Juan Enriquez: Will our kids be a different species?

202,841 views ・ 2012-06-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Aura Raducan
00:15
All right. So, like all good stories,
1
15695
1983
Ca toate poveștile frumoase
00:17
this starts a long, long time ago
2
17678
1934
asta începe cu mult, mult timp în urmă
00:19
when there was basically nothing.
3
19612
2149
când nu exista absolut nimic.
00:21
So here is a complete picture of the universe
4
21761
2400
Iată o imagine completă a Universului
00:24
about 14-odd billion years ago.
5
24161
3452
de acum 14 miliarde de ani.
00:27
All energy is concentrated into a single point of energy.
6
27613
3084
Toată energia e concentrată într-un singur punct de energie.
00:30
For some reason it explodes,
7
30697
1584
Din nu știm ce motiv, explodează,
00:32
and you begin to get these things.
8
32281
2116
și încep să apară aceste formațiuni.
00:34
So you're now about 14 billion years into this.
9
34397
2866
Au trecut 14 miliarde de ani de atunci.
00:37
And these things expand and expand and expand
10
37263
1896
Și aceste formațiuni se amplifică, se înmulțesc, se extind
00:39
into these giant galaxies,
11
39159
1699
în aceste galaxii gigant,
00:40
and you get trillions of them.
12
40858
1319
ajungând la trilioane.
00:42
And within these galaxies
13
42177
2148
Și în aceste galaxii
00:44
you get these enormous dust clouds.
14
44325
2119
apar acești nori uriași de praf.
00:46
And I want you to pay particular attention
15
46444
1765
Vă rog fiți atenți
00:48
to the three little prongs
16
48209
1450
la aceste mici vârfuri
00:49
in the center of this picture.
17
49659
1901
din centrul imaginii.
00:51
If you take a close-up of those,
18
51560
1415
Dacă focalizați,
00:52
they look like this.
19
52975
1653
arată așa.
00:54
And what you're looking at is columns of dust
20
54628
2850
Ce vedeți sunt coloane de praf
00:57
where there's so much dust --
21
57478
2047
unde există atât de mult praf --
00:59
by the way, the scale of this is a trillion vertical miles --
22
59525
4333
apropo, scara imaginii e de 1 trilion de mile pe verticală --
01:03
and what's happening is there's so much dust,
23
63858
2918
și există atât de mult praf,
01:06
it comes together and it fuses
24
66776
1934
încât se concentrează și fuzionează
01:08
and ignites a thermonuclear reaction.
25
68710
3459
și declanșează o reacție termo-nucleară.
01:12
And so what you're watching
26
72169
842
Ceea ce vedeți
01:13
is the birth of stars.
27
73011
1985
e nașterea stelelor.
01:14
These are stars being born out of here.
28
74996
1657
Astea sunt stele care se nasc în cosmos.
01:16
When enough stars come out,
29
76653
2468
Când destule stele sunt formate,
01:19
they create a galaxy.
30
79121
1798
ele creează o galaxie.
01:20
This one happens to be a particularly important galaxy,
31
80919
3434
Aceasta întâmplător e una deosebit de importantă,
01:24
because you are here.
32
84353
2216
pentru că voi sunteți aici.
01:26
(Laughter)
33
86569
1167
(Râsete)
01:27
And as you take a close-up of this galaxy,
34
87736
1651
Pe măsură ce te apropii,
01:29
you find a relatively normal,
35
89387
2065
găsești o stea relativ obișnuită,
01:31
not particularly interesting star.
36
91452
2368
nu deosebit de interesantă.
01:33
By the way, you're now about two-thirds of the way into this story.
37
93820
4015
Apropo, acum sunteți la 2/3 din poveste.
01:37
So this star doesn't even appear
38
97835
2182
Această stea nici nu apare
01:40
until about two-thirds of the way into this story.
39
100017
2951
decât după 2/3 din parcursul poveștii.
01:42
And then what happens
40
102968
1078
Și ce se întâmplă apoi
01:44
is there's enough dust left over
41
104046
1406
este că rămâne destul praf
01:45
that it doesn't ignite into a star,
42
105452
1966
care nu se aprinde într-o stea,
01:47
it becomes a planet.
43
107418
2000
ci devine planetă.
01:49
And this is about a little over four billion years ago.
44
109418
4825
Asta a fost cu peste 4 miliarde de ani în urmă.
01:54
And soon thereafter
45
114243
1433
Și curând după aceea,
01:55
there's enough material left over
46
115676
1917
există suficientă materie rămasă
01:57
that you get a primordial soup,
47
117593
4563
ca să formeaze o supă primordială,
02:02
and that creates life.
48
122156
1764
și asta va da naștere la viață.
02:03
And life starts to expand and expand and expand,
49
123920
3881
Iar viața începe să se dezvolte, să se diversifice,
02:07
until it goes kaput.
50
127801
1751
până când ajunge kaput.
02:09
(Laughter)
51
129552
3488
(Râsete)
02:13
Now the really strange thing
52
133040
1430
Ei bine, ce e ciudat
02:14
is life goes kaput, not once, not twice,
53
134470
2906
e că viața nu dispare doar o dată, de două ori,
02:17
but five times.
54
137376
2216
ci de 5 ori.
02:19
So almost all life on Earth
55
139592
2102
Aproape toată viața de pe Pământ
02:21
is wiped out about five times.
56
141694
2464
e distrusă de vreo 5 ori.
02:24
And as you're thinking about that,
57
144158
1552
Și gândiți-vă că
02:25
what happens is you get more and more complexity,
58
145710
2432
apare tot mai multă complexitate,
02:28
more and more stuff
59
148142
1234
tot mai multe lucruri
02:29
to build new things with.
60
149376
4118
cu care să alcătuiești noi lucruri.
02:33
And we don't appear
61
153494
1270
Dar noi nu apărem decât după
02:34
until about 99.96 percent of the time into this story,
62
154764
5648
99.96% din timpul scurs în această istorie,
02:40
just to put ourselves and our ancestors in perspective.
63
160412
3930
ca să ne punem pe noi și pe strămoșii noștri în perspectivă.
02:44
So within that context, there's two theories of the case
64
164342
3459
În acest context există 2 teorii despre acest caz
02:47
as to why we're all here.
65
167801
1689
care explică de ce suntem aici.
02:49
The first theory of the case
66
169490
1589
Prima teorie
02:51
is that's all she wrote.
67
171079
3409
este ca așa a fost scris.
02:54
Under that theory,
68
174488
1359
Conform acestei teorii
02:55
we are the be-all and end-all
69
175847
1836
noi suntem scopul și sensul
02:57
of all creation.
70
177683
1733
creației.
02:59
And the reason for trillions of galaxies,
71
179416
2884
Și motivul pentru trilioanele de galaxii,
03:02
sextillions of planets,
72
182300
2013
și miliardele de trilioane de planete,
03:04
is to create something that looks like that
73
184313
4710
este de a crea ceva ce arată așa
03:09
and something that looks like that.
74
189023
3633
și ceva ce arată așa.
03:12
And that's the purpose of the universe;
75
192656
1541
Și acesta e scopul Universului;
03:14
and then it flat-lines,
76
194197
1284
ca apoi să stagneze,
03:15
it doesn't get any better.
77
195481
1311
nu se mai înbunătăţeşte.
03:16
(Laughter)
78
196792
4480
(Râsete)
03:21
The only question you might want to ask yourself is,
79
201272
2819
Singura întrebare pe care ar trebui să ți-o pui:
03:24
could that be just mildly arrogant?
80
204091
5235
Oare nu e gândul ăsta ușor arogant?
03:29
And if it is --
81
209326
1741
Iar dacă este --
03:31
and particularly given the fact that we came very close to extinction.
82
211067
5382
în special considerând că am fost foarte aproape de extincție.
03:36
There were only about 2,000 of our species left.
83
216449
3367
Au supraviețuit doar vreo 2.000 de indivizi din specia noastră.
03:39
A few more weeks without rain,
84
219816
2083
Încă câteva săptămâni fără ploaie,
03:41
we would have never seen any of these.
85
221899
3084
și n-am fi văzut nimic din astea.
03:44
(Laughter)
86
224983
6699
(Râsete)
03:51
(Applause)
87
231682
4634
(Aplauze)
03:56
So maybe you have to think about a second theory
88
236316
2966
Deci poate trebuie să te gândești la o altă teorie
03:59
if the first one isn't good enough.
89
239282
2917
dacă prima nu-i destul de bună.
04:02
Second theory is: Could we upgrade?
90
242199
1784
A 2-a teorie: Am putea face un salt evolutiv?
04:03
(Laughter)
91
243983
2899
(Râsete)
04:06
Well, why would one ask a question like that?
92
246882
3234
Ei bine, de ce am pune o întrebare ca asta?
04:10
Because there have been at least 29 upgrades so far
93
250116
2465
Pentru că au existat cel puțin 29 de retușuri până acum
04:12
of humanoids.
94
252581
2036
a humanoizilor.
04:14
So it turns out that we have upgraded.
95
254617
2850
Deci se pare că am evoluat.
04:17
We've upgraded time and again and again.
96
257467
1915
Am tot fost retușați de multe ori.
04:19
And it turns out that we keep discovering upgrades.
97
259382
2916
Și în continuare tot gasim retușuri.
04:22
We found this one last year.
98
262298
2184
Pe ăsta l-am găsit anul trecut.
04:24
We found another one last month.
99
264482
2617
Altul a fost gasit luna trecută.
04:27
And as you're thinking about this,
100
267099
2199
Și gândindu-vă la asta,
04:29
you might also ask the question:
101
269298
2103
ați putea pune întrebarea:
04:31
So why a single human species?
102
271401
3097
De ce există doar o singură specie umană?
04:34
Wouldn't it be really odd
103
274498
1834
N-ar fi foarte ciudat
04:36
if you went to Africa and Asia and Antarctica
104
276332
3784
dacă te-ai duce în Africa, Asia și Antarctica
04:40
and found exactly the same bird --
105
280116
2619
și ai gasi exact aceeași pasăre --
04:42
particularly given that we co-existed at the same time
106
282735
3792
mai ales că am coexistat în același timp
04:46
with at least eight other versions of humanoid
107
286527
2786
cu cel puțin 8 alte versiuni de humanoizi
04:49
at the same time on this planet?
108
289313
2468
concomitent pe această planetă?
04:51
So the normal state of affairs
109
291781
1879
Deci starea firească
04:53
is not to have just a Homo sapiens;
110
293660
2510
e să nu avem doar Homo Sapiens;
04:56
the normal state of affairs
111
296170
1021
starea firească
04:57
is to have various versions of humans walking around.
112
297191
3829
ar fi să existe diferite versiuni de humanoizi prin preajmă.
05:01
And if that is the normal state of affairs,
113
301020
2817
Iar dacă asta e starea normală,
05:03
then you might ask yourself,
114
303837
2368
ai putea să te întrebi,
05:06
all right, so if we want to create something else,
115
306205
2065
bine, dar dacă vrem să creăm ceva diferit,
05:08
how big does a mutation have to be?
116
308270
2868
cât de semnificativă trebuie să fie o mutație?
05:11
Well Svante Paabo has the answer.
117
311138
2632
Svante Paabo are răspunsul.
05:13
The difference between humans and Neanderthal
118
313770
2800
Diferența dintre oameni și neandertali
05:16
is 0.004 percent of gene code.
119
316570
3299
e de 0.004% din codul genetic.
05:19
That's how big the difference is
120
319869
1700
Atâta este diferența
05:21
one species to another.
121
321569
2217
de la o specie la alta.
05:23
This explains most contemporary political debates.
122
323786
4400
Asta explică majoritatea controverselor politice contemporane.
05:28
(Laughter)
123
328186
1935
(Râsete)
05:30
But as you're thinking about this,
124
330121
3211
Dar gândindu-vă la asta,
05:33
one of the interesting things
125
333332
1358
interesant este
05:34
is how small these mutations are and where they take place.
126
334690
3397
cât de mici sunt aceste mutații și unde se petrec.
05:38
Difference human/Neanderthal
127
338087
1333
Diferența Homo Sapiens/Neandertal
05:39
is sperm and testis,
128
339420
1733
e spermă și testicule,
05:41
smell and skin.
129
341153
1368
miros și piele.
05:42
And those are the specific genes
130
342521
1486
Acestea sunt genele specifice
05:44
that differ from one to the other.
131
344007
2680
care diferă de la unii la alții.
05:46
So very small changes can have a big impact.
132
346687
3101
Deci schimbări foarte mici pot avea impact mare.
05:49
And as you're thinking about this,
133
349788
1632
Reflectând la asta,
05:51
we're continuing to mutate.
134
351420
2516
apar mutații și în prezent.
05:53
So about 10,000 years ago by the Black Sea,
135
353936
2901
Acum 10.000 de ani lângă Marea Neagră
05:56
we had one mutation in one gene
136
356837
2060
am avut o mutație într-o genă
05:58
which led to blue eyes.
137
358897
2556
care a condus la ochi albaștri.
06:01
And this is continuing and continuing and continuing.
138
361453
3884
Diversificarea continuă tot timpul.
06:05
And as it continues,
139
365337
1434
Și pe măsură ce continuă,
06:06
one of the things that's going to happen this year
140
366771
1765
ceva ce se va întâmpla acest an
06:08
is we're going to discover the first 10,000 human genomes,
141
368536
3333
vom descoperi primele 10.000 de genomuri umane
06:11
because it's gotten cheap enough to do the gene sequencing.
142
371869
3269
pentru că a devenit suficient de ieftin să faci o secvențare.
06:15
And when we find these,
143
375138
1588
Iar când le adunăm,
06:16
we may find differences.
144
376726
2494
vom găsi probabil diferențe.
06:19
And by the way, this is not a debate that we're ready for,
145
379220
3076
Și apropo, asta nu e o dezbatere pentru care suntem pregătiți,
06:22
because we have really misused the science in this.
146
382296
3376
pentru că am folosit greșit știința în direcția asta.
06:25
In the 1920s, we thought there were major differences between people.
147
385672
3683
În anii 1920, credeam că există diferențe mari între oameni.
06:29
That was partly based on Francis Galton's work.
148
389355
3798
Concluzia se baza parțial pe lucrarea lui Francis Galton.
06:33
He was Darwin's cousin.
149
393153
2136
Era vărul lui Darwin.
06:35
But the U.S., the Carnegie Institute,
150
395289
2315
Dar Institutul Carnegie din SUA,
06:37
Stanford, American Neurological Association
151
397604
2582
Stanford, Asociația Neurologică Americană
06:40
took this really far.
152
400186
1868
au dus ideea foarte departe.
06:42
That got exported and was really misused.
153
402054
3599
A fost preluată și a fost folosită greșit.
06:45
In fact, it led to some absolutely horrendous
154
405653
2685
De fapt, a condus la tratamente
06:48
treatment of human beings.
155
408338
2013
absolut cumplite ale ființelor umane.
06:50
So since the 1940s, we've been saying there are no differences,
156
410351
2594
Din 1940, spunem că nu există diferențe,
06:52
we're all identical.
157
412945
1320
suntem identici.
06:54
We're going to know at year end if that is true.
158
414265
3277
Vom ști la sfârșitul anului dacă e adevărat.
06:57
And as we think about that,
159
417542
1732
Realizând asta,
06:59
we're actually beginning to find things
160
419274
1518
vom începe să întrebăm:
07:00
like, do you have an ACE gene?
161
420792
3466
de exemplu: Tu ai gena ACE?
07:04
Why would that matter?
162
424258
1978
De ce ar avea importanță?
07:06
Because nobody's ever climbed an 8,000-meter peak without oxygen
163
426236
4038
Pentru că nimeni nu a urcat pe un vârf de 8.000 m fără oxigen
07:10
that doesn't have an ACE gene.
164
430274
2750
dacă nu are gena ACE.
07:13
And if you want to get more specific,
165
433024
1869
Iar dacă dorești să devii mai specific,
07:14
how about a 577R genotype?
166
434893
3015
cum stai cu genotipul 577R?
07:17
Well it turns out that every male Olympic power athelete ever tested
167
437908
4700
Ei bine, se pare că fiecare atlet olimpic la forță testat vreodată
07:22
carries at least one of these variants.
168
442608
3250
poartă cel puțin una din aceste variante.
07:25
If that is true,
169
445858
1654
Dacă asta e adevărat
07:27
it leads to some very complicated questions
170
447512
2158
conduce la întrebări foarte complicate
07:29
for the London Olympics.
171
449670
1801
pentru Olimpiada de la Londra.
07:31
Three options:
172
451471
1519
Trei opțiuni:
07:32
Do you want the Olympics to be a showcase
173
452990
2832
Dorești să fie Olimpiada o expoziție
07:35
for really hardworking mutants?
174
455822
2700
pentru mutanții care se antrenează din greu?
07:38
(Laughter)
175
458522
1733
(Râsete)
07:40
Option number two:
176
460255
2735
Opțiunea 2:
07:42
Why don't we play it like golf or sailing?
177
462990
3398
De ce nu-l tratăm ca în golf sau sportul nautic?
07:46
Because you have one and you don't have one,
178
466388
2474
Pentru că tu ai, iar tu nu ai mutația,
07:48
I'll give you a tenth of a second head start.
179
468862
3995
ție îți dau o zecime de secundă avans la start.
07:52
Version number three:
180
472857
1071
Versiunea 3:
07:53
Because this is a naturally occurring gene
181
473928
2069
Pentru că e o genă care apare natural,
07:55
and you've got it and you didn't pick the right parents,
182
475997
2782
tu o ai, iar tu n-ai ales părinții potriviți,
07:58
you get the right to upgrade.
183
478779
3949
primești dreptul să rectifici.
08:02
Three different options.
184
482728
1751
Trei opțiuni diferite.
08:04
If these differences are the difference
185
484479
1622
Dacă asta e diferența
08:06
between an Olympic medal and a non-Olympic medal.
186
486101
3378
între medalia olimpică și madalia sub-olimpică.
08:09
And it turns out that as we discover these things,
187
489479
2834
Pe măsură ce descoperim aceste lucruri
08:12
we human beings really like to change
188
492313
3335
ne palce să ne schimbăm
08:15
how we look, how we act,
189
495648
1694
cum arătăm, cum acționăm,
08:17
what our bodies do.
190
497342
1594
ce performanțe pot face trupurile noastre.
08:18
And we had about 10.2 million plastic surgeries in the United States,
191
498936
4374
Am avut 10.2 milioane operații estetice în SUA,
08:23
except that with the technologies that are coming online today,
192
503310
3317
iar cu tehnologiile care apar online în prezent,
08:26
today's corrections, deletions,
193
506627
2701
actualele corecturi, ajustări,
08:29
augmentations and enhancements
194
509328
1919
măriri, îmbunătățiri
08:31
are going to seem like child's play.
195
511247
2913
vor părea joacă de copii.
08:34
You already saw the work by Tony Atala on TED,
196
514160
3701
Ați văzut deja lucrarea lui Tony Atala la TED,
08:37
but this ability to start filling
197
517861
3567
dar această abilitate de a umple
08:41
things like inkjet cartridges with cells
198
521428
2933
cartușe de cerneală cu celule
08:44
are allowing us to print skin, organs
199
524361
4674
ne permite să creăm piele, organe
08:49
and a whole series of other body parts.
200
529035
2750
și o serie de alte părți ale corpului.
08:51
And as these technologies go forward,
201
531785
1884
Pe măsură ce aceste tehnologii avansează
08:53
you keep seeing this, you keep seeing this, you keep seeing things --
202
533669
3784
vezi tot timpul aceste progrese --
08:57
2000, human genome sequence --
203
537453
2774
anul 2000, secvenţarea genomului uman --
09:00
and it seems like nothing's happening,
204
540227
3782
pare că nimic important nu se mai petrece,
09:04
until it does.
205
544009
3112
până când se întâmplă.
09:07
And we may just be in some of these weeks.
206
547121
3524
Poate chiar suntem într-una din acele săptâmâni.
09:10
And as you're thinking about
207
550645
1599
Gândiți-vă,
09:12
these two guys sequencing a human genome in 2000
208
552244
3451
doi cercetători lucrând la secvenţarea genomului uman în 2000
09:15
and the Public Project sequencing the human genome in 2000,
209
555695
3553
în Proiectul Public Genomul Uman în 2000,
09:19
then you don't hear a lot,
210
559248
3164
apoi nu mai auzi prea multe,
09:22
until you hear about an experiment last year in China,
211
562412
3984
până când auzi de un experiment de anul trecut în China,
09:26
where they take skin cells from this mouse,
212
566396
4017
în care se iau celule epiteliale de la un șoarece,
09:30
put four chemicals on it,
213
570413
1733
se pun 4 substanțe chimice peste,
09:32
turn those skin cells into stem cells,
214
572146
3566
se transformă aceste celule înapoi în celule stem,
09:35
let the stem cells grow
215
575712
1465
se lasă celulele stem să crească
09:37
and create a full copy of that mouse.
216
577177
3087
și se creează o copie completă a șoarecelui.
09:40
That's a big deal.
217
580264
3247
Asta este un lucru mare.
09:43
Because in essence
218
583511
1016
Pentru că în esență
09:44
what it means is you can take a cell,
219
584527
2148
înseamnă că poți lua o celulă,
09:46
which is a pluripotent stem cell,
220
586675
2286
o celulă stem cu potențial multiplu,
09:48
which is like a skier at the top of a mountain,
221
588961
2684
care-i ca un schior în vârful muntelui,
09:51
and those two skiers become two pluripotent stem cells,
222
591645
3817
care se transformă în 2 celule stem,
09:55
four, eight, 16,
223
595462
1782
4, 8, 16,
09:57
and then it gets so crowded
224
597244
1668
si apoi devin așa înghesuite
09:58
after 16 divisions
225
598912
1800
după 16 diviziuni
10:00
that those cells have to differentiate.
226
600712
2502
că acele celule trebuie să se diferențieze.
10:03
So they go down one side of the mountain,
227
603214
1433
Aşa că unele coboară pe un versant al muntelui,
10:04
they go down another.
228
604647
1233
altele pe un alt versant.
10:05
And as they pick that,
229
605880
1534
Pe măsură ce avansează
10:07
these become bone,
230
607414
2250
unele devin celule osoase,
10:09
and then they pick another road and these become platelets,
231
609664
2932
astea iau un alt drum și devin trombocite,
10:12
and these become macrophages,
232
612596
2117
astea devin celule macrophage,
10:14
and these become T cells.
233
614713
1267
iar astea limfocite.
10:15
But it's really hard, once you ski down,
234
615980
1952
Dar e greu după ce ai schiat la vale
10:17
to get back up.
235
617932
1523
să urci sus înapoi.
10:19
Unless, of course, if you have a ski lift.
236
619455
5412
Doar dacă, bineînțeles, ai un ski-lift.
10:24
And what those four chemicals do
237
624867
2449
Cele 4 substanțe chimice
10:27
is they take any cell
238
627316
2069
iau orice celulă
10:29
and take it way back up the mountain
239
629385
1932
și o urcă sus pe munte
10:31
so it can become any body part.
240
631317
2033
așa că poate deveni orice parte de corp.
10:33
And as you think of that,
241
633350
1728
Gândiți-vă că
10:35
what it means is potentially
242
635078
1980
asta înseamnă că este posibil
10:37
you can rebuild a full copy
243
637058
2175
să reconstruieşti în întregime
10:39
of any organism
244
639233
1867
o copie completă a unui organism
10:41
out of any one of its cells.
245
641100
2586
plecând de la oricare din celulele sale.
10:43
That turns out to be a big deal
246
643686
2531
Asta chiar e un lucru mare
10:46
because now you can take, not just mouse cells,
247
646217
2566
pentru că acum poți lua nu doar celule de cobai
10:48
but you can human skin cells
248
648783
2318
ci poți lua o celulă de piele umană
10:51
and turn them into human stem cells.
249
651101
3650
și o poți transforma în celule stem umane.
10:54
And then what they did in October
250
654751
3198
Au reușit în octombrie
10:57
is they took skin cells, turned them into stem cells
251
657949
3400
să ia celule de piele, să le transforme în celule stem
11:01
and began to turn them into liver cells.
252
661349
3673
și au început să le transforme în celule de ficat.
11:05
So in theory,
253
665022
1044
Deci în teorie,
11:06
you could grow any organ from any one of your cells.
254
666066
5184
poți crește orice organ din oricare din celulele tale.
11:11
Here's a second experiment:
255
671250
1718
Iată un al 2-lea experiment:
11:12
If you could photocopy your body,
256
672968
3133
Dacă ai putea fotocopia corpul tău,
11:16
maybe you also want to take your mind.
257
676101
3052
poate vrei să copiezi și mintea.
11:19
And one of the things you saw at TED
258
679153
1565
Un lucru pe care l-ați văzut la TED
11:20
about a year and a half ago
259
680718
1250
acum un an și jumătate
11:21
was this guy.
260
681968
1435
a fost acest tip.
11:23
And he gave a wonderful technical talk.
261
683403
2600
A făcut o frumoasă prezentare tehnică.
11:26
He's a professor at MIT.
262
686003
1599
E profesor la MIT.
11:27
But in essence what he said
263
687602
1916
În esență el a spus
11:29
is you can take retroviruses,
264
689518
1700
că poți lua retrovirusuri,
11:31
which get inside brain cells of mice.
265
691218
2800
care pătrund în celulele creierului șoarecilor.
11:34
You can tag them with proteins
266
694018
2440
Le poți eticheta cu proteine
11:36
that light up when you light them.
267
696458
2094
care strălucesc dacă le luminezi.
11:38
And you can map the exact pathways
268
698552
3716
Astfel poți face harta exactă a căii
11:42
when a mouse sees, feels, touches,
269
702268
3483
când cobaiul vede, simte, atinge,
11:45
remembers, loves.
270
705751
2183
își amintește, iubește.
11:47
And then you can take a fiber optic cable
271
707934
2373
Apoi poți lua un cablu de fibră optică
11:50
and light up some of the same things.
272
710307
3819
și poți reface circuitele.
11:54
And by the way, as you do this,
273
714126
1832
Apropo, pe măsură ce faci asta,
11:55
you can image it in two colors,
274
715958
2017
o poți reprezenta în 2 culori
11:57
which means you can download this information
275
717975
2399
ceea ce înseamnă că poți descărca această informație
12:00
as binary code directly into a computer.
276
720374
4740
sub formă de cod binar într-un computer.
12:05
So what's the bottom line on that?
277
725114
2473
Deci care-i concluzia?
12:07
Well it's not completely inconceivable
278
727587
2200
Ei bine, nu e complet de neconceput
12:09
that someday you'll be able to download your own memories,
279
729787
4495
că într-o zi vei putea să-ți descarci propria memorie,
12:14
maybe into a new body.
280
734282
2387
poate într-un trup nou.
12:16
And maybe you can upload other people's memories as well.
281
736669
5085
Și poate că vei putea încărca și memoria altor oameni.
12:21
And this might have just one or two
282
741754
2514
Iar asta ar putea avea una-două
12:24
small ethical, political, moral implications.
283
744268
3520
mici implicații etice, politice și morale.
12:27
(Laughter)
284
747788
1531
(Râsete)
12:29
Just a thought.
285
749319
2991
Doar un gând.
12:32
Here's the kind of questions
286
752310
1528
Iată genul de întrebări
12:33
that are becoming interesting questions
287
753838
1980
care devin întrebări interesante
12:35
for philosophers, for governing people,
288
755818
2484
pentru filozofi, oameni din guvern,
12:38
for economists, for scientists.
289
758302
3366
economiști, cercetători.
12:41
Because these technologies are moving really quickly.
290
761668
3284
Aceste tehnologii înaintează foarte rapid.
12:44
And as you think about it,
291
764952
1500
În timp ce vă gândiți,
12:46
let me close with an example of the brain.
292
766452
3082
dați-mi voie să închei cu un exemplu al creierului.
12:49
The first place where you would expect
293
769534
1683
Primul loc în care v-ați aștepta
12:51
to see enormous evolutionary pressure today,
294
771217
3051
să vedeți presiune evolutivă enormă azi,
12:54
both because of the inputs,
295
774268
2265
atât din cauza input-urilor
12:56
which are becoming massive,
296
776533
1552
care devine masiv,
12:58
and because of the plasticity of the organ,
297
778085
1782
cât și datorită plasticității organului,
12:59
is the brain.
298
779867
2534
este creierul.
13:02
Do we have any evidence that that is happening?
299
782401
3318
Avem vreo dovadă că se întâmplă asta?
13:05
Well let's take a look at something like autism incidence per thousand.
300
785719
4731
Ei bine, uitați-vă la incidența autismului la o mie de indivizi.
13:10
Here's what it looks like in 2000.
301
790450
2502
Iată cum arată în 2000.
13:12
Here's what it looks like in 2002,
302
792952
2082
Iată cum arată în 2002,
13:15
2006, 2008.
303
795034
4618
2006, 2008.
13:19
Here's the increase in less than a decade.
304
799652
4082
Iată creșterea în mai puțin de o decadă.
13:23
And we still don't know why this is happening.
305
803734
4417
Și încă nu știm de ce se întâmplă.
13:28
What we do know is, potentially,
306
808151
2485
Ce știm este că există potenţialul ca
13:30
the brain is reacting in
307
810636
2032
creierul să reacţioneze
13:32
a hyperactive, hyper-plastic way,
308
812668
2134
într-un mod hiper-activ, hiper-plastic,
13:34
and creating individuals that are like this.
309
814802
2950
și creează indivizi care sunt așa.
13:37
And this is only one of the conditions that's out there.
310
817752
2757
Iar asta e doar una din bolile mintale în populație.
13:40
You've also got people with who are extraordinarily smart,
311
820509
3540
De asemenea avem persoane extraordinar de inteligente,
13:44
people who can remember everything they've seen in their lives,
312
824049
2397
oameni care pot reține tot ce văd în timpul vieții,
13:46
people who've got synesthesia,
313
826446
1385
oameni care au sinestezie,
13:47
people who've got schizophrenia.
314
827831
1331
alții care au schizofrenie.
13:49
You've got all kinds of stuff going on out there,
315
829162
2534
Tot felul de ciudățenii se petrec
13:51
and we still don't understand
316
831696
1218
și tot nu înțelegem
13:52
how and why this is happening.
317
832914
2233
cum și de ce se întâmplă.
13:55
But one question you might want to ask is,
318
835147
2682
Dar o întrebare pe care trebuie să ți-o pui:
13:57
are we seeing a rapid evolution of the brain
319
837829
2628
Asistăm la o evoluție rapidă a creierului
14:00
and of how we process data?
320
840457
1825
și a felului cum procesăm datele?
14:02
Because when you think of how much data's coming into our brains,
321
842282
3063
Pentru că dacă te gândești cât de multe date ne intră în creier,
14:05
we're trying to take in as much data in a day
322
845345
3484
încercăm să acumulăm într-o zi atâta informație
14:08
as people used to take in in a lifetime.
323
848829
2551
cât acumulau înaintașii noștri într-o viață.
14:11
And as you're thinking about this,
324
851380
2632
Dacă ne gândim,
14:14
there's four theories as to why this might be going on,
325
854012
2342
există 4 teorii asupra motivului pentru care se întâmplă aceste lucruri
14:16
plus a whole series of others.
326
856354
1327
plus multe altele.
14:17
I don't have a good answer.
327
857681
1649
Nu am un răspuns bun.
14:19
There really needs to be more research on this.
328
859330
3616
Trebuie să se facă mai multă cercetare.
14:22
One option is the fast food fetish.
329
862946
2235
O opțiune e fetișul fast-food.
14:25
There's beginning to be some evidence
330
865181
2449
Încep să apară dovezi
14:27
that obesity and diet
331
867630
2251
că obezitatea și dieta
14:29
have something to do
332
869881
1631
au de-a face
14:31
with gene modifications,
333
871512
1768
cu modificarea de gene,
14:33
which may or may not have an impact
334
873280
2350
care au sau nu au impact
14:35
on how the brain of an infant works.
335
875630
3517
asupra felului cum funcționează creierul bebelușului.
14:39
A second option is the sexy geek option.
336
879147
3955
A doua opțiune e tocilarul sexy.
14:43
These conditions are highly rare.
337
883102
4243
Aceste ciudățenii apar extrem de rar.
14:47
(Laughter)
338
887345
3038
(Râsete)
14:50
(Applause)
339
890383
5300
(Aplauze)
14:55
But what's beginning to happen
340
895683
1633
Dar începe să se întâmple
14:57
is because these geeks are all getting together,
341
897316
2534
pentru că acești tocilari se adună,
14:59
because they are highly qualified for computer programming
342
899850
2897
fiind super-calificați pentru programare computere,
15:02
and it is highly remunerated,
343
902747
2318
profesie foarte bine plătită,
15:05
as well as other very detail-oriented tasks,
344
905065
3150
precum și alte joburi orientate pe detaliu,
15:08
that they are concentrating geographically
345
908215
2449
încât se concentrează geografic
15:10
and finding like-minded mates.
346
910664
2967
și găsesc parteneri cu minți similare.
15:13
So this is the assortative mating hypothesis
347
913631
3568
Deci asta e ipoteza de împerechere asortată
15:17
of these genes reinforcing one another
348
917199
2700
a acestor gene care se susțin una pe alta
15:19
in these structures.
349
919899
2117
în aceste structuri.
15:22
The third, is this too much information?
350
922016
2950
Al 3-lea: Există prea multă informație?
15:24
We're trying to process so much stuff
351
924966
1497
Încercăm să procesăm atât de multă informație
15:26
that some people get synesthetic
352
926463
2352
că unii devin sinestetici
15:28
and just have huge pipes that remember everything.
353
928815
2600
și au conducte uriașe care își amintesc totul.
15:31
Other people get hyper-sensitive to the amount of information.
354
931415
2669
Alții devin super sensibili la cantitatea de informații.
15:34
Other people react with various psychological conditions
355
934084
3982
Alții reacționează cu diverse boli psihice
15:38
or reactions to this information.
356
938066
1632
sau reacții la această informație.
15:39
Or maybe it's chemicals.
357
939698
2702
Sau poate sunt substanțele chimice.
15:42
But when you see an increase
358
942400
1765
Dar când vezi o creștere
15:44
of that order of magnitude in a condition,
359
944165
2351
de un asemenea ordin de mărime într-o boală mintală,
15:46
either you're not measuring it right
360
946516
1565
fie nu o măsori cum trebuie
15:48
or there's something going on very quickly,
361
948081
2518
fie ceva se întâmplă foarte rapid,
15:50
and it may be evolution in real time.
362
950599
4032
și ar putea fi evoluție în timp real.
15:54
Here's the bottom line.
363
954631
2503
Iată concluzia.
15:57
What I think we are doing
364
957134
2181
Ce cred eu că se întâmplă
15:59
is we're transitioning as a species.
365
959315
1716
e că trecem printr-o tranziție ca specie.
16:01
And I didn't think this when Steve Gullans and I started writing together.
366
961031
5484
și nu am gândit asta când eu și Steve Gullans am început să scriem.
16:06
I think we're transitioning into Homo evolutis
367
966515
2451
Cred că evoluăm în Homo evolutis
16:08
that, for better or worse,
368
968966
1399
care, de bine de rău,
16:10
is not just a hominid that's conscious of his or her environment,
369
970365
4182
nu e doar un hominid conștient de mediul său,
16:14
it's a hominid that's beginning to directly and deliberately
370
974547
3219
dar e un hominid care începe direct și deliberat
16:17
control the evolution of its own species,
371
977766
3198
să controleze evoluția propriei specii,
16:20
of bacteria, of plants, of animals.
372
980964
3834
a bacteriilor, a plantelor, a animalelor.
16:24
And I think that's such an order of magnitude change
373
984798
2835
Și cred că schimbarea e de un asemenea ordin de mărime,
16:27
that your grandkids or your great-grandkids
374
987633
3103
că nepoții voștri și strănepoții voștri
16:30
may be a species very different from you.
375
990736
3045
vor fi o specie foarte diferită de voi.
16:33
Thank you very much.
376
993781
1586
Vă mulțumesc mult.
16:35
(Applause)
377
995367
5331
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7