Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | Raymond Tang

535,079 views ・ 2018-03-20

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Natalie Firezar Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
You may know this feeling:
0
12810
1412
Probabil cunoașteți sentimentul
00:14
you wake up to multiple unread notifications on your mobile phone.
1
14810
3737
de a vă trezi cu multe notificări necitite pe telefonul mobil.
00:19
Your calendar is already packed with meetings,
2
19532
2182
Calendarul vă e deja plin de întâlniri care se suprapun.
00:21
sometimes double- or triple-booked.
3
21738
2449
00:24
You feel engaged, you feel busy.
4
24822
1996
Te simți activ, te simți ocupat.
00:27
In fact, you feel productive.
5
27395
1933
De fapt, te simți productiv.
00:30
But at the end of it all, something still feels missing.
6
30573
4393
Dar când termini totul, pare că ceva totuși lipsește.
00:36
You try to figure out what it is.
7
36176
2027
Încerci să afli ce este.
00:38
But before you do,
8
38804
1702
Dar înainte să o faci,
00:40
the next day starts all over again.
9
40530
1758
ziua următoare deja începe din nou.
00:44
That was how I felt two years ago.
10
44272
2508
Așa eram eu acum doi ani,
00:48
I felt stressed; I felt anxious.
11
48177
2275
Mă simțeam stresat, mă simțeam anxios.
00:50
I felt a bit trapped.
12
50916
1557
Mă simțeam un pic prins.
00:53
The world around me was moving very quickly.
13
53457
3000
Lumea din jurul meu se mișca prea repede.
00:57
And I didn't know what to do.
14
57431
1934
Și eu nu știam ce să fac.
01:00
I started wondering to myself:
15
60019
1637
Am început să mă întreb:
01:02
How do I keep up with all this?
16
62205
1571
Cum să țin pasul cu toate?
01:04
How do we find fulfillment
17
64257
2558
Cum ne găsim noi împlinirea
01:06
in a world that's literally changing as fast as we can think,
18
66839
4134
într-o lume care se schimbă la fel de repede precum gândim
01:11
or maybe even faster?
19
71627
1976
sau chiar și mai repede?
01:15
I started looking for answers.
20
75516
1651
Am început să caut răspunsuri.
01:17
I spoke to many people, I spoke to my friends,
21
77594
2803
Am vorbit cu mulți oameni, am vorbit cu prietenii mei.
01:20
I spoke to my family.
22
80421
1474
Am vorbit cu familia mea.
01:21
I even read many self-help books.
23
81919
2369
Am citit până și cărți motivaționale.
01:25
But I couldn't find anything satisfactory.
24
85615
2390
Dar tot nu am găsit nimic care să mă satisfacă.
01:28
In fact, the more self-help books I read,
25
88490
2460
Deși citeam tot mai multe cărți motivaționale,
01:30
the more stressed and anxious I became.
26
90974
2505
deveneam tot mai stresat și anxios.
01:33
(Laughter)
27
93503
1146
(Râsete)
01:34
It was like I was feeding my mind with junk food,
28
94673
3301
Era ca și cum îmi hrăneam mintea cu mâncare nesănătoasă
01:37
and I was becoming mentally obese.
29
97998
2765
și deveneam obez mental.
01:40
(Laughter)
30
100787
2036
(Râsete)
01:42
I was about to give up,
31
102847
1222
Pe cale să mă dau bătut,
01:45
until one day, I found this.
32
105133
2395
am găsit într-o zi asta.
01:48
"The Tao Te Ching: The Book of the Way and Its Virtue."
33
108076
4770
„Tao Te Ching: Cartea Căii și a Virtuții.”
01:54
This is an ancient Chinese philosophy classic
34
114028
3144
Aceasta este o carte antică chinezească de filosofie clasică,
01:57
that was written more than 2,600 years ago.
35
117196
2744
care a fost scrisă acum mai bine de 2.600 de ani.
02:00
And it was by far the thinnest and the smallest book on the bookshelf.
36
120601
4733
Și era de departe cea mai subțire și micuță carte de pe raft.
02:06
It only had 81 pages.
37
126162
1697
Avea doar 81 de pagini.
02:08
And each page had a short poem.
38
128488
2067
Și pe fiecare pagină era câte o poezie.
02:11
I remember I flipped to one particular poem.
39
131201
3319
Țin minte că am dat peste o anumită poezie.
02:15
Here it is.
40
135206
1152
Iat-o.
02:16
It's beautiful, isn't it?
41
136382
1252
E frumoasă, nu?
02:17
(Laughter)
42
137658
1451
(Râsete)
02:19
Let me read it out to you.
43
139133
1279
Lăsați-mă să v-o citesc.
02:21
"The supreme goodness is like water.
44
141419
3129
„Cel mai bun om este precum apa.
02:25
It benefits all things without contention.
45
145473
2772
Aduce beneficii tuturor lucrurilor şi nu concurează cu ele.
02:29
In dwelling, it stays grounded.
46
149038
2526
Sălăsluieşte în locuri joase.
02:32
In being, it flows to depths.
47
152427
2261
Când există, curge în adâncimi.
02:35
In expression, it is honest.
48
155445
2158
Când se exprimă, este sinceră.
02:38
In confrontation, it stays gentle.
49
158901
2596
În confruntare, rămâne blândă.
02:42
In governance, it does not control.
50
162520
2238
În conducere, nu preia controlul.
02:45
In action, it aligns to timing.
51
165258
2066
În acțiune, se aliniază cu timpul.
02:48
It is content with its nature
52
168370
2595
E mulțumită de propria-i natură,
02:50
and therefore cannot be faulted."
53
170989
2617
așa că nu i se poate reproșa nimic.”
02:54
Wow! I remember when I first read this passage.
54
174998
2889
Uau! Îmi amintesc acum de prima oară când am citit-o.
02:57
I felt the biggest chills down my spine.
55
177911
3137
Am simțit fiori pe șira spinării.
03:01
I still feel that today, reading it to you guys.
56
181553
2396
Încă simt asta și azi, când v-o citesc.
03:05
My anxiety and stress just suddenly disappeared.
57
185048
3252
Anxietatea și stresul meu au dispărut dintr-o dată.
03:09
Ever since that day,
58
189239
1635
Începând cu ziua aceea,
03:10
I've been trying to apply the concepts in this passage to my day-to-day life.
59
190898
5057
am încercat să aplic conceptele din poezie vieții mele de zi cu zi.
03:16
And today, I'd like to share with you three lessons I learned so far
60
196406
3301
Iar azi, aș vrea să vă spun cele trei lecții pe care le-am învățat
03:19
from this philosophy of water --
61
199731
1849
din această filosofie a apei:
03:21
three lessons that I believe have helped me find greater fulfillment
62
201604
4358
trei lecții care m-au ajutat să găsesc adevărata împlinire
03:25
in almost everything that I do.
63
205986
1641
din aproape tot ceea ce fac.
03:29
The first lesson is about humility.
64
209023
2517
Prima lecție este despre modestie.
03:32
If we think about water flowing in a river,
65
212475
2310
Dacă ne gândim la apa unui râu care curge,
03:34
it is always staying low.
66
214809
1995
aceasta rămâne mereu jos.
03:37
It helps all the plants grow and keeps all the animals alive.
67
217847
3063
Ajută plantele să crească și menține animalele în viață.
03:41
It doesn't actually draw any attention to itself,
68
221427
2570
Nu atrage nicio atenție asupra sa,
03:44
nor does it need any reward or recognition.
69
224021
2335
nu are nevoie de nicio recunoaștere sau răsplată.
03:47
It is humble.
70
227442
1268
Este modestă.
03:49
But without water's humble contribution,
71
229792
2499
Dar fără umila contribuție a apei,
03:52
life as we know it may not exist.
72
232315
2533
viața, așa cum noi o știm, nu ar mai exista.
03:57
Water's humility taught me a few important things.
73
237103
2589
Umilința apei m-a învățat câteva lucruri importante:
04:00
It taught me that instead of acting like I know what I'm doing
74
240492
3508
să nu mai pretind că știu toate răspunsurile,
04:04
or I have all the answers,
75
244024
1696
04:05
it's perfectly OK to say,
76
245744
2055
să știu că e cu totul OK să zic:
04:07
"I don't know.
77
247823
1365
„Nu știu.
04:09
I want to learn more,
78
249212
1397
Vreau să învăț mai mult
04:10
and I need your help."
79
250633
1252
și am nevoie de ajutorul tău.
04:12
It also taught me that, instead of promoting my glory and success,
80
252911
4093
M-a învățat și că în loc să-mi promovez gloria și succesul,
04:17
it is so much more satisfying to promote the success and glory of others.
81
257028
3858
e mai satisfăcător să promovez succesul și gloria altora.
04:21
It taught me that, instead of doing things where I can get ahead,
82
261879
3904
M-a învățat că în loc să fac lucruri care m-ar avansa,
04:25
it so much more fulfilling and meaningful
83
265807
2072
este mult mai satisfăcător și semnificativ
04:27
to help other people overcome their challenges so they can succeed.
84
267903
3530
să îi ajut pe ceilalți să reușească,
04:33
With a humble mindset,
85
273473
1152
Cu o gândire umilă,
04:34
I was able to form a lot richer connections with the people around me.
86
274649
3835
am putut lega prietenii autentice.
04:39
I became genuinely interested in the stories and experiences
87
279180
3595
Am devenit interesat de poveștile și experiențele
04:42
that make them unique and magical.
88
282799
1952
care îi fac pe oamenii unici.
Viața a devenit mult mai amuzantă,
04:45
Life became a lot more fun,
89
285235
1295
04:46
because every day I'd discover new quirks, new ideas
90
286554
3047
pentru că în fiecare zi descopăr noi idei
04:49
and new solutions to problems I didn't know before,
91
289625
2404
și soluții la probleme pe care nu le știam,
04:52
all thanks to the ideas and help from others.
92
292370
3090
totul datorită ideilor și ajutorului din partea celorlalți.
04:57
All streams eventually flow to the ocean
93
297093
2833
Toate râurile, eventual, se varsă într-un ocean,
04:59
because it is lower than them.
94
299950
1708
pentru că este mai jos decât ele.
05:02
Humility gives water its power.
95
302965
2948
Umilința conferă apei putere.
05:06
But I think it gives us the capacity to remain grounded,
96
306649
4404
Dar cred că ne dă capacitatea de a rămâne înrădăcinați,
05:11
to be present,
97
311077
1358
de a fi prezenți,
05:12
to learn from and be transformed by the stories of the people around us.
98
312459
4547
de a învăța și de a fi transformați de poveștile oamenilor din jurul nostru.
05:18
The second lesson I learned is about harmony.
99
318434
2923
Cea de-a doua lecție învățată este despre armonie.
05:21
If we think about water flowing towards a rock,
100
321919
2372
Dacă ne gândim la apa care curge către o piatră,
05:24
it will just flow around it.
101
324315
1363
va curge pe lângă ea.
05:26
It doesn't get upset, it doesn't get angry,
102
326125
2579
Nu se supără, nu se revoltă.
05:28
it doesn't get agitated.
103
328728
1524
nu se agită.
05:30
In fact, it doesn't feel much at all.
104
330276
1881
De fapt, nu simte mai nimic.
05:32
When faced with an obstacle, somehow water finds a solution,
105
332687
4469
Când întâmpină un obstacol, apa găsește cumva o soluție,
05:37
without force, without conflict.
106
337662
2333
fără forță, fără conflict.
05:41
When I was thinking through this, I began to understand
107
341955
2628
Când reflectam la asta, am început să înțeleg
05:44
why I was feeling stressed out in the first place.
108
344607
2475
de ce mă simțeam atât de stresat, în primul rând.
05:47
Instead of working in harmony with my environment,
109
347506
2516
În loc să lucrez în armonie cu mediul meu,
05:50
I was working against it.
110
350046
1666
lucram împotriva lui.
05:52
I was forcing things to change
111
352369
1498
Forțam schimbarea lucrurilor,
05:53
because I was consumed by the need to succeed or to prove myself.
112
353891
4024
pentru că eram consumat de nevoia de a avea succes.
05:58
In the end, nothing did.
113
358616
1635
Nimic nu a funcționat.
06:00
And I got more frustrated.
114
360775
1547
Și deveneam tot mai frustrat.
06:03
By simply shifting my focus from trying to achieve more success
115
363211
3445
Prin simpla schimbare de a nu mă mai concentra pe succes,
06:06
to trying to achieve more harmony,
116
366680
2746
în a încerca să dobândesc mai multă armonie,
06:09
I was immediately able to feel calm and focused again.
117
369450
3470
am fost instantaneu capabil să fiu calm și concentrat din nou.
06:13
I started asking questions like:
118
373796
1857
Am început să pun întrebări precum:
06:15
Will this action bring me greater harmony
119
375677
2722
Îmi va aduce această activitate mai multă armonie
06:18
and bring more harmony to my environment?
120
378423
2332
mie și mediului meu?
06:20
Does this align with my nature?
121
380779
2340
Se potrivește cu natura mea?
06:24
I became more comfortable simply being who I am,
122
384388
2873
A devenit mult mai confortabil să fiu cine sunt,
06:27
rather than who I'm supposed to be or expected to be.
123
387285
2912
decât cine s-ar presupune să fiu sau cine ar trebui să fiu.
06:31
Work actually became easier,
124
391809
1959
Munca a devenit mai ușoară chiar,
06:33
because I stopped focusing on things that I cannot control
125
393792
2730
fiindcă nu m-am mai concentrat asupra lucrurilor de necontrolat,
06:36
and only on the things that I can.
126
396546
1857
ci pe cele pe care le pot controla.
06:38
I stopped fighting with myself,
127
398427
2793
Am încetat să mă mai lupt cu mine însumi
06:41
and I learned to work with my environment to solve its problems.
128
401244
3684
și am învățat să lucrez cu mediul meu, pentru a-i rezolva problemele.
06:46
Nature does not hurry.
129
406267
2007
Natura nu se grăbește.
06:48
Yet, everything is accomplished.
130
408879
1858
Și totuși, totul se împlinește.
06:51
That's Tao Te Ching's way of describing the power of harmony.
131
411704
3548
Acesta e modul prin care Tao Te Ching descrie puterea armoniei.
06:56
Just as water is able to find a solution without force or conflict,
132
416260
4086
Exact precum apa poate găsi soluții fără forță și conflict,
07:01
I believe we can find a greater sense of fulfillment in our endeavors
133
421006
4143
cred că și noi putem găsi o mai mare împlinire în eforturile noastre
07:05
by shifting focus from achieving more success
134
425173
3301
dacă schimbăm focalizarea dinspre dobândirea de succes,
07:08
to achieving more harmony.
135
428498
1460
către dobândirea armoniei.
07:11
The third lesson I learned from the philosophy of water
136
431228
4159
Cea de-a treia lecție pe care am învățat-o din filosofia apei
07:15
is about openness.
137
435411
1438
este despre deschidere.
07:17
Water is open to change.
138
437744
2119
Apa este deschisă către schimbare.
07:20
Depending on the temperature, it can be a liquid, solid or gas.
139
440395
3923
În funcție de temperatură, ea poate fi lichidă, solidă sau gazoasă.
07:24
Depending on the medium it's in,
140
444965
1532
În funcție de mediul în care e,
07:26
it can be a teapot, a cup or a flower vase.
141
446521
3251
poate fi o ceașcă de ceai, o cană sau o vază de flori.
07:30
In fact, it's water's ability to adapt and change and remain flexible
142
450566
4310
De fapt, abilitatea apei de a se schimba, de a se adapta și de a rămâne flexibilă
07:34
that made it so enduring through the ages,
143
454900
2365
a făcut-o să continue să dureze,
07:37
despite all the changes in the environment.
144
457289
2241
în ciuda oricărei schimbări din mediu.
07:41
We also live in a world today of constant change.
145
461002
3354
Noi trăim, de asemenea, într-o lume care se schimbă constant.
07:44
We can no longer expect to work to a static job description
146
464979
3206
Nu ne mai putem aștepta să avem un loc de muncă stabil
07:48
or follow a single career path.
147
468209
1965
sau să urmăm doar o singură carieră.
07:50
We, too, are expected to constantly reinvent and refresh our skills
148
470792
3833
Trebuie să ne reinventăm și să ne regăsim abilitățile constant,
07:54
to stay relevant.
149
474649
1150
pentru a fi relevanți.
07:57
In our organization, we host a lot of hackathons,
150
477419
2794
În organizația noastră, noi găzduim multe hackatoane,
08:00
where small groups or individuals come together
151
480237
2256
unde grupuri mici de persoane se adună
08:02
to solve a business problem in a compressed time frame.
152
482517
2742
pentru a rezolva o problemă de afaceri într-un timp limitat.
08:05
And what's interesting to me is that the teams that usually win
153
485601
3277
Și ce ce mi se pare interesant e că echipele care câștigă de obicei,
08:08
are not the ones with the most experienced team members,
154
488902
3342
nu sunt cele care au cei mai experimentați membrI,
08:12
but the ones with members who are open to learn,
155
492268
2785
ci cele cu membri care sunt deschiși să învețe,
08:15
who are open to unlearn
156
495077
1600
să se dezvețe
08:16
and who are open to helping each other
157
496998
2119
și să se ajute unii pe alții,
08:19
navigate through the changing circumstances.
158
499141
2460
navigând prin circumstanțele schimbătoare.
08:23
Life is like a hackathon in some way.
159
503244
1932
Într-un fel, viața e ca un hackathon.
08:26
It's calling to each and every one of us to step up, to open up
160
506014
4344
Ne cheamă pe fiecare dintre noi să pășim și să ne deschidem,
08:30
and cause a ripple effect.
161
510382
1469
cauzând astfel, un efect de undă.
08:32
Now, we can stay behind closed doors and continue to be paralyzed
162
512800
4167
Acum, noi putem sta închiși în cameră, într-o continuă stare de paralizie
08:36
by our self-limiting beliefs, such as:
163
516991
2808
cauzată de limitele pe care ni le impunem, precum:
08:39
"I will never be able to talk about Chinese philosophy
164
519823
2533
„Nu voi fi capabil să vorbesc despre filosofie chineză
08:42
in front of a huge audience."
165
522380
1404
în fața unui public mare.”
08:43
(Laughter)
166
523808
1048
(Râsete)
08:44
Or we can just open up and enjoy the ride.
167
524880
2475
Sau ne putem deschide, bucurându-ne de călătorie.
08:47
It can only be an amazing experience.
168
527828
2271
Poate fi o experiență uimitoare.
08:51
So humility, harmony and openness.
169
531077
3042
Așadar, modestie (humility), armonie (harmony și deschidere.
08:54
Those are the three lessons I learned from the philosophy of water so far.
170
534703
3605
Acelea sunt cele trei lecții pe care le-am învățat din filosofia apei.
08:58
They nicely abbreviate to H-H-O,
171
538752
2572
Ele se prescurtează frumos: H-H-O (Humility - Harmony - Openness)
09:01
or H2O.
172
541348
1170
sau H2O.
09:02
(Laughter)
173
542542
1063
(Râsete)
09:03
And they have become my guiding principles in life.
174
543629
3247
Ele au devenit principiile călăuzitoare din viața mea.
09:07
So nowadays, whenever I feel stressed,
175
547885
2620
Așa că, oricând mă simt stresat,
09:10
unfulfilled, anxious or just not sure what to do,
176
550529
3472
neîmplinit, anxios sau nu sunt sigur ce vreau să fac,
09:14
I simply ask the question:
177
554025
1513
îmi adresez întrebarea:
09:16
What would water do?
178
556247
1453
Ce ar face apa (H20)?
09:17
(Laughter)
179
557724
1222
(Râsete)
09:18
This simple and powerful question inspired by a book
180
558970
3556
Această simplă și puternică întrebare inspirată de o carte scrisă
09:22
written long before the days of bitcoin, fintech and digital technology
181
562550
4756
cu mult timp înainte de era bitcoin-ului, a tehnologiei financiare și digitale
09:27
has changed my life for the better.
182
567330
1715
mi-a schimbat viața în mai bine.
09:29
Try it, and let me know how it works for you.
183
569685
2455
Încearc-o și spune-mi cum a mers pentru tine.
09:32
I would love to hear from you.
184
572164
1516
M-aș bucura enorm să știu.
09:33
Thank you.
185
573704
1151
Mulțumesc!
09:34
(Applause)
186
574879
6089
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7