Greg Asner: Ecology from the air

84,693 views ・ 2013-11-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: innayah roza
00:12
Technology can change our understanding of nature.
0
12502
4191
Teknologi dapat mengubah pemahaman kita akan alam.
00:16
Take for example the case of lions.
1
16693
3151
Sebagai contoh dalam kasus singa.
00:19
For centuries, it's been said that female lions
2
19844
2170
Selama berabad-abad, dikatakan bahwa
00:22
do all of the hunting out in the open savanna,
3
22014
2729
singa betinalah yang pergi berburu di padang rumput,
00:24
and male lions do nothing until it's time for dinner.
4
24743
3981
dan singa jantan tidak melakukan apa-apa sampai waktu makan malam.
00:28
You've heard this too, I can tell.
5
28724
3012
Saya yakin Anda juga pernah mendengar hal ini.
00:31
Well recently, I led an airborne mapping campaign
6
31736
2586
Baru-baru ini, saya memimpin operasi pemetaan udara
00:34
in the Kruger National Park in South Africa.
7
34322
2672
di Taman Nasional Kruger di Afrika Selatan.
00:36
Our colleagues put GPS tracking collars
8
36994
2592
Rekan kerja kami memasang kalung pelacak GPS
00:39
on male and female lions,
9
39586
1597
pada singa jantan dan betina
00:41
and we mapped their hunting behavior
10
41183
1608
dan kami memetakan perilaku berburu mereka
00:42
from the air.
11
42791
1448
dari udara.
00:44
The lower left shows a lion sizing up
12
44239
2666
Gambar di kiri bawah menunjukkan seekor singa yang
00:46
a herd of impala for a kill,
13
46905
2012
mengincar kawanan impala untuk dibunuh
00:48
and the right shows what I call
14
48917
1569
dan gambar di kanan menunjukkan apa yang saya sebut
00:50
the lion viewshed.
15
50486
1863
pandangan mata singa.
00:52
That's how far the lion can see in all directions
16
52349
2622
Inilah yang dapat dilihat oleh mata singa itu ke segala arah
00:54
until his or her view is obstructed by vegetation.
17
54971
4175
sampai pandangannya terhalang oleh tumbuhan.
00:59
And what we found
18
59146
1441
Dan yang kami temukan adalah
01:00
is that male lions are not the lazy hunters
19
60587
2506
singa jantan bukanlah singa yang malas
01:03
we thought them to be.
20
63093
1524
seperti yang selama ini kita pikirkan.
01:04
They just use a different strategy.
21
64617
2137
Mereka hanya menggunakan strategi lain.
01:06
Whereas the female lions hunt
22
66754
1752
Saat singa betina pergi berbulu
01:08
out in the open savanna
23
68506
1132
di padang rumput
01:09
over long distances, usually during the day,
24
69638
2661
sampai jauh, biasanya di siang hari,
01:12
male lions use an ambush strategy
25
72299
3010
singa jantan langsung, menyergap
01:15
in dense vegetation, and often at night.
26
75309
3733
di antara tumbuhan yang lebat, dan sering pada malam hari.
01:19
This video shows the actual hunting viewsheds
27
79042
3006
Video ini menunjukkan pandangan mata dari singa jantan
01:22
of male lions on the left
28
82048
1865
yang berburu di sebelah kiri
01:23
and females on the right.
29
83913
1989
dan singa betina di sebelah kanan.
01:25
Red and darker colors show more dense vegetation,
30
85902
2556
Warna merah dan gelap menunjukkan tumbuhan yang lebih lebat,
01:28
and the white are wide open spaces.
31
88458
2115
sedangkan warna putih adalah ruang terbuka.
01:30
And this is the viewshed right literally at the eye level
32
90573
3100
Dan pandangan mata ini benar-benar apa yang dilihat
01:33
of hunting male and female lions.
33
93673
2530
oleh singa jantan dan betina yang sedang berburu.
01:36
All of a sudden, you get a very clear understanding
34
96203
2329
Tiba-tiba Anda mendapatkan pemahaman yang jelas
01:38
of the very spooky conditions under which
35
98532
2853
dari situasi mencekam di mana
01:41
male lions do their hunting.
36
101385
2080
singa jantan pergi berburu.
01:43
I bring up this example to begin,
37
103465
1496
Saya memberikan contoh ini untuk memulai
01:44
because it emphasizes how little we know about nature.
38
104961
4468
karena hal ini menekankan betapa sedikitnya pengetahuan kita akan alam.
01:49
There's been a huge amount of work done so far
39
109429
2675
Sudah banyak kajian yang dilakukan sejauh ini
01:52
to try to slow down our losses of tropical forests,
40
112104
3628
untuk mencoba memperlambat hilangnya hutan tropis kita
01:55
and we are losing our forests at a rapid rate,
41
115732
1949
dan kita kehilangan hutan dengan sangat cepat
01:57
as shown in red on the slide.
42
117681
1914
seperti yang terlihat pada warna merah di slide ini.
01:59
I find it ironic that we're doing so much,
43
119595
2340
Saya merasa ini adalah hal ironis di mana kita melakukan begitu banyak hal
02:01
yet these areas are fairly unknown to science.
44
121935
3633
namun wilayah ini benar-benar tidak dimengerti oleh ilmu pengetahuan.
02:05
So how can we save what we don't understand?
45
125568
2657
Jadi bagaimana kita dapat menyelamatkan sesuatu yang tidak kita mengerti?
02:08
Now I'm a global ecologist and an Earth explorer
46
128225
2662
Kini, saya adalah seorang ekolog global dan penjelajah bumi
02:10
with a background in physics and chemistry
47
130887
1691
dengan latar belakang pada fisika, kimia,
02:12
and biology and a lot of other boring subjects,
48
132578
3204
biologi, dan banyak mata pelajaran membosankan yang lain,
02:15
but above all, I'm obsessed with what we don't know
49
135782
3002
namun yang paling utama, saya terobsesi akan apa yang tidak kita ketahui
02:18
about our planet.
50
138784
1712
tentang Bumi.
02:20
So I created this,
51
140496
1674
Jadi saya membuat ini,
02:22
the Carnegie Airborne Observatory, or CAO.
52
142170
3277
Observatorium Terbang Carnegie, atau CAO.
02:25
It may look like a plane with a fancy paint job,
53
145447
2057
Benda ini tampak seperti pesawat dengan warna-warna indah,
02:27
but I packed it with over 1,000 kilos
54
147504
2760
namun saya mengisinya dengan
02:30
of high-tech sensors, computers,
55
150264
2436
komputer dan sensor berteknologi tinggi
02:32
and a very motivated staff
56
152700
2211
dan ilmuwan Bumi beserta pilot
02:34
of Earth scientists and pilots.
57
154911
2469
yang penuh motivasi seberat lebih dari 1 ton.
02:37
Two of our instruments are very unique:
58
157380
1860
Dua instrumen kami sangat unik
02:39
one is called an imaging spectrometer
59
159240
1754
yang satu diebut spektrometer pemindai
02:40
that can actually measure the chemical composition
60
160994
1862
yang dapat mengukur komposisi kimia
02:42
of plants as we fly over them.
61
162856
2929
dari tanaman saat kami melintas di atanya.
02:45
Another one is a set of lasers,
62
165785
1926
Yang lainnya adalah seperangkat laser,
02:47
very high-powered lasers,
63
167711
1731
laser yang bertenaga sangat besar
02:49
that fire out of the bottom of the plane,
64
169442
1960
yang ditembakkan dari bagian bawah pesawat
02:51
sweeping across the ecosystem
65
171402
1872
dan menyapu seluruh ekosistem
02:53
and measuring it at nearly 500,000 times per second
66
173274
4097
serta mengukurnya dengan laju 500.000 kali per detik
02:57
in high-resolution 3D.
67
177371
2478
dalam gambar 3 dimensi beresolusi tinggi.
02:59
Here's an image of the Golden Gate Bridge
68
179849
1984
Inilah gambar dari Jembatan Golden Gate
03:01
in San Francisco, not far from where I live.
69
181833
2172
di San Francicco, yang tidak jauh dari tempat tinggal saya.
03:04
Although we flew straight over this bridge,
70
184005
1803
Walaupun kami terbang tepat di atas jembatan ini
03:05
we imaged it in 3D, captured its color
71
185808
1656
kami membuat gambar 3 dimensi, menangkap warnanya
03:07
in just a few seconds.
72
187464
2047
dalam waktu hanya beberapa detik.
03:09
But the real power of the CAO
73
189511
2095
Namun kekuatan sesungguhnya dari CAO
03:11
is its ability to capture the actual building blocks
74
191606
2175
adalah kemampuannya menangkap penyusun dari ekosistem
03:13
of ecosystems.
75
193781
1769
yang sebenarnya.
03:15
This is a small town in the Amazon,
76
195550
1699
Inilah kota kecil di Amazon
03:17
imaged with the CAO.
77
197249
1615
yang dipindai oleh CAO.
03:18
We can slice through our data
78
198864
1739
Kita dapat melihat melalui data kami
03:20
and see, for example, the 3D structure
79
200603
2264
dan melihat, sebagai contoh, struktur 3 dimensi
03:22
of the vegetation and the buildings,
80
202867
2333
dari tanaman dan gedung-gedung yang ada
03:25
or we can use the chemical information
81
205200
1909
atau kita dapat menggunakan data komposisi kimi
03:27
to actually figure out how fast the plants are growing
82
207109
2731
untuk mencari seberapa cepat tumbuhan ini berkembang
03:29
as we fly over them.
83
209840
1343
sambil melintas di atasnya.
03:31
The hottest pinks are the fastest-growing plants.
84
211183
3486
Warna jingga menunjukkan tanaman yang berkembang paling cepat.
03:34
And we can see biodiversity in ways
85
214669
1917
Dan kita dapat melihat keanekaragaman hayati dengan cara
03:36
that you never could have imagined.
86
216586
2159
yang tidak dapat dibayangkan sebelumnya.
03:38
This is what a rainforest might look like
87
218745
1551
Inilah penampakan hutan hujan
03:40
as you fly over it in a hot air balloon.
88
220296
2207
saat Anda terbang dengan balon udara.
03:42
This is how we see a rainforest,
89
222503
2094
Inilah bagaimana kita melihat hutan hujan
03:44
in kaleidoscopic color that tells us
90
224597
2345
dengan warna kaleidoskopik yang memberi tahu kita
03:46
that there are many species living with one another.
91
226942
2942
bahwa ada banyak spesies yang hidup berdampingan.
03:49
But you have to remember that these trees
92
229884
1924
Namun Anda harus ingat bahwa pohon-pohon ini
03:51
are literally bigger than whales,
93
231808
2296
berukuran lebih besar daripada ikan paus
03:54
and what that means is that they're impossible to understand
94
234104
2912
dan hal itu berarti pohon-pohon itu tidak akan dapat dipahami
03:57
just by walking on the ground below them.
95
237016
2975
hanya dengan berjalan di bawahnya.
03:59
So our imagery is 3D, it's chemical, it's biological,
96
239991
4638
Jadi pindaian kami adalah 3dimensi, secara kimia, secara biologi,
04:04
and this tells us not only the species
97
244629
1758
dan memberi tahu kita bukan hanya spesies
04:06
that are living in the canopy,
98
246387
1884
yang tinggal di kanopi,
04:08
but it tells us a lot of information
99
248271
1920
namun juga memberi banyak informasi
04:10
about the rest of the species that occupy the rainforest.
100
250191
3576
tentang spesies lain yang menghuni hutan hujan ini.
04:13
Now I created the CAO
101
253767
2131
Saya membuat CAO
04:15
in order to answer questions that have proven
102
255898
2139
untuk menjawab pertanyaan yang telah terbukti
04:18
extremely challenging to answer from any other vantage point,
103
258037
3352
sangat sulit untuk dijawab dari sudut pandang yang lain
04:21
such as from the ground, or from satellite sensors.
104
261389
2877
seperti dari tanah atau sensor satelit.
04:24
I want to share three of those questions with you today.
105
264266
3237
Saya ingin membagikan tiga pertanyaan itu pada hari ini.
04:27
The first questions is,
106
267503
1707
Pertanyaan pertama adalah,
04:29
how do we manage our carbon reserves
107
269210
1729
bagaimana kita mengelola cadangan karbon
04:30
in tropical forests?
108
270939
2756
di hutan hujan tropis kita?
04:33
Tropical forests contain a huge amount of carbon in the trees,
109
273695
3559
Hutan hujan tropis mengandung banyak sekali karbon pada tanaman
04:37
and we need to keep that carbon in those forests
110
277254
2414
dan kita harus menjaga agar karbon itu tetap berada di dalam pohon
04:39
if we're going to avoid any further global warming.
111
279668
3414
untuk mencegah pemanasan global lebih lanjut.
04:43
Unfortunately, global carbon emissions
112
283082
2226
Sayangnya, emisi karbon global
04:45
from deforestation
113
285308
1763
dari penggundulan hutan
04:47
now equals the global transportation sector.
114
287071
3175
kini setara dengan sektor transportasi global,
04:50
That's all ships, airplanes, trains and automobiles combined.
115
290246
4303
setara dengan karbon dari kapal laut, pesawat udara kereta api, dan mobil.
04:54
So it's understandable that policy negotiators
116
294549
3091
Jadi dapat dipahami bahwa pembuat peraturan
04:57
have been working hard to reduce deforestation,
117
297640
2488
telah bekerja keras untuk mengurangi penggundulan hutan,
05:00
but they're doing it on landscapes
118
300128
1871
namun mereka melakukannya pada bidang
05:01
that are hardly known to science.
119
301999
2139
yang sedikit diketahui oleh ilmu pengetahuan.
05:04
If you don't know where the carbon is exactly,
120
304138
2361
Jika Anda tidak tahu secara rinci di mana karbon itu berada,
05:06
in detail, how can you know what you're losing?
121
306499
2852
bagaimana Anda bisa tahu apa yang Anda lewatkan?
05:09
Basically, we need a high-tech accounting system.
122
309351
4057
Pada dasarnya, kita memerlukan sistem akuntansi berteknologi tinggi.
05:13
With our system, we're able to see the carbon stocks
123
313408
2316
Dengan sistem kami, kita dapat melihat cadangan karbon
05:15
of tropical forests in utter detail.
124
315724
2798
di hutan tropis dengan sangat rinci.
05:18
The red shows, obviously, closed-canopy tropical forest,
125
318522
2855
Warna merah sudah jelas menunjukkan hutan tropis berkanopi tertutup
05:21
and then you see the cookie cutting,
126
321377
2018
lalu Anda melihat "potongan kue"
05:23
or the cutting of the forest in yellows and greens.
127
323395
3907
atau potongan hutan berwarna kuning dan hijau.
05:27
It's like cutting a cake except this cake
128
327302
2823
Ini seperti potongan kue, hanya saja kue ini
05:30
is about whale deep.
129
330125
2199
setebal ikan paus.
05:32
And yet, we can zoom in and see the forest
130
332324
1968
Namun, kita dapat memperbesar dan melihat hutan
05:34
and the trees at the same time.
131
334292
2013
beserta pohon-pohonnya sekaligus.
05:36
And what's amazing is, even though we flew
132
336305
2202
Dan yang mengagumkan adalah, walaupun kita terbang
05:38
very high above this forest,
133
338507
2277
sangat tinggi di atas hutan ini,
05:40
later on in analysis, we can go in
134
340784
1903
nantinya dalam analisis, kita dapat masuk
05:42
and actually experience the treetrops,
135
342687
2220
dan merasakan puncak-puncak pohon,
05:44
leaf by leaf, branch by branch,
136
344907
2347
daun demi daun, ranting demi ranting,
05:47
just as the other species that live in this forest
137
347254
3507
sama seperti spesies lain yang tinggal di hutan ini,
05:50
experience it along with the trees themselves.
138
350761
2817
merasakannya bersama dengan pohon itu sendiri.
05:53
We've been using the technology to explore
139
353578
2166
Kami telah menggunakan teknologi untuk menjelajahi
05:55
and to actually put out the first carbon geographies
140
355744
2870
dan mengeluarkan geografi karbon pertama
05:58
in high resolution
141
358614
1614
dengan resolusi tinggi
06:00
in faraway places like the Amazon Basin
142
360228
2246
di tempat yang jauh seperti Ceruk Amazon,
06:02
and not-so-faraway places like the United States
143
362474
2287
dan tempat yang tidak terlalu jauh seperti Amerika Serikat
06:04
and Central America.
144
364761
1733
dan Amerika Tengah.
06:06
What I'm going to do is I'm going to take you on a high-resolution, first-time tour
145
366494
3500
Apa yang akan saya lakukan adalah membawa Anda berwisata dengan menggunakan teknologi tinggi
06:09
of the carbon landscapes of Peru and then Panama.
146
369994
3929
ke bentangan karbon di Peru dan Panama.
06:13
The colors are going to be going from red to blue.
147
373923
2762
Warna itu akan beralih dari merah ke biru.
06:16
Red is extremely high carbon stocks,
148
376685
1994
Merah menunjukkan cadangan karbon yang sangat tinggi,
06:18
your largest cathedral forests you can imagine,
149
378679
2539
hutan alami terbesar yang dapat Anda bayangkan,
06:21
and blue are very low carbon stocks.
150
381218
2242
dan biru menunjukkan cadangan karbon yang sangat rendah.
06:23
And let me tell you, Peru alone is an amazing place,
151
383460
2434
Dan saya akan memberi tahu, Peru sendiri adalah tempat yang luar biasa
06:25
totally unknown in terms of its carbon geography
152
385894
2389
yang benar-benar tidak diketahui dalam hal geografi karbon
06:28
until today.
153
388283
1586
sampai saat ini.
06:29
We can fly to this area in northern Peru
154
389869
1846
Kita dapat terbang ke daerah di utara Peru
06:31
and see super high carbon stocks in red,
155
391715
2136
dan melihat cadangan karbon yang sangat tinggi dengan warna merah
06:33
and the Amazon River and floodplain
156
393851
1489
beserta Sungai dan dataran banjir Amazon
06:35
cutting right through it.
157
395340
1745
yang melintas melalui bentangan ini.
06:37
We can go to an area of utter devastation
158
397085
1898
Kita dapat pergi ke daerah-daerah hutan gundul
06:38
caused by deforestation in blue,
159
398983
1835
akibat penggundulan hutan yang berwarna biru,
06:40
and the virus of deforestation spreading out in orange.
160
400818
3442
dan virus penggundulan hutan yang menyebar dengan warna oranye.
06:44
We can also fly to the southern Andes
161
404260
2684
Kita juga dapat terbang ke Andes selatan
06:46
to see the tree line and see exactly how
162
406944
1850
untuk melihat jalur pohon dan melihat dengan tepat bagaimana
06:48
the carbon geography ends
163
408794
1916
akhir dari geografi karbon
06:50
as we go up into the mountain system.
164
410710
2706
saat daerahnya semakin tinggi ke pegunungan.
06:53
And we can go to the biggest swamp in the western Amazon.
165
413416
2905
Dan kita dapat melihat rawa terbesar di Amazon Barat.
06:56
It's a watery dreamworld
166
416321
1373
Ini adalah alam khayal penuh air
06:57
akin to Jim Cameron's "Avatar."
167
417694
2346
yang sama dengan film "Avatar" dari Jim Cameron.
07:00
We can go to one of the smallest tropical countries,
168
420040
3304
Kita dapat pergi ke salah satu negara tropis terkecil,
07:03
Panama, and see also a huge range
169
423344
2357
Panama, dan melihat perbedaan karbon
07:05
of carbon variation,
170
425701
1562
yang besar,
07:07
from high in red to low in blue.
171
427263
2001
dari yang tinggi dengan warna merah hingga rendah yang berwarna biru.
07:09
Unfortunately, most of the carbon is lost in the lowlands,
172
429264
2932
Sayangnya, sebagian besar karbon di dataran rendah hilang,
07:12
but what you see that's left,
173
432196
1546
namun Anda lihat bahwa yang tersisa
07:13
in terms of high carbon stocks in greens and reds,
174
433742
2733
dalam hal cadangan karbon tinggi pada warna hijau dan merah
07:16
is the stuff that's up in the mountains.
175
436475
2114
adalah pepohonan yang ada di pegunungan.
07:18
One interesting exception to this
176
438589
2358
Salah satu pengecualian yang menarik adalah
07:20
is right in the middle of your screen.
177
440947
1616
tepat di bagian tengah layar ini.
07:22
You're seeing the buffer zone around the Panama Canal.
178
442563
2644
Anda melihat zona penyangga di sekitar Terusan Panama.
07:25
That's in the reds and yellows.
179
445207
1913
Itu adalah daerah berwarna merah dan kuning.
07:27
The canal authorities are using force
180
447120
1740
Pengelola terusan menggunakan kekuatan
07:28
to protect their watershed and global commerce.
181
448860
3115
untuk melindungi batas air dan perdagangan global.
07:31
This kind of carbon mapping
182
451975
1490
Jenis pemetaan karbon seperti ini
07:33
has transformed conservation
183
453465
1918
telah mengubah perlindungan
07:35
and resource policy development.
184
455383
1596
dan perkembangan peraturan tentang sumber daya.
07:36
It's really advancing our ability to save forests
185
456979
2360
Ini benar-benar memajukan kemampuan kita untuk menyelamatkan hutan
07:39
and to curb climate change.
186
459339
2375
dan membatasi perubahan iklim.
07:41
My second question: How do we prepare for climate change
187
461714
3431
Pertanyaan kedua saya adalah: Bagaimana kita bersiap untuk perubahan iklim
07:45
in a place like the Amazon rainforest?
188
465145
2146
di tempat seperti hutan hujan Amazon?
07:47
Let me tell you, I spend a lot of time
189
467291
1653
Saya akan memberi tahu anda, bahwa saya menghabiskan banyak waktu
07:48
in these places, and we're seeing the climate changing already.
190
468944
3225
di tempat-tempat seperti ini, dan kita telah melihat perubahan iklim.
07:52
Temperatures are increasing,
191
472169
1612
Suhu udara meningkat,
07:53
and what's really happening is we're getting a lot of droughts,
192
473781
2632
dan yang terjadi adalah kita mengalami banyak kekeringan,
07:56
recurring droughts.
193
476413
1657
kekeringan berulang.
07:58
The 2010 mega-drought is shown here
194
478070
1817
Kekeringan di tahun 2010 ditunjukkan pada gambar ini,
07:59
with red showing an area about the size of Western Europe.
195
479887
3450
di mana warna merah menunjukkan daerah seluas Eropa Barat.
08:03
The Amazon was so dry in 2010
196
483337
2262
Amazon sangat kering di tahun 2010,
08:05
that even the main stem of the Amazon river itself
197
485599
2402
sehingga cabang utama dari Sungai Amazon itu sendiri
08:08
dried up partially, as you see in the photo
198
488001
2134
sebagian mengering, seperti yang dapat Anda lihat pada foto
08:10
in the lower portion of the slide.
199
490150
3406
di bagian bawah slide ini.
08:13
What we found is that in very remote areas,
200
493556
3170
Yang kami temukan adalah di daerah yang sangat terpencil,
08:16
these droughts are having a big negative impact
201
496726
2746
kekeringan ini menimbulkan dampak yang sangat bear
08:19
on tropical forests.
202
499472
1588
pada hutan tropis.
08:21
For example, these are all of the dead trees in red
203
501060
2720
Contohnya, warna merah menunjukkan pepohonan yang mati
08:23
that suffered mortality following the 2010 drought.
204
503780
3061
atau yang sekarat karena kekeringan di tahun 2010.
08:26
This area happens to be on the border
205
506841
1877
Daerah ini dulunya merupakan perbatasan
08:28
of Peru and Brazil,
206
508718
1399
antara Peru dan Brazil,
08:30
totally unexplored,
207
510117
1536
benar-benar belum terjamah,
08:31
almost totally unknown scientifically.
208
511653
2803
hampir tidak diketahui secara ilmiah.
08:34
So what we think, as Earth scientists,
209
514456
2466
Jadi apa yang kami pikirkan, sebagai ilmuwan bumi
08:36
is species are going to have to migrate
210
516922
1959
adalah spesies yang harus pindah
08:38
with climate change from the east in Brazil
211
518881
2792
karena perubahan iklim dari bagian timur Brazil
08:41
all the way west into the Andes
212
521673
2064
hingga ke bagian barat Andes
08:43
and up into the mountains
213
523737
1473
hingga ke pegunungan
08:45
in order to minimize their exposure to climate change.
214
525210
3536
untuk mengurangi paparan mereka pada perubahan iklim.
08:48
One of the problems with this is that humans
215
528746
2008
Salah satu masalah dari hal ini adalah manusia
08:50
are taking apart the western Amazon as we speak.
216
530754
3025
menghancurkan Amazon barat saat kita berbicara.
08:53
Look at this 100-square-kilometer gash
217
533779
2109
Lihatlah penebangan seluas 100 kilometer persegi
08:55
in the forest created by gold miners.
218
535888
2902
yang dilakukan oleh para penambang emas.
08:58
You see the forest in green in 3D,
219
538790
2278
Anda melihat hutan dalam 3 dimensi berwarna hijau
09:01
and you see the effects of gold mining
220
541068
1834
dan dampak dari penambangan emas
09:02
down below the soil surface.
221
542902
2539
di bawah permukaan tanah.
09:05
Species have nowhere to migrate in a system like this, obviously.
222
545441
4459
Sudah jelas spesies tidak dapat pindah ke lingkungan seperti ini.
09:09
If you haven't been to the Amazon, you should go.
223
549900
2652
Jika Anda belum pernah ke Amazon, Anda harus ke sana.
09:12
It's an amazing experience every time,
224
552552
2038
Setiap kali, itu adalah pengalaman yang mengagumkan
09:14
no matter where you go.
225
554590
1543
ke manapun Anda pergi.
09:16
You're going to probably see it this way, on a river.
226
556133
3396
Anda mungkin akan melihat pada sungai.
09:19
But what happens is a lot of times
227
559529
1764
Namun seringkali yang terjadi adalah
09:21
the rivers hide what's really going on
228
561293
1852
sungai itu menyembunyikan apa yang terjadi
09:23
back in the forest itself.
229
563145
2765
pada hutan itu sendiri.
09:25
We flew over this same river,
230
565910
1714
Kami terbang pada sungai yang sama,
09:27
imaged the system in 3D.
231
567624
1840
dan memindainya dalam 3 dimensi.
09:29
The forest is on the left.
232
569464
1816
Hutan itu ada di sebelah kiri.
09:31
And then we can digitally remove the forest
233
571280
1986
Lalu kita dapat menghilangkan hutan ini secara digital
09:33
and see what's going on below the canopy.
234
573266
2459
dan melihat apa yang terjadi di bawah kanopinya.
09:35
And in this case, we found gold mining activity,
235
575725
2450
Dan dalam hal ini, kami menemukan kegiatan penambangan emas
09:38
all of it illegal,
236
578175
1237
yang semuanya ilegal,
09:39
set back away from the river's edge,
237
579412
2196
semakin menjauh dari tepi sungai
09:41
as you'll see in those strange pockmarks
238
581608
1904
seperti yang Anda lihat pada tapuk-tapuk aneh
09:43
coming up on your screen on the right.
239
583512
2027
yang ada di sebelah kanan layar Anda.
09:45
Don't worry, we're working with the authorities
240
585539
2329
Jangan khawatir, kami sedang bekerja sama dengan pemerintah
09:47
to deal with this and many, many other problems
241
587868
2451
untuk mengatasi hal ini dan juga banyak masalah lainnya
09:50
in the region.
242
590319
2610
di daerah ini.
09:52
So in order to put together a conservation plan
243
592929
3055
Jadi untuk menyusun rencana perlindungan
09:55
for these unique, important corridors
244
595984
1740
untuk koridor yang unik dan penting
09:57
like the western Amazon and the Andes Amazon corridor,
245
597724
2987
seperti di Amazon barat dan Amazon Andes,
10:00
we have to start making
246
600711
2164
kita harus mulai membuat
10:02
geographically explicit plans now.
247
602875
2406
rencana yang eksplisit secara geografi.
10:05
How do we do that if we don't know the geography of biodiversity in the region,
248
605283
3975
Bagaimana kita melakukannya jika kita tidak tahu geografi dari keanekaragaman hayati di sana,
10:09
if it's so unknown to science?
249
609258
1695
jika itu sama sekali tidak diketahui oleh ilmu pengetahuan?
10:10
So what we've been doing is using
250
610953
1864
Jadi yang kami lakukan adalah menggunakan
10:12
the laser-guided spectroscopy from the CAO
251
612817
2973
spektroskopi yang dipandu laser dari CAO
10:15
to map for the first time the biodiversity
252
615790
2224
untuk pertama kalinya memetakan keanekaragaman hayati
10:18
of the Amazon rainforest.
253
618014
1579
di hutan hujan Amazon.
10:19
Here you see actual data showing different species in different colors.
254
619593
3537
Anda melihat data aktual yang menunjukkan spesies dengan warnanya masing-masing.
10:23
Reds are one type of species, blues are another,
255
623130
2140
Spesies yang satu berwarna merah, yang lain berwarna biru,
10:25
and greens are yet another.
256
625270
2345
dan yang lain lagi berwarna hijau.
10:27
And when we take this together and scale up
257
627615
2163
Dan saat kami menggabungkan semua ini dan memperbesarnya
10:29
to the regional level,
258
629778
1884
hingga skala regional,
10:31
we get a completely new geography
259
631662
2569
kita mendapat geografi kenaekaragaman hayati
10:34
of biodiversity unknown prior to this work.
260
634231
4388
yang baru dan sebelumnya tidak diketahui.
10:38
This tells us where the big biodiversity changes
261
638619
2148
Hal ini memberi informasi di mana perubahan keanekaragaman hayati besar
10:40
occur from habitat to habitat,
262
640767
2014
terjadi dari habitat satu ke habitat yang lain,
10:42
and that's really important because it tells us
263
642781
2183
dan hal ini juga sangat penting karena memberi tahu
10:44
a lot about where species may migrate to
264
644964
2895
banyak hal tentang ke mana dan dari mana
10:47
and migrate from as the climate shifts.
265
647859
2883
spesies berpindah saat iklim berubah.
10:50
And this is the pivotal information that's needed
266
650742
3222
Dan ini adalah informasi yang sangat penting yang diperlukan
10:53
by decision makers to develop protected areas
267
653964
3508
bagi para pembuat keputusan untuk mengembangkan daerah perlindungan
10:57
in the context of their regional development plans.
268
657472
3419
dalam konteks rencana pengembangan regional.
11:00
And third and final question is,
269
660891
1897
Pertanyaan ketiga dan terakhir adalah
11:02
how do we manage biodiversity on a planet
270
662788
2108
bagaimana kita mengelola keanekaragaman hayati di tempat
11:04
of protected ecosystems?
271
664896
1978
yang ekosistemnya dilindungi?
11:06
The example I started out with about lions hunting,
272
666874
2751
Contohnya adalah perilaku perburuan singa
11:09
that was a study we did
273
669625
1855
yang merupakan kajian yang kami lakukan
11:11
behind the fence line of a protected area
274
671480
1992
di belakang garis batas daerah perlindungan
11:13
in South Africa.
275
673472
1732
di Afrika Selatan.
11:15
And the truth is, much of Africa's nature
276
675204
1998
Dan kenyataannya adalah, kebanyakan alam Afrika
11:17
is going to persist into the future
277
677202
1915
akan tetap ada di masa depan
11:19
in protected areas like I show in blue on the screen.
278
679117
3246
di daerah perlindungan seperti yang saya tunjukkan dengan warna biru.
11:22
This puts incredible pressure and responsibility
279
682363
2476
Hal ini memberikan tekanan dan tanggung jawab yang besar
11:24
on park management.
280
684839
1619
pada pengelola daerah perlindungan.
11:26
They need to do and make decisions
281
686458
2617
Mereka harus membuat keputusan
11:29
that will benefit all of the species that they're protecting.
282
689075
3291
yang memberi manfaat pada semua spesies yang mereka lindungi.
11:32
Some of their decisions have really big impacts.
283
692366
3069
Beberapa keputusan mereka memiliki dampak yang besar.
11:35
For example, how much and where
284
695435
2076
Contohnya, berapa banyak dan di mana
11:37
to use fire as a management tool?
285
697511
2640
mereka dapat menggunakan api untuk mengelola taman?
11:40
Or, how to deal with a large species like elephants,
286
700151
3225
Atau bagaimana menghadapi spesies besar seperti gajah,
11:43
which may, if their populations get too large,
287
703376
2453
di mana jika populasi mereka terlalu banyak
11:45
have a negative impact on the ecosystem
288
705829
2047
dapat memiliki dampak negatif pada ekosistem
11:47
and on other species.
289
707876
1602
dan spesies lainnya.
11:49
And let me tell you, these types of dynamics
290
709478
2493
Dan dinamika seperti ini
11:51
really play out on the landscape.
291
711971
1948
benar-benar ada di dalam bentangan itu.
11:53
In the foreground is an area with lots of fire
292
713919
2461
Di bagian depan adalah daerah dengan banyak api
11:56
and lots of elephants:
293
716380
1267
dan banyak gajah:
11:57
wide open savanna in blue, and just a few trees.
294
717647
3676
padang rumput terbuka dengan warna biru dengan hanya beberapa pohon.
12:01
As we cross this fence line, now we're getting
295
721323
2181
Dan saat kita melintasi batasnya, kini ada
12:03
into an area that has had protection from fire
296
723504
2324
daerah yang terlindungi dari api
12:05
and zero elephants:
297
725828
1857
dan tidak memiliki gajah:
12:07
dense vegetation, a radically different ecosystem.
298
727685
4158
tumbuhan yang lebat, ekosistem yang sangat berbeda.
12:11
And in a place like Kruger,
299
731843
2390
Dan pada tempat seperti Kruger,
12:14
the soaring elephant densities
300
734233
1741
jumlah gajah yang meningkat
12:15
are a real problem.
301
735974
1743
benar-benar menjadi masalah nyata.
12:17
I know it's a sensitive issue for many of you,
302
737717
2364
Saya tahu ini adalah isu yang sensitif bagi Anda
12:20
and there are no easy answers with this.
303
740081
2660
dan tidak ada jawaban yang mudah akan hal ini.
12:22
But what's good is that the technology we've developed
304
742741
2316
Namun hal yang baik adalah teknologi yang kami kembangkan
12:25
and we're working with in South Africa, for example,
305
745057
2472
dan kerjakan di Afrika Selatan, sebagai contohnya,
12:27
is allowing us to map every single tree in the savanna,
306
747529
3356
memungkinkan kita untuk memetakan setiap pohon di padang rumput,
12:30
and then through repeat flights
307
750885
1569
lalu dengan mengulangi penerbangan ini,
12:32
we're able to see which trees
308
752454
1746
kami dapat melihat pohon mana
12:34
are being pushed over by elephants,
309
754200
2030
yang didorong oleh gajah,
12:36
in the red as you see on the screen, and how much that's happening
310
756230
3258
yang Anda lihat pada warna merah, dan seberapa sering hal itu terjadi
12:39
in different types of landscapes in the savanna.
311
759488
2537
pada jenis bentang alam yang berbeda di padang rumput.
12:42
That's giving park managers
312
762025
1641
Hal ini memberikan pengelola tempat perlindungan
12:43
a very first opportunity to use
313
763666
2363
kesempatan pertama untuk menggunakan
12:46
tactical management strategies that are more nuanced
314
766029
3342
strategi managemen taktis yang lebih baik
12:49
and don't lead to those extremes that I just showed you.
315
769371
3822
tanpa perlu melakukan hal ekstrim seperti yang baru saya tunjukkan.
12:54
So really, the way we're looking
316
774282
2623
Jadi, cara kita melihat
12:56
at protected areas nowadays
317
776905
2041
pada tempat perlindungan saat ini
12:58
is to think of it as tending to a circle of life,
318
778946
2888
adalah dengan melihatnya sebagai daur kehidupan
13:01
where we have fire management,
319
781834
2048
di mana ada pengelolaan api,
13:03
elephant management, those impacts on the structure of the ecosystem,
320
783882
4134
pengelolaan gajah, dan semua dampaknya terhadap struktur ekosistem
13:08
and then those impacts
321
788016
1990
lalu semua dampaknya
13:10
affecting everything from insects
322
790006
2306
pada semua makhluk mulai dari serangga
13:12
up to apex predators like lions.
323
792312
2800
hingga pemangsa utama seperti singa.
13:15
Going forward, I plan to greatly expand
324
795112
1765
ke depan, saya berencana untuk memperluas
13:16
the airborne observatory.
325
796877
1728
observatorium udara ini.
13:18
I'm hoping to actually put the technology into orbit
326
798605
2167
Saya berharap dapat memasang teknologi ini di orbit bumi
13:20
so we can manage the entire planet
327
800772
1683
sehingga kita dapat mengelola seluruh bumi
13:22
with technologies like this.
328
802455
1733
dengan teknologi seperti ini.
13:24
Until then, you're going to find me flying
329
804188
1849
Sampai saat itu, Anda akan melihat saya terbang
13:26
in some remote place that you've never heard of.
330
806037
2503
di beberapa daerah terpencil yang belum pernah Anda dengar.
13:28
I just want to end by saying that technology is
331
808540
2542
Saya hanya ingin mengakhiri dengan mengatakan bahwa teknologi ini
13:31
absolutely critical to managing our planet,
332
811082
3739
benar-benar penting untuk mengelola planet kita,
13:34
but even more important is the understanding
333
814821
2099
namun yang lebih penting lagi adalah pemahaman
13:36
and wisdom to apply it.
334
816920
1732
dan kebajikan untuk dapat menerapkannya.
13:38
Thank you.
335
818652
2099
Terima kasih.
13:40
(Applause)
336
820751
4077
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7