unique:
58
157380
1860
Δυο απ' τα όργανά μας είναι μοναδικά:
02:39
one is called an imaging spectrometer
59
159240
1754
το ένα ονομάζεται απεικονιστικός φασματογράφος
02:40
that can actually measure the chemical composition
60
160994
1862
που μπορεί να μετρήσει τη χημική σύσταση
02:42
of plants as we fly over them.
61
162856
2929
των φυτών καθώς πετάμε από πάνω τους.
02:45
Another one is a set of lasers,
62
165785
1926
Ένα άλλο είναι μια σειρά από λέιζερ,
02:47
very high-powered lasers,
63
167711
1731
πολύ υψηλής ισχύος λέιζερ,
02:49
that fire out of the bottom of the plane,
64
169442
1960
που βγαίνουν απ' το κάτω μέρος του αεροπλάνου,
02:51
sweeping across the ecosystem
65
171402
1872
και σαρώνουν το οικοσύστημα
02:53
and measuring it at nearly 500,000 times per second
66
173274
4097
και το υπολογίζουν σχεδόν 500.000 φορές το δευτερόλεπτο
02:57
in high-resolution 3D.
67
177371
2478
σε τρισδιάστατη υψηλή ανάλυση.
02:59
Here's an image of the Golden Gate Bridge
68
179849
1984
Εδώ έχουμε μια απεικόνιση της Γέφυρας Γκόλντεν Γκέιτ
03:01
in San Francisco, not far from where I live.
69
181833
2172
στο Σαν Φρανσίσκο, όχι μακριά απ' όπου μένω.
03:04
Although we flew straight over this bridge,
70
184005
1803
Αν και πετάξαμε ακριβώς πάνω απ' τη γέφυρα,
03:05
we imaged it in 3D, captured its color
71
185808
1656
την απεικονίσαμε τρισδιάστατα, συλλάβαμε το χρώμα της
03:07
in just a few seconds.
72
187464
2047
σε λίγα δευτερόλεπτα μόνο.
03:09
But the real power of the CAO
73
189511
2095
Αλλά η πραγματική δύναμη του παρατηρητηρίου CAO
03:11
is its ability to capture the actual building blocks
74
191606
2175
είναι η δυνατότητά του να συλλάβει τα πραγματικά δομικά στοιχεία
03:13
of ecosystems.
75
193781
1769
των οικοσυστημάτων.
03:15
This is a small town in the Amazon,
76
195550
1699
Αυτό είναι μια μικρή πόλη στον Αμαζόνιο,
03:17
imaged with the CAO.
77
197249
1615
που απεικονίστηκε με το CAO.
03:18
We can slice through our data
78
198864
1739
Μπορούμε να τεμαχίσουμε τα δεδομένα μας
03:20
and see, for example, the 3D structure
79
200603
2264
και να δούμε, για παράδειγμα, την τρισδιάστατη δομή
03:22
of the vegetation and the buildings,
80
202867
2333
της βλάστησης και των κτιρίων,
03:25
or we can use the chemical information
81
205200
1909
ή μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις χημικές πληροφορίες
03:27
to actually figure out how fast the plants are growing
82
207109
2731
για να καταλάβουμε πραγματικά πόσο γρήγορα αναπτύσσονται τα φυτά
03:29
as we fly over them.
83
209840
1343
καθώς πετάμε από πάνω τους.
03:31
The hottest pinks are the fastest-growing plants.
84
211183
3486
Τα πιο έντονα ροζ είναι τα φυτά ταχύτερης ανάπτυξης.
03:34
And we can see biodiversity in ways
85
214669
1917
Μπορούμε να δούμε τη βιοποικιλότητα με τρόπους
03:36
that you never could have imagined.
86
216586
2159
που ποτέ δεν θα μπορούσατε να φανταστείτε.
03:38
This is what a rainforest might look like
87
218745
1551
Έτσι μπορεί να φαίνεται ένα τροπικό δάσος
03:40
as you fly over it in a hot air balloon.
88
220296
2207
καθώς πετάτε από πάνω του με ένα αερόστατο.
03:42
This is how we see a rainforest,
89
222503
2094
Έτσι βλέπουμε ένα τροπικό δάσος,
03:44
in kaleidoscopic color that tells us
90
224597
2345
σε καλειδοσκοπικό χρωματισμό που μας λέει
03:46
that there are many species living with one another.
91
226942
2942
πως υπάρχουν πολλά είδη που ζουν μαζί.
03:49
But you have to remember that these trees
92
229884
1924
Αλλά πρέπει να θυμάστε πως αυτά τα δέντρα
03:51
are literally bigger than whales,
93
231808
2296
είναι κυριολεκτικά μεγαλύτερα από φάλαινες
03:54
and what that means is that they're impossible to understand
94
234104
2912
κι αυτό σημαίνει πως είναι αδύνατο να τα κατανοήσουμε
03:57
just by walking on the ground below them.
95
237016
2975
μόνο με το να περπατάμε στο έδαφος από κάτω τους.
03:59
So our imagery is 3D, it's chemical, it's biological,
96
239991
4638
Έτσι η απεικόνισή μας είναι τρισδιάστατη, είναι χημική, είναι βιολογική
04:04
and this tells us not only the species
97
244629
1758
κι αυτό μας λέει όχι μόνο τα είδη
04:06
that are living in the canopy,
98
246387
1884
που ζουν στην κομοστέγη,
04:08
but it tells us a lot of information
99
248271
1920
αλλά μας δίνει πολλές πληροφορίες
04:10
about the rest of the species that occupy the rainforest.
100
250191
3576
για τα υπόλοιπα είδη που κατοικούν στο τροπικό δάσος.
04:13
Now I created the CAO
101
253767
2131
Έχω δημιουργήσει το παρατηρητήριο CAO
04:15
in order to answer questions that have proven
102
255898
2139
προκειμένου ν' απαντήσω σε ερωτήσεις που έχουν αποδειχθεί
04:18
extremely challenging to answer from any other vantage point,
103
258037
3352
εξαιρετικά δύσκολες να απαντηθούν από κάθε άλλη οπτική γωνία,
04:21
such as from the ground, or from satellite sensors.
104
261389
2877
όπως από το έδαφος ή από δορυφορικούς ανιχνευτές.
04:24
I want to share three of those questions with you today.
105
264266
3237
Θέλω να μοιραστώ τρεις από αυτές τις ερωτήσεις μαζί σας σήμερα.
04:27
The first questions is,
106
267503
1707
Η πρώτη ερώτηση είναι:
04:29
how do we manage our carbon reserves
107
269210
1729
«Πώς διαχειριζόμαστε τα ανθρακικά μας αποθέματα
04:30
in tropical forests?
108
270939
2756
στα τροπικά δάση;»
04:33
Tropical forests contain a huge amount of carbon in the trees,
109
273695
3559
Τα τροπικά δάση περιέχουν μια τεράστια ποσότητα άνθρακα στα δέντρα
04:37
and we need to keep that carbon in those forests
110
277254
2414
και χρειάζεται να διατηρήσουμε τον άνθρακα στα δάση αυτά
04:39
if we're going to avoid any further global warming.
111
279668
3414
αν πρόκειται να αποφύγουμε περισσότερη υπερθέρμανση του πλανήτη.
04:43
Unfortunately, global carbon emissions
112
283082
2226
Δυστυχώς, οι παγκόσμιες εκπομπές άνθρακα
04:45
from deforestation
113
285308
1763
από την αποψίλωση
04:47
now equals the global transportation sector.
114
287071
3175
ισούνται πλέον με τον τομέα παγκοσμίων μεταφορών,
04:50
That's all ships, airplanes, trains and automobiles combined.
115
290246
4303
δηλαδή, όλα τα πλοία, αεροπλάνα, τρένα και αυτοκίνητα σε συνδυασμό.
04:54
So it's understandable that policy negotiators
116
294549
3091
Είναι κατανοητό ότι οι διαπραγματευτές πολιτικής
04:57
have been working hard to reduce deforestation,
117
297640
2488
εργάζονται σκληρά για την ελάττωση της αποψίλωσης των δασών,
05:00
but they're doing it on landscapes
118
300128
1871
αλλά το κάνουν σε τοπία
05:01
that are hardly known to science.
119
301999
2139
ελάχιστα γνωστά στην επιστήμη.
05:04
If you don't know where the carbon is exactly,
120
304138
2361
Εάν δεν ξέρετε πού ακριβώς είναι ο άνθρακας,
05:06
in detail, how can you know what you're losing?
121
306499
2852
λεπτομερώς, πώς μπορείτε να ξέρετε τι χάνετε;
05:09
Basically, we need a high-tech accounting system.
122
309351
4057
Βασικά, χρειαζόμαστε ένα λογιστικό σύστημα υψηλής τεχνολογίας.
05:13
With our system, we're able to see the carbon stocks
123
313408
2316
Με το σύστημά μας, είμαστε σε θέση να δούμε τα αποθέματα άνθρακα
05:15
of tropical forests in utter detail.
124
315724
2798
των τροπικών δασών με απόλυτη λεπτομέρεια.
05:18
The red shows, obviously, closed-canopy tropical forest,
125
318522
2855
Το κόκκινο δείχνει, προφανώς, κλειστή κομοστέγη τροπικού δάσους
05:21
and then you see the cookie cutting,
126
321377
2018
και στη συνέχεια βλέπετε την κοπή σε καλούπι,
05:23
or the cutting of the forest in yellows and greens.
127
323395
3907
ή την κοπή του δάσους σε κίτρινα και πράσινα.
05:27
It's like cutting a cake except this cake
128
327302
2823
Είναι σαν να κόβεις τούρτα, μόνο που αυτή η τούρτα
05:30
is about whale deep.
129
330125
2199
έχει ύψος φάλαινας.
05:32
And yet, we can zoom in and see the forest
130
332324
1968
Κι όμως, μπορούμε να εστιάσουμε και να δούμε το δάσος
05:34
and the trees at the same time.
131
334292
2013
και τα δέντρα, ταυτόχρονα.
05:36
And what's amazing is, even though we flew
132
336305
2202
Κι αυτό που είναι εκπληκτικό, αν και πετάξαμε
05:38
very high above this forest,
133
338507
2277
πολύ ψηλά πάνω από αυτό το δάσος,
05:40
later on in analysis, we can go in
134
340784
1903
αργότερα σε ανάλυση, μπορούμε να μπούμε
05:42
and actually experience the treetrops,
135
342687
2220
και πραγματικά να βιώσουμε τις κορυφές των δέντρων,
05:44
leaf by leaf, branch by branch,
136
344907
2347
φύλλο με φύλλο, κλαδί με κλαδί,
05:47
just as the other species that live in this forest
137
347254
3507
ακριβώς όπως τα άλλα είδη που ζουν σε αυτό το δάσος
05:50
experience it along with the trees themselves.
138
350761
2817
τα βιώνουν μαζί με τα ίδια τα δέντρα.
05:53
We've been using the technology to explore
139
353578
2166
Χρησιμοποιούμε την τεχνολογία να εξερευνήσουμε
05:55
and to actually put out the first carbon geographies
140
355744
2870
και να βγάλουμε τους πρώτους γεωγραφικούς χάρτες άνθρακα
05:58
in high resolution
141
358614
1614
σε υψηλή ανάλυση
06:00
in faraway places like the Amazon Basin
142
360228
2246
που απεικονίζουν μακρινούς τόπους όπως η Κοιλάδα του Αμαζονίου
06:02
and not-so-faraway places like the United States
143
362474
2287
κι όχι τόσο μακρινούς τόπους όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες
06:04
and Central America.
144
364761
1733
και η Κεντρική Αμερική.
06:06
What I'm going to do is I'm going to take you on a high-resolution, first-time tour
145
366494
3500
Θα σας κάνω μια υψηλής ανάλυσης, πρωτόγνωρη περιήγηση
06:09
of the carbon landscapes of Peru and then Panama.
146
369994
3929
στα τοπία άνθρακα του Περού και μετά του Παναμά.
06:13
The colors are going to be going from red to blue.
147
373923
2762
Τα χρώματα θα περνάνε από κόκκινο σε μπλε.
06:16
Red is extremely high carbon stocks,
148
376685
1994
Το κόκκινο είναι εξαιρετικά υψηλά αποθέματα άνθρακα,
06:18
your largest cathedral forests you can imagine,
149
378679
2539
τα μεγαλύτερα δάση-μητροπόλεις που μπορείτε να φανταστείτε
06:21
and blue are very low carbon stocks.
150
381218
2242
και το μπλε είναι πολύ χαμηλά αποθέματα άνθρακα.
06:23
And let me tell you, Peru alone is an amazing place,
151
383460
2434
Να σας πω, το Περού είναι ένας καταπληκτικός τόπος,
06:25
totally unknown in terms of its carbon geography
152
385894
2389
εντελώς άγνωστος ως προς τη γεωγραφία του άνθρακα
06:28
until today.
153
388283
1586
μέχρι σήμερα.
06:29
We can fly to this area in northern Peru
154
389869
1846
Μπορούμε να φτάσουμε αεροπορικά σε αυτήν την περιοχή του βόρειου Περού
06:31
and see super high carbon stocks in red,
155
391715
2136
και να δούμε τα υψηλά αποθέματα άνθρακα με κόκκινο χρώμα
06:33
and the Amazon River and floodplain
156
393851
1489
και τον Αμαζόνιο ποταμό και την πλημμυρική πεδιάδα
06:35
cutting right through it.
157
395340
1745
να τα διασχίζουν.
06:37
We can go to an area of utter devastation
158
397085
1898
Μπορούμε να πάμε σε μια περιοχή ολοσχερούς καταστροφής
06:38
caused by deforestation in blue,
159
398983
1835
που προκάλεσε η αποψίλωση, με μπλε,
06:40
and the virus of deforestation spreading out in orange.
160
400818
3442
και τον ιό της αποψίλωσης που απλώνεται με πορτοκαλί χρώμα.
06:44
We can also fly to the southern Andes
161
404260
2684
Επίσης μπορούμε να πετάξουμε στις Νότιες Άνδεις
06:46
to see the tree line and see exactly how
162
406944
1850
να δούμε τη δεντροστοιχία και να δούμε ακριβώς πώς
06:48
the carbon geography ends
163
408794
1916
καταλήγει η γεωγραφία του άνθρακα
06:50
as we go up into the mountain system.
164
410710
2706
όπως ανεβαίνουμε στο ορεινό σύστημα.
06:53
And we can go to the biggest swamp in the western Amazon.
165
413416
2905
Και μπορούμε να πάμε στον μεγαλύτερο βάλτο στον δυτικό Αμαζόνιο.
06:56
It's a watery dreamworld
166
416321
1373
Είναι ένας υδάτινος ονειρικός κόσμος
06:57
akin to Jim Cameron's "Avatar."
167
417694
2346
παρόμοιος με το «Άβαταρ» του Τζιμ Κάμερον.
07:00
We can go to one of the smallest tropical countries,
168
420040
3304
Μπορούμε να πάμε σε μια από τις μικρότερες τροπικές χώρες,
07:03
Panama, and see also a huge range
169
423344
2357
τον Παναμά, και να δούμε επίσης μια τεράστια σειρά
07:05
of carbon variation,
170
425701
1562
παραλλαγών του άνθρακα,
07:07
from high in red to low in blue.
171
427263
2001
από υψηλή περιεκτικότητα, με κόκκινο, σε χαμηλή, με μπλε.
07:09
Unfortunately, most of the carbon is lost in the lowlands,
172
429264
2932
Δυστυχώς, το μεγαλύτερο μέρος του άνθρακα χάνεται στα πεδινά,
07:12
but what you see that's left,
173
432196
1546
αλλά αυτό που βλέπετε να έχει απομείνει,
07:13
in terms of high carbon stocks in greens and reds,
174
433742
2733
όσον αφορά τα υψηλά αποθέματα άνθρακα με πράσινα και κόκκινα,
07:16
is the stuff that's up in the mountains.
175
436475
2114
είναι ο άνθραπας που βρίσκεται στα βουνά.
07:18
One interesting exception to this
176
438589
2358
Μια ενδιαφέρουσα εξαίρεση σε αυτό
07:20
is right in the middle of your screen.
177
440947
1616
είναι ακριβώς στη μέση της οθόνης σας.
07:22
You're seeing the buffer zone around the Panama Canal.
178
442563
2644
Βλέπετε την ουδέτερη ζώνη κοντά στη Διώρυγα του Παναμά.
07:25
That's in the reds and yellows.
179
445207
1913
Είναι με κόκκινα και κίτρινα.
07:27
The canal authorities are using force
180
447120
1740
Οι αρχές του καναλιού χρησιμοποιούν δύναμη
07:28
to protect their watershed and global commerce.
181
448860
3115
για να προστατέψουν τη λεκάνη απορροής τους και το παγκόσμιο εμπόριο.
07:31
This kind of carbon mapping
182
451975
1490
Αυτό το είδος της χαρτογράφησης του άνθρακα
07:33
has transformed conservation
183
453465
1918
έχει μεταμορφώσει την προστασία του περιβάλλοντος
07:35
and resource policy development.
184
455383
1596
και την πολιτική ανάπτυξης των πόρων.
07:36
It's really advancing our ability to save forests
185
456979
2360
Πραγματικά προωθεί την ικανότητά μας να σώσουμε τα δάση
07:39
and to curb climate change.
186
459339
2375
και να περιορίσουμε την κλιματική αλλαγή.
07:41
My second question: How do we prepare for climate change
187
461714
3431
Το δεύτερο ερώτημά μου: «Πώς προετοιμαζόμαστε για την κλιματική αλλαγή
07:45
in a place like the Amazon rainforest?
188
465145
2146
σε έναν τόπο όπως το τροπικό δάσος του Αμαζονίου;»
07:47
Let me tell you, I spend a lot of time
189
467291
1653
Επιτρέψτε μου να σας πω, περνώ πολύ χρόνο
07:48
in these places, and we're seeing the climate changing already.
190
468944
3225
σε αυτούς τους τόπους και βλέπουμε το κλίμα ν' αλλάζει ήδη.
07:52
Temperatures are increasing,
191
472169
1612
Αυξάνονται οι θερμοκρασίες
07:53
and what's really happening is we're getting a lot of droughts,
192
473781
2632
και αυτό που συμβαίνει πραγματικά είναι πως έχουμε πολλή ξηρασία,
07:56
recurring droughts.
193
476413
1657
επαναλαμβανόμενες ξηρασίες.
07:58
The 2010 mega-drought is shown here
194
478070
1817
Εδώ εμφανίζεται η μεγάλη ξηρασία του 2010
07:59
with red showing an area about the size of Western Europe.
195
479887
3450
με κόκκινο, σε μια περιοχή περίπου στο μέγεθος της Δυτικής Ευρώπης.
08:03
The Amazon was so dry in 2010
196
483337
2262
Ο Αμαζόνιος ήταν τόσο ξηρός το 2010
08:05
that even the main stem of the Amazon river itself
197
485599
2402
που ακόμη και το κύριο στέλεχος του ίδιου του ποταμού Αμαζονίου
08:08
dried up partially, as you see in the photo
198
488001
2134
στέρεψε μερικώς, όπως βλέπετε στη φωτογραφία
08:10
in the lower portion of the slide.
199
490150
3406
στο κάτω τμήμα της διαφάνειας.
08:13
What we found is that in very remote areas,
200
493556
3170
Αυτό που βρήκαμε είναι ότι, σε πολύ απομακρυσμένες περιοχές,
08:16
these droughts are having a big negative impact
201
496726
2746
αυτές οι ξηρασίες έχουν μεγάλη αρνητική επίδραση
08:19
on tropical forests.
202
499472
1588
στα τροπικά δάση.
08:21
For example, these are all of the dead trees in red
203
501060
2720
Για παράδειγμα, με κόκκινο βλέπουμε όλα τα νεκρά δέντρα
08:23
that suffered mortality following the 2010 drought.
204
503780
3061
που επλήγησαν από θνησιμότητα μετά την ξηρασία του 2010.
08:26
This area happens to be on the border
205
506841
1877
Αυτή η περιοχή τυγχάνει να είναι στα σύνορα
08:28
of Peru and Brazil,
206
508718
1399
του Περού και της Βραζιλίας,
08:30
totally unexplored,
207
510117
1536
εντελώς ανεξερεύνητη,
08:31
almost totally unknown scientifically.
208
511653
2803
σχεδόν εντελώς άγνωστη επιστημονικά.
08:34
So what we think, as Earth scientists,
209
514456
2466
Έτσι αυτό που σκεφτόμαστε, ως γεωεπιστήμονες,
08:36
is species are going to have to migrate
210
516922
1959
είναι ότι τα είδη θα πρέπει να μεταναστεύσουν
08:38
with climate change from the east in Brazil
211
518881
2792
με την αλλαγή του κλίματος από την ανατολή, τη Βραζιλία
08:41
all the way west into the Andes
212
521673
2064
πέρα για πέρα δυτικά, στις Άνδεις
08:43
and up into the mountains
213
523737
1473
και πάνω προς τα βουνά
08:45
in order to minimize their exposure to climate change.
214
525210
3536
ώστε να ελαχιστοποιήσουν την έκθεσή τους στην κλιματική αλλαγή.
08:48
One of the problems with this is that humans
215
528746
2008
Ένα από τα προβλήματα με αυτό είναι ότι οι άνθρωποι
08:50
are taking apart the western Amazon as we speak.
216
530754
3025
αποσυναρμολογούν τον Δυτικό Αμαζόνιο καθώς μιλάμε.
08:53
Look at this 100-square-kilometer gash
217
533779
2109
Κοιτάξτε αυτή την βαθιά πληγή των 100 χιλιομέτρων
08:55
in the forest created by gold miners.
218
535888
2902
μέσα στο δάσος που δημιουργήθηκε από χρυσωρύχους.
08:58
You see the forest in green in 3D,
219
538790
2278
Βλέπετε το δάσος με πράσινο, τρισδιάστατα
09:01
and you see the effects of gold mining
220
541068
1834
και βλέπετε τις επιπτώσεις της χρυσωρυχείας
09:02
down below the soil surface.
221
542902
2539
κάτω από την επιφάνεια του εδάφους.
09:05
Species have nowhere to migrate in a system like this, obviously.
222
545441
4459
Τα είδη δεν έχουν πού να μεταναστεύσουν σε ένα σύστημα όπως αυτό, προφανώς.
09:09
If you haven't been to the Amazon, you should go.
223
549900
2652
Εάν δεν έχετε πάει στον Αμαζόνιο, πρέπει να πάτε.
09:12
It's an amazing experience every time,
224
552552
2038
Είναι μια καταπληκτική εμπειρία κάθε φορά,
09:14
no matter where you go.
225
554590
1543
δεν έχει σημασία πού θα πάτε.
09:16
You're going to probably see it this way, on a river.
226
556133
3396
Πιθανώς θα τον δείτε έτσι, από το ποτάμι.
09:19
But what happens is a lot of times
227
559529
1764
Αλλά συμβαίνει πολλές φορές
09:21
the rivers hide what's really going on
228
561293
1852
οι ποταμοί να αποκρύπτουν τι πραγματικά συμβαίνει
09:23
back in the forest itself.
229
563145
2765
μέσα στο ίδιο το δάσος.
09:25
We flew over this same river,
230
565910
1714
Πετάξαμε πάνω από το ίδιο ποτάμι,
09:27
imaged the system in 3D.
231
567624
1840
απεικονίσαμε το σύστημα τρισδιάστατα.
09:29
The forest is on the left.
232
569464
1816
Το δάσος είναι στα αριστερά.
09:31
And then we can digitally remove the forest
233
571280
1986
Στη συνέχεια μπορούμε να αφαιρέσουμε ψηφιακά το δάσος
09:33
and see what's going on below the canopy.
234
573266
2459
και να δούμε τι συμβαίνει κάτω από την κομοστέγη.
09:35
And in this case, we found gold mining activity,
235
575725
2450
Και σε αυτή την περίπτωση, βρήκαμε δραστηριότητα εξώρυξης χρυσού,
09:38
all of it illegal,
236
578175
1237
όλη παράνομη,
09:39
set back away from the river's edge,
237
579412
2196
που λαβαίνει χώρα μακριά από την όχθη του ποταμού,
09:41
as you'll see in those strange pockmarks
238
581608
1904
όπως θα δείτε σε αυτούς τους παράξενους κρατήρες
09:43
coming up on your screen on the right.
239
583512
2027
που εμφανίζονται στην οθόνη σας στα δεξιά.
09:45
Don't worry, we're working with the authorities
240
585539
2329
Μην ανησυχείτε, συνεργαζόμαστε με τις αρχές
09:47
to deal with this and many, many other problems
241
587868
2451
για να τακτοποιήσουμε αυτό και πολλά άλλα προβλήματα
09:50
in the region.
242
590319
2610
στην περιοχή.
09:52
So in order to put together a conservation plan
243
592929
3055
Ώστε για να καταρτίσουμε ένα σχέδιο προστασίας
09:55
for these unique, important corridors
244
595984
1740
για τους μοναδικούς, σημαντικούς αυτούς διαδρόμους
09:57
like the western Amazon and the Andes Amazon corridor,
245
597724
2987
όπως ο Δυτικός Αμαζόνιος και ο διάδρόμος Άνδεις Αμαζόνιος,
10:00
we have to start making
246
600711
2164
πρέπει να αρχίσουμε να κάνουμε
10:02
geographically explicit plans now.
247
602875
2406
γεωγραφικά σαφή σχέδια τώρα.
10:05
How do we do that if we don't know the geography of biodiversity in the region,
248
605283
3975
Πώς το κάνουμε αυτό αν δεν γνωρίζουμε τη γεωγραφία της βιοποικιλότητας στην περιοχή,
10:09
if it's so unknown to science?
249
609258
1695
αν είναι τόσο άγνωστη στην επιστήμη;
10:10
So what we've been doing is using
250
610953
1864
Λοιπόν, αυτό που κάνουμε είναι να χρησιμοποιούμε
10:12
the laser-guided spectroscopy from the CAO
251
612817
2973
τη φασματοσκοπία του CAO που δημιουργείται με τα λέιζερ
10:15
to map for the first time the biodiversity
252
615790
2224
για να χαρτογραφήσουμε για πρώτη φορά τη βιοποικιλότητα
10:18
of the Amazon rainforest.
253
618014
1579
του τροπικού δάσους του Αμαζονίου.
10:19
Here you see actual data showing different species in different colors.
254
619593
3537
Εδώ βλέπετε πραγματικά στοιχεία που δείχνουν διαφορετικά είδη σε διάφορα χρώματα.
10:23
Reds are one type of species, blues are another,
255
623130
2140
Τα κόκκινα είναι ένας τύπος ειδών, τα μπλε είναι άλλος
10:25
and greens are yet another.
256
625270
2345
και τα πράσινα είναι ένας άλλος.
10:27
And when we take this together and scale up
257
627615
2163
Κι όταν το συγκεντρώνουμε αυτό κι αυξάνουμε την κλίμακα
10:29
to the regional level,
258
629778
1884
στο περιφερειακό επίπεδο,
10:31
we get a completely new geography
259
631662
2569
έχουμε μια εντελώς νέα γεωγραφία
10:34
of biodiversity unknown prior to this work.
260
634231
4388
της βιοποικιλότητας, άγνωστη πριν από αυτή τη δουλειά.
10:38
This tells us where the big biodiversity changes
261
638619
2148
Αυτό μας λέει πού συμβαίνουν οι μεγάλες αλλαγές βιοποικιλότητας
10:40
occur from habitat to habitat,
262
640767
2014
από βιότοπο σε βιότοπο
10:42
and that's really important because it tells us
263
642781
2183
κι αυτό είναι πραγματικά σημαντικό διότι μας λέει
10:44
a lot about where species may migrate to
264
644964
2895
πολλά για το πού μπορεί να μεταναστεύσουν τα είδη
10:47
and migrate from as the climate shifts.
265
647859
2883
κι από πού μεταναστεύουν καθώς μετατοπίζεται το κλίμα.
10:50
And this is the pivotal information that's needed
266
650742
3222
Αυτή η θεμελιώδης πληροφορία είναι απαραίτητη
10:53
by decision makers to develop protected areas
267
653964
3508
στους ιθύνοντες λήψης αποφάσεων για να αναπτύξουν προστατευόμενες περιοχές
10:57
in the context of their regional development plans.
268
657472
3419
στο πλαίσιο των σχεδίων τους για περιφερειακή ανάπτυξη.
11:00
And third and final question is,
269
660891
1897
Και η τρίτη και τελευταία ερώτηση είναι:
11:02
how do we manage biodiversity on a planet
270
662788
2108
Πώς διαχειριζόμαστε τη βιοποικιλότητα σε έναν πλανήτη
11:04
of protected ecosystems?
271
664896
1978
προστατευομένων οικοσυστημάτων;
11:06
The example I started out with about lions hunting,
272
666874
2751
Το παράδειγμα με το οποίο ξεκίνησα για τα λιοντάρια που κυνηγούν,
11:09
that was a study we did
273
669625
1855
αυτή ήταν μια μελέτη που κάναμε
11:11
behind the fence line of a protected area
274
671480
1992
πίσω από τον φράχτη μιας προστατευόμενης περιοχής
11:13
in South Africa.
275
673472
1732
στη Νότια Αφρική.
11:15
And the truth is, much of Africa's nature
276
675204
1998
Η αλήθεια είναι, ένα μεγάλο μέρος της Αφρικανικής φύσης
11:17
is going to persist into the future
277
677202
1915
πρόκειται να διατηρηθεί στο μέλλον
11:19
in protected areas like I show in blue on the screen.
278
679117
3246
σε προστατευόμενες περιοχές, σαν αυτές που βλέπετε με μπλε στην οθόνη.
11:22
This puts incredible pressure and responsibility
279
682363
2476
Αυτό ασκεί απίστευτη πίεση κι ευθύνη
11:24
on park management.
280
684839
1619
στη διεύθυνση του πάρκου.
11:26
They need to do and make decisions
281
686458
2617
Πρέπει να κάνουν και να λάβουν αποφάσεις
11:29
that will benefit all of the species that they're protecting.
282
689075
3291
που θα ωφελήσουν όλα τα είδη που προστατεύουν.
11:32
Some of their decisions have really big impacts.
283
692366
3069
Ορισμένες από τις αποφάσεις τους έχουν πραγματικά μεγάλες επιπτώσεις.
11:35
For example, how much and where
284
695435
2076
Για παράδειγμα, πόσο και πού
11:37
to use fire as a management tool?
285
697511
2640
να χρησιμοποιούν τη φωτιά ως εργαλείο διαχείρισης;
11:40
Or, how to deal with a large species like elephants,
286
700151
3225
Ή, πώς να αντιμετωπίσουν ένα μεγάλο είδος όπως οι ελέφαντες,
11:43
which may, if their populations get too large,
287
703376
2453
που μπορεί, αν οι πληθυσμοί τους πάρουν μεγάλες διαστάσεις,
11:45
have a negative impact on the ecosystem
288
705829
2047
να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο οικοσύστημα
11:47
and on other species.
289
707876
1602
και στα υπόλοιπα είδη.
11:49
And let me tell you, these types of dynamics
290
709478
2493
Επιτρέψτε μου να σας πω, αυτοί οι τύποι δυναμικής
11:51
really play out on the landscape.
291
711971
1948
πραγματικά αναπαριστούνται στο τοπίο.
11:53
In the foreground is an area with lots of fire
292
713919
2461
Σε πρώτο πλάνο είναι μια περιοχή με πολλή φωτιά
11:56
and lots of elephants:
293
716380
1267
και πολλούς ελέφαντες:
11:57
wide open savanna in blue, and just a few trees.
294
717647
3676
ανοιχτή σαβάνα σε μπλε και λιγοστά δέντρα.
12:01
As we cross this fence line, now we're getting
295
721323
2181
Καθώς διασχίζουμε αυτή τη διαχωριστική γραμμή, μπαίνουμε
12:03
into an area that has had protection from fire
296
723504
2324
σε μια περιοχή που προστατεύεται από τη φωτιά
12:05
and zero elephants:
297
725828
1857
και μηδέν ελέφαντες:
12:07
dense vegetation, a radically different ecosystem.
298
727685
4158
πυκνή βλάστηση, ένα ριζικά διαφορετικό οικοσύστημα.
12:11
And in a place like Kruger,
299
731843
2390
Σε ένα μέρος όπως το Κρούγκερ,
12:14
the soaring elephant densities
300
734233
1741
οι ραγδαία αυξανόμενες μάζες ελεφάντων
12:15
are a real problem.
301
735974
1743
είναι μεγάλο πρόβλημα.
12:17
I know it's a sensitive issue for many of you,
302
737717
2364
Ξέρω ότι είναι ένα ευαίσθητο θέμα για πολλούς από εσάς
12:20
and there are no easy answers with this.
303
740081
2660
και δεν υπάρχουν εύκολες απαντήσεις γι' αυτό.
12:22
But what's good is that the technology we've developed
304
742741
2316
Αλλά είναι καλό το ότι η τεχνολογία που έχουμε αναπτύξει
12:25
and we're working with in South Africa, for example,
305
745057
2472
και με την οποία εργαζόμαστε στη Νότια Αφρική, για παράδειγμα,
12:27
is allowing us to map every single tree in the savanna,
306
747529
3356
μας επιτρέπει να χαρτογραφήσουμε κάθε δέντρο στη σαβάνα
12:30
and then through repeat flights
307
750885
1569
και στη συνέχεια, μέσα από επαναλαμβανόμενες πτήσεις
12:32
we're able to see which trees
308
752454
1746
είμαστε σε θέση να δούμε ποια δέντρα
12:34
are being pushed over by elephants,
309
754200
2030
ανατρέπονται από ελέφαντες
12:36
in the red as you see on the screen, and how much that's happening
310
756230
3258
-με το κόκκινο όπως βλέπετε στην οθόνη- και πόσο συμβαίνει αυτό
12:39
in different types of landscapes in the savanna.
311
759488
2537
σε διαφορετικούς τύπους τοπίων στη σαβάνα.
12:42
That's giving park managers
312
762025
1641
Αυτό δίνει στους διαχειριστές του πάρκου
12:43
a very first opportunity to use
313
763666
2363
μια πρώτη ευκαιρία να χρησιμοποιήσουν
12:46
tactical management strategies that are more nuanced
314
766029
3342
στρατηγικές τακτικής διαχείρισης που είναι πιο λεπτές
12:49
and don't lead to those extremes that I just showed you.
315
769371
3822
και δεν οδηγούν στα άκρα που μόλις σας έδειξα.
12:54
So really, the way we're looking
316
774282
2623
Έτσι, πραγματικά, ο τρόπος που αντιμετωπίζουμε
12:56
at protected areas nowadays
317
776905
2041
τις προστατευόμενες περιοχές στις μέρες μας
12:58
is to think of it as tending to a circle of life,
318
778946
2888
είναι σαν την φροντίδα ενός κύκλου ζωής,
13:01
where we have fire management,
319
781834
2048
όπου έχουμε διαχείριση φωτιάς,
13:03
elephant management, those impacts on the structure of the ecosystem,
320
783882
4134
διαχείριση ελεφάντων, τις επιπτώσεις τους στη διάρθρωση του οικοσυστήματος
13:08
and then those impacts
321
788016
1990
και στη συνέχεια εκείνες τις επιπτώσεις
13:10
affecting everything from insects
322
790006
2306
που επηρεάζουν τα πάντα, από έντομα
13:12
up to apex predators like lions.
323
792312
2800
μέχρι τα κορυφαία αρπακτικά όπως τα λιοντάρια.
13:15
Going forward, I plan to greatly expand
324
795112
1765
Πηγαίνοντας προς τα εμπρός, σκοπεύω να επεκτείνω σημαντικά
13:16
the airborne observatory.
325
796877
1728
το εναέριο παρατηρητήριο.
13:18
I'm hoping to actually put the technology into orbit
326
798605
2167
Ελπίζω να θέσω την τεχνολογία σε τροχιά
13:20
so we can manage the entire planet
327
800772
1683
ώστε να μπορούμε να διαχειριστούμε ολόκληρο τον πλανήτη
13:22
with technologies like this.
328
802455
1733
με τέτοιες τεχνολογίες.
13:24
Until then, you're going to find me flying
329
804188
1849
Μέχρι τότε, θα με βρείτε να πετάω
13:26
in some remote place that you've never heard of.
330
806037
2503
πάνω από κάποιο απομακρυσμένο μέρος που δεν έχετε ακουστά.
13:28
I just want to end by saying that technology is
331
808540
2542
Θα ήθελα να ολοκληρώσω λέγοντας ότι η τεχνολογία είναι
13:31
absolutely critical to managing our planet,
332
811082
3739
εξαιρετικά απαραίτητη για τη διαχείριση του πλανήτη μας,
13:34
but even more important is the understanding
333
814821
2099
αλλά ακόμη πιο σημαντική είναι η κατανόηση
13:36
and wisdom to apply it.
334
816920
1732
και η σοφία για να την εφαρμόσουμε.
13:38
Thank you.
335
818652
2099
Σας ευχαριστώ.
13:40
(Applause)
336
820751
4077
(Χειροκρότημα)

Original video on YouTube.com
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7