Seth Shostak: ET is (probably) out there — get ready

58,724 views ・ 2015-07-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Alin Andrei
00:12
Is E.T. out there?
1
12044
993
Există E.T. în Cosmos?
00:13
Well, I work at the SETI Institute.
2
13037
2979
Lucrez la Institutul SETI (Căutarea de Viață Inteligentă în Univers).
00:16
That's almost my name. SETI:
3
16016
1235
Seamănă cu numele meu, SETI:
00:17
Search for Extraterrestrial Intelligence.
4
17251
2407
„Search for Extraterrestrial Intelligence”.
00:19
In other words, I look for aliens,
5
19658
1619
Cu alte cuvinte, caut extratereștrii.
00:21
and when I tell people that at a cocktail party, they usually
6
21277
3668
Când spun asta oamenilor la întruniri,
00:24
look at me with a mildly incredulous look on their face.
7
24945
2761
se uită la mine cu neîncredere.
00:27
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
8
27706
2333
Încerc să nu arăt emoții.
00:30
Now, a lot of people think that this is kind of idealistic,
9
30039
2760
Mulți cred că acestă căutare este idealistă,
00:32
ridiculous, maybe even hopeless,
10
32799
2250
ridicolă, poate fără speranță,
00:35
but I just want to talk to you a little bit about why I think
11
35049
3705
dar vreau să vă spun de ce cred
00:38
that the job I have is actually a privilege, okay,
12
38754
3814
că munca mea e un privilegiu.
00:42
and give you a little bit of the motivation for my getting into
13
42568
2098
Să vă explic puțin despre motivația mea
00:44
this line of work, if that's what you call it.
14
44666
2355
de a lucra în acest domeniu.
00:47
This thing — whoops, can we go back?
15
47021
3008
Acest lucru -- oops, putem da înapoi?
00:50
Hello, come in, Earth.
16
50029
2699
Alo, Pământ, intră pe recepție.
00:52
There we go. All right.
17
52728
1351
OK.
00:54
This is the Owens Valley Radio Observatory
18
54079
1993
Acesta e Observatorul Astronomic cu Unde Radio „Owens Valley”
00:56
behind the Sierra Nevadas, and in 1968,
19
56072
3436
de lângă Sierra Nevada, iar în 1968,
00:59
I was working there collecting data for my thesis.
20
59508
2909
lucram acolo, colectând date pentru teza de doctorat.
01:02
Now, it's kinda lonely, it's kinda tedious, just collecting data,
21
62417
3341
E singuratic, obositor, să colectezi date,
01:05
so I would amuse myself by taking photos at night
22
65758
2533
așa că mă amuzam făcând poze noaptea
01:08
of the telescopes or even of myself,
23
68291
2761
cu telescopul sau mie însumi,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominid
24
71052
5234
pentru că noaptea eram singura ființă umană
01:16
within about 30 miles.
25
76286
1748
pe o rază de 50 de km.
01:18
So here are pictures of myself.
26
78034
2009
Iată poze cu mine însumi.
01:20
The observatory had just acquired a new book,
27
80043
3588
Observatorul chiar achiziționase o nouă carte,
01:23
written by a Russian cosmologist
28
83631
1750
scrisă de un cosmolog rus, Joseph Shklovsky,
01:25
by the name of Joseph Shklovsky, and then expanded
29
85381
3618
iar apoi extinsă, tradusă și editată
01:28
and translated and edited by a little-known
30
88999
2453
de un astronom puțin cunoscut pe atunci,
01:31
Cornell astronomer by the name of Carl Sagan.
31
91452
2609
de la Universitatea Cornell, pe nume Carl Sagan.
01:34
And I remember reading that book,
32
94061
1997
Îmi amintesc că citeam cartea,
01:36
and at 3 in the morning I was reading this book
33
96058
2008
la ora 3 într-o dimineață.
01:38
and it was explaining how the antennas I was using
34
98066
2693
Relata cum antena pe care o foloseam pentru
01:40
to measure the spins of galaxies could also be used
35
100759
4947
măsurarea spinului galaxiilor putea fi folosită
01:45
to communicate, to send bits of information
36
105706
2312
pentru comunicare, pentru a trimite bits de informație
01:48
from one star system to another.
37
108018
2592
de la un sistem solar la altul.
01:50
Now, at 3 o'clock in the morning when you're all alone,
38
110610
1468
La 3 dimineața, când ești singur,
01:52
haven't had much sleep, that was a very romantic idea,
39
112078
2931
nedormit, pare o idee romantică.
01:55
but it was that idea -- the fact that you could in fact
40
115009
3889
Dar aceea idee -- faptul că puteai dovedi
01:58
prove that there's somebody out there
41
118898
1484
că sunt și alții în spațiu
02:00
just using this same technology --
42
120382
2716
prin folosirea aceleeași tehnologii --
02:03
that appealed to me so much that 20 years later I took a job
43
123098
2230
m-a impresionat atât de mult încât 20 de ani mai târziu
02:05
at the SETI Institute. Now, I have to say
44
125328
1973
am acceptat un post la SETI. Recunosc că
02:07
that my memory is notoriously porous, and I've often
45
127301
4450
memoria mea e poroasă și m-am întrebat
02:11
wondered whether there was any truth in this story,
46
131751
1833
dacă povestea era cu adevărat reală,
02:13
or I was just, you know, misremembering something,
47
133584
1504
sau poate îmi aminteam eu eronat.
02:15
but I recently just blew up this old negative of mine,
48
135088
2748
Dar recent am developat negativul acelei poze
02:17
and sure enough, there you can see
49
137836
1599
și, surpriză, se vede
02:19
the Shklovsky and Sagan book underneath that
50
139435
2111
cartea lui Shklovsky și Sagan
02:21
analog calculating device.
51
141546
2477
sub dispozitivul de calcul.
02:24
So it was true.
52
144023
903
02:24
All right. Now, the idea for doing this, it wasn't very old
53
144926
2441
Deci a fost adevărată.
Ideea acestei realizări nu era veche
02:27
at the time that I made that photo.
54
147367
1664
la vremea când a fost făcută poza.
02:29
The idea dates from 1960, when a young astronomer
55
149031
3478
Idea a fost lansată în 1960, când un tânăr astronom,
02:32
by the name of Frank Drake used this antenna
56
152509
2496
pe nume Frank Drake a folosit antena
02:35
in West Virginia, pointed it at a couple of nearby stars
57
155005
3610
din Virginia de Vest, a îndreptat-o către cele mai apropiate stele
02:38
in the hopes of eavesdropping on E.T.
58
158615
3389
în speranța de a prinde semnale E.T.
02:42
Now, Frank didn't hear anything.
59
162004
1596
Frank nu a auzit nimic.
02:43
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force,
60
163600
2409
De fapt, a auzit, dar erau forțele aeriene SUA,
02:46
which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
61
166009
2965
care nu-s cotate ca inteligență extraterestră.
02:48
But Drake's idea here became very popular
62
168974
2766
Dar ideea lui Drake a devenit populară
02:51
because it was very appealing — and I'll get back to that —
63
171740
2457
pentru că era foarte atrăgătoare -- voi reveni --
02:54
and on the basis of this experiment, which didn't succeed,
64
174197
3416
iar plecând de la acel experiment, care n-a reușit,
02:57
we have been doing SETI ever since,
65
177613
1855
am făcut cercetări SETI de atunci încoace,
02:59
not continuously, but ever since.
66
179468
2034
nu continuu, dar începând de atunci.
03:01
We still haven't heard anything.
67
181502
1886
Încă n-am auzit nimic.
03:03
We still haven't heard anything.
68
183388
1678
Încă n-am auzit nimic.
03:05
In fact, we don't know about any life beyond Earth,
69
185066
1793
De fapt, nu știm încă să existe altă viață în afara Pământului.
03:06
but I'm going to suggest to you that that's going to change
70
186859
2800
Dar voi sugera că asta se va schimba
03:09
rather soon, and part of the reason, in fact,
71
189659
2369
foarte curând, iar motivul
03:12
the majority of the reason why I think that's going to change
72
192028
2775
pentru care cred că vor surveni schimbări
03:14
is that the equipment's getting better.
73
194803
1265
e că echipamentul se îmbunătățește.
03:16
This is the Allen Telescope Array, about 350 miles
74
196068
2937
Asta e matricea de telescoape Allen
03:19
from whatever seat you're in right now.
75
199005
2016
la 500 km de aici.
03:21
This is something that we're using today
76
201021
2005
Iar asta e ce folosim să azi
03:23
to search for E.T., and the electronics have gotten
77
203026
2004
să căutăm pe E.T.
03:25
very much better too.
78
205030
1470
Electronicele sunt mult mai bune.
03:26
This is Frank Drake's electronics in 1960.
79
206500
2526
Astea sunt electronicele lui Frank Drake din 1960.
03:29
This is the Allen Telescope Array electronics today.
80
209026
2021
Asta e matricea de telescoape Allen de azi.
03:31
Some pundit with too much time on his hands
81
211047
3489
Un expert care n-avea ce face cu timpul
03:34
has reckoned that the new experiments are approximately
82
214536
3007
a calculat că noile experimente sunt
03:37
100 trillion times better than they were in 1960,
83
217543
4495
de 100 de trilioane de ori mai bune decât în 1960,
03:42
100 trillion times better.
84
222038
1496
de 100 de trilioane de ori mai puternice.
03:43
That's a degree of an improvement that would look good
85
223534
2089
O rată de îmbunătățire care ar arăta bine
03:45
on your report card, okay?
86
225623
2407
în carnetul tău de note, de acord?
03:48
But something that's not appreciated by the public is,
87
228030
2634
Dar ceva care nu-i apreciat de public,
03:50
in fact, that the experiment continues to get better,
88
230664
2725
e faptul că experimentul continuă să se îmbunătățească,
03:53
and, consequently, tends to get faster.
89
233389
2648
în consecință devine mai rapid.
03:56
This is a little plot, and every time you show a plot,
90
236037
1689
Iată un grafic -- de câte ori arăți un grafic,
03:57
you lose 10 percent of the audience.
91
237726
1638
pierzi 10% din audiență.
03:59
I have 12 of these. (Laughter)
92
239364
2309
Am vreo 12. (Râsete)
04:01
But what I plotted here is just some metric
93
241673
4420
Pe grafic am reprezentat un sistem
04:06
that shows how fast we're searching.
94
246093
2554
ce arată cât de repede accelerează căutarea.
04:08
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
95
248647
2108
Cu alte cuvinte, căutăm un ac în carul cu fân.
04:10
We know how big the haystack is. It's the galaxy.
96
250755
2287
Știm cât de mare e carul cu fân. E întreaga galaxie.
04:13
But we're going through the haystack no longer
97
253042
2711
Dar nu mai căutăm în carul cu fân
04:15
with a teaspoon but with a skip loader,
98
255753
2292
cu lingurița, ci cu escavatorul,
04:18
because of this increase in speed.
99
258045
1971
datorită acestei creșteri în viteză.
04:20
In fact, those of you who are still conscious
100
260016
1435
Cei ce încă sunteți treji,
04:21
and mathematically competent,
101
261451
2560
și competenți în matematică,
04:24
will note that this is a semi-log plot.
102
264011
2078
veți fi remarcat că ăsta-i un grafic semi-logaritmic.
04:26
In other words, the rate of increase is exponential.
103
266089
4392
Cu alte cuvinte, rata de creștere e exponențială.
04:30
It's exponentially improving. Now, exponential is an
104
270481
2733
Viteza de îmbunătățire e exponențială. Cuvântul exponențial
04:33
overworked word. You hear it on the media all the time.
105
273214
2319
e supra uzitat. Îl auzi la știri tot timpul.
04:35
They don't really know what exponential means,
106
275533
1537
Dar lumea nu prea știe ce înseamnă o creștere exponențială,
04:37
but this is exponential.
107
277070
2011
dar asta este o exponențială.
04:39
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course,
108
279081
2920
De fapt, se dublează la fiecare 18 luni,
04:42
every card-carrying member of the digerati knows
109
282001
2004
iar experții în IT
04:44
that that's Moore's Law.
110
284005
1492
știu că asta e legea lui Moore.
04:45
So this means that over the course of the next
111
285497
2601
Asta înseamnă că în decursul următoarelor două decenii
04:48
two dozen years, we'll be able to look at a million star systems,
112
288098
3912
vom fi văzut un milion de sisteme solare,
04:52
a million star systems, looking for signals
113
292010
2028
un milion de sisteme stelare, căutând semnale
04:54
that would prove somebody's out there.
114
294038
1509
care vor dovedi că există cineva acolo.
04:55
Well, a million star systems, is that interesting?
115
295547
2498
1 milion de sisteme stelare e semnificativ?
04:58
I mean, how many of those star systems have planets?
116
298045
3014
Câte din aceste sisteme stelare au planete?
05:01
And the facts are, we didn't know the answer to that
117
301059
2145
Nu știam răspunsul
05:03
even as recently as 15 years ago, and in fact, we really
118
303204
2774
pânâ acum 15 ani,
05:05
didn't know it even as recently as six months ago.
119
305978
2523
de fapt nici până acum 6 luni.
05:08
But now we do. Recent results suggest
120
308501
2878
Dar acum știm! Rezultatele recente sugerează
05:11
that virtually every star has planets, and more than one.
121
311379
3639
că aproape fiecare stea are planete, și nu doar una.
05:15
They're like, you know, kittens. You get a litter.
122
315018
3326
E ca și cu pisoii. Se nasc o grămadă.
05:18
You don't get one kitten. You get a bunch.
123
318344
1740
Nu doar unul, o grămadă.
05:20
So in fact, this is a pretty accurate estimate
124
320084
2934
Deci asta-i o apreciere destul de precisă
05:23
of the number of planets in our galaxy,
125
323018
3996
a numărului de planete în galaxia noastră,
05:27
just in our galaxy, by the way,
126
327014
2027
doar într-a noastră.
05:29
and I remind the non-astronomy majors among you
127
329041
2770
Vă reamintesc non-astronomilor dintre voi,
05:31
that our galaxy is only one of 100 billion
128
331811
2245
că galaxia noastră e doar una din 100 de miliarde
05:34
that we can see with our telescopes.
129
334056
1984
pe care le vedem cu telescoapele noastre.
05:36
That's a lot of real estate, but of course,
130
336040
1523
Asta-i o grămadă de teren în spațiu,
05:37
most of these planets are going to be kind of worthless,
131
337563
1909
deși, bineînțeles majoritatea dintre acestea
05:39
like, you know, Mercury, or Neptune.
132
339472
2092
n-au valoare, așa ca Mercur sau Neptun.
05:41
Neptune's probably not very big in your life.
133
341564
2090
Neptune n-are mare importanță.
05:43
So the question is, what fraction of these planets
134
343654
4347
Întrebarea e, ce fracțiune dintre aceste planete
05:48
are actually suitable for life?
135
348001
1682
sunt de fapt potrivite pentru viață?
05:49
We don't know the answer to that either,
136
349683
1405
Nu cunoaștem răspunsul la întrebare,
05:51
but we will learn that answer this year, thanks to
137
351088
2238
dar vom afla în acest an, mulțumită
05:53
NASA's Kepler Space Telescope,
138
353326
1756
telescopului Kepler a lui NASA.
05:55
and in fact, the smart money, which is to say the people who work on this project,
139
355082
4022
Cei autorizați să aibă o părere, cei ce lucrează la acest prioect,
05:59
the smart money is suggesting that the fraction of planets
140
359104
3429
sugerează că fracțiunea de planete
06:02
that might be suitable for life is maybe one in a thousand,
141
362533
4036
potrivite pentru viață ar putea fi una dintr-o mie,
06:06
one in a hundred, something like that.
142
366569
3307
sau una dintr-o sută.
06:09
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's
143
369876
2140
Chiar estimarea pesimistă de 1 la 1000,
06:12
one in a thousand, that means that there are
144
372016
3111
înseamnă
06:15
at least a billion cousins of the Earth
145
375127
2529
că există 1 miliard de rude ale Pământului
06:17
just in our own galaxy.
146
377656
1727
doar în galaxia noastră.
06:19
Okay, now I've given you a lot of numbers here,
147
379383
2253
OK, v-am dat o grămadă de numere,
06:21
but they're mostly big numbers, okay, so, you know,
148
381636
3926
numere mari, dar țineți minte.
06:25
keep that in mind. There's plenty of real estate,
149
385562
2479
Există mult teren acolo în spațiu,
06:28
plenty of real estate in the universe,
150
388041
2013
o plenitudine de planete în Univers.
06:30
and if we're the only bit of real estate in which there's
151
390054
2949
Dacă am fi singul corp ceresc cu locuitori interesanți,
06:33
some interesting occupants, that makes you a miracle,
152
393003
3035
am fi un miracol, și știu
06:36
and I know you like to think you're a miracle,
153
396038
2681
cât de mult vă place să credeți că sunteți un miracol,
06:38
but if you do science, you learn rather quickly that
154
398719
1910
dar dacă înveți știință, aflii repede că
06:40
every time you think you're a miracle, you're wrong,
155
400629
1883
de câte ori crezi că ești un miracol, greșești din greu,
06:42
so probably not the case.
156
402512
2528
n-ai dreptate nici pe departe.
06:45
All right, so the bottom line is this:
157
405040
2051
Deci, concluzia este:
06:47
Because of the increase in speed, and because of the
158
407091
2963
Mulțimită creșterii vitezei de căutare și mulțumită imensului
06:50
vast amount of habitable real estate in the cosmos, I figure
159
410054
4951
număr de teren habitabil în Cosmos,
06:55
we're going to pick up a signal within two dozen years.
160
415005
2045
prezic că vom capta un semnal în următoarele două decade.
06:57
And I feel strongly enough about that to make a bet with you:
161
417050
2971
Sunt așa de sigur încât sunt dispus să pariez cu voi.
07:00
Either we're going to find E.T. in the next two dozen years,
162
420021
2437
Dacă nu dăm de E.T. în următoarele două decenii
07:02
or I'll buy you a cup of coffee.
163
422458
3618
vă cumpăr la toți o ceașcă de cafea.
07:06
So that's not so bad. I mean, even with two dozen years,
164
426076
2634
Nu-i rău. Peste 20 de ani, ori deschizi
07:08
you open up your browser and there's news of a signal,
165
428710
1859
browserul și aflii la știri despre semnal extraterestru
07:10
or you get a cup of coffee.
166
430569
1751
sau primești gratis o cană de cafea.
07:12
Now, let me tell you about some aspect of this that
167
432320
3973
Acum, să vă spun un aspect
07:16
people don't think about, and that is,
168
436293
2038
la care lumea nu se gândește.
07:18
what happens? Suppose that what I say is true.
169
438331
3708
Ce se va întâmpla? Presupuneți că ce vă spun e adevărat.
07:22
I mean, who knows, but suppose it happens.
170
442039
2365
Presupunem că se întâmplă.
07:24
Suppose some time in the next two dozen years
171
444404
1487
Presupunem că în următoarele decenii captăm
07:25
we pick up a faint line that tells us
172
445891
2177
un semnal slab care ne dovedește
07:28
we have some cosmic company.
173
448068
1688
că avem rude cosmice.
07:29
What is the effect? What's the consequence?
174
449756
2295
Care va fi efectul? Care vor fi consecințele?
07:32
Now, I might be at ground zero for this.
175
452051
1964
S-ar putea să n-am habar.
07:34
I happen to know what the consequence for me would be,
176
454015
1821
Știu care ar fi consecințele pentru mine,
07:35
because we've had false alarms. This is 1997,
177
455836
2909
pentru că am trecut prin alarme false în trecut.
07:38
and this is a photo I made at about 3 o'clock in the morning
178
458760
2284
În 1997, asta-i o poză la 3 dimineața,
07:41
in Mountain View here, when we were watching
179
461044
2009
la Observatorul Mountain View când priveam monitoarele computerelor
07:43
the computer monitors because we had picked up a signal
180
463053
2315
crezând că prinsesem un semnal ET,
07:45
that we thought, "This is the real deal." All right?
181
465368
3078
un semanl real.
07:48
And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right?
182
468446
3368
Așteptam să se arate Oamenii în negru.
07:51
I kept waiting for -- I kept waiting for my mom to call,
183
471814
4203
Am așteptat. Am așteptat să sune mama.
07:56
somebody to call, the government to call. Nobody called.
184
476017
3004
Cineva să sune, guvernul. Nimeni n-a sunat.
07:59
Nobody called. I was so nervous
185
479021
3170
Eram emoținat, nu puteam sta jos.
08:02
that I couldn't sit down. I just wandered around
186
482191
1824
Mă plimbam prin jur, făcând poze ca asta,
08:04
taking photos like this one, just for something to do.
187
484015
2990
doar ca să fac ceva.
08:07
Well, at 9:30 in the morning, with my head down
188
487005
2034
Ei bine, la 9:30 dimineața, cu capul pe birou
08:09
on my desk because I obviously hadn't slept all night,
189
489039
2030
căci nu dormisem toată noaptea,
08:11
the phone rings and it's The New York Times.
190
491069
2337
sună telefonul. Era The New York Times.
08:13
And I think there's a lesson in that, and that lesson is
191
493406
2626
E o lecție în asta, anume că
08:16
that if we pick up a signal, the media, the media will be on it
192
496032
2980
dacă prindem un semnal, mass-media va afla mai repede
08:19
faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
193
499012
4334
decât o nevăstuică pe rulmenți. Va fi rapid.
08:23
You can be sure of that. No secrecy.
194
503346
1678
Puteți fi siguri. Nu rămâne secret.
08:25
That's what happens to me. It kind of ruins my whole week,
195
505024
2983
Asta mi se va întâmpla mie. Îmi va ruina toată săptămâna,
08:28
because whatever I've got planned that week is kind of out the window.
196
508007
2623
orice aș avea planificat pentru acea săptămână se duce pe apa sâmbetei.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
197
510630
2420
Dar voi? Ce ți se va întâmpla ție?
08:33
And the answer is that we don't know the answer.
198
513050
2007
Iar răspunsul: nu știm răspunsul.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
199
515057
885
08:35
not in the long term, and not even very much in the short term.
200
515942
3124
Nu știm efectul asupra ta,
nici pe termen lung, nici măcar pe termen scurt.
08:39
I mean, that would be a bit like
201
519066
2828
Asta ar fi ca și când am fi întrebat pe
08:41
asking Chris Columbus in 1491, "Hey Chris,
202
521894
3106
Christophor Columbus în 1491: „Hey Chris,
08:45
you know, what happens if it turns out that there's a
203
525000
2014
ce se întâmplă dacă descoperi un continent
08:47
continent between here and Japan, where you're sailing to,
204
527014
3536
între aici și Japonia,
08:50
what will be the consequences for humanity
205
530550
2775
care vor fi consecințele pentru umanitate,
08:53
if that turns out to be the case?"
206
533325
1746
dacă așa se va întâmpla?
08:55
And I think Chris would probably offer you some answer
207
535071
2230
Chris v-ar fi dat un răspuns
08:57
that you might not have understood, but it probably
208
537301
2711
pe care nu l-ați fi înțeles, incorect,
09:00
wouldn't have been right, and I think that to predict
209
540012
2834
și cred că nu pot eu prezice
09:02
what finding E.T.'s going to mean,
210
542846
1759
ce consecințe va avea găsirea E.T.
09:04
we can't predict that either.
211
544605
1080
Nu pot prezice.
09:05
But here are a couple things I can say.
212
545685
1622
Dar iată două lucruri pe care le pot spune.
09:07
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own.
213
547307
4157
1 - Va fi o societate mult mai avansată decât noi.
09:11
You're not going to hear from alien Neanderthals.
214
551464
1624
Nu vom auzi de la Neandertali extratereștri.
09:13
They're not building transmitters.
215
553088
1290
Neandertalii nu construiesc transmițătoare.
09:14
They're going to be ahead of us, maybe by a few thousand
216
554378
1926
Vor fi mai avansați, poate cu mii de ani înaintea noastră,
09:16
years, maybe by a few millions years, but substantially
217
556304
3067
poate milioane, dar substanțial mai avansați.
09:19
ahead of us, and that means, if you can understand
218
559371
2229
Și dacă putem înțelege ce ne transmit
09:21
anything that they're going to say, then you might be able
219
561600
3786
am putea scurtcircuita istoria
09:25
to short-circuit history by getting information from a society
220
565386
3090
prin informații de la o societate
09:28
that's way beyond our own.
221
568476
1574
mult mai avansată.
09:30
Now, you might find that a bit hyperbolic, and maybe it is,
222
570050
2951
Poate considerați exagerat,
09:33
but nonetheless, it's conceivable that this will happen,
223
573001
2653
dar e de conceput că se va întâmpla.
09:35
and, you know, you could consider this like, I don't know,
224
575654
2373
Ar fi echivalent cu a-l învăța
09:38
giving Julius Caesar English lessons and the key
225
578027
2469
pe Iulius Cezar engleză și a-i da
09:40
to the library of Congress.
226
580496
1107
cheia de la biblioteca Congresului.
09:41
It would change his day, all right?
227
581603
2455
Ar schimba cursul istoriei.
09:44
That's one thing. Another thing that's for sure
228
584058
1995
Alt lucru sigur, ne-ar ajuta
09:46
going to happen is that it will calibrate us.
229
586053
3500
să ne auto-calibrăm.
09:49
We will know that we're not that miracle, right,
230
589553
3938
Vom pricepe că nu suntem un miracol,
09:53
that we're just another duck in a row,
231
593491
1562
că suntem doar o rață din cârd,
09:55
we're not the only kids on the block, and I think that that's
232
595053
1995
mai sunt și alți copii în cartier.
09:57
philosophically a very profound thing to learn.
233
597048
2954
Filozofic, o învățătură profundă.
10:00
We're not a miracle, okay?
234
600002
3101
Nu suntem un miracol.
10:03
The third thing that it might tell you is somewhat vague,
235
603103
3299
Al 3-lea aspect e oarecum vag,
10:06
but I think interesting and important,
236
606402
2123
dar interesant și important.
10:08
and that is, if you find a signal coming from a more
237
608525
2105
Dacă recepționăm un semnal de la o societate
10:10
advanced society, because they will be,
238
610630
2231
mult mai avansată, cum sigur vor fi,
10:12
that will tell you something about our own possibilities,
239
612861
2652
ne va spune ceva despre propriile posibilități,
10:15
that we're not inevitably doomed to self-destruction.
240
615513
4782
că nu suntem sortiți să ne auto-distrugem.
10:20
Because they survived their technology,
241
620295
1796
Dacă ei au supraviețuit tehnologiei lor,
10:22
we could do it too.
242
622091
1112
și noi vom putea.
10:23
Normally when you look out into the universe,
243
623203
1891
Normal, când privești în spațiul Universului
10:25
you're looking back in time. All right?
244
625094
2461
privești înapoi în timp.
10:27
That's interesting to cosmologists.
245
627555
2039
Asta-i interesant pentru cosmologi.
10:29
But in this sense, you actually can look into the future,
246
629594
3444
Dar în acest sens, poți de fapt, privi în viitor,
10:33
hazily, but you can look into the future.
247
633038
2015
vag, dar poți privi în viitor.
10:35
So those are all the sorts of things that would come from a detection.
248
635053
5537
Astea sunt consecințele posibilei detecții.
10:40
Now, let me talk a little bit about something that happens
249
640590
2432
Să vă explic între timp
10:43
even in the meantime, and that is,
250
643022
4212
ceva important ce se petrece la SETI,
10:47
SETI, I think, is important, because it's exploration, and
251
647234
4778
anume că explorarea este
10:52
it's not only exploration, it's comprehensible exploration.
252
652012
2452
o explorare extensivă, inclusivă.
10:54
Now, I gotta tell you, I'm always reading books about
253
654464
2865
Citesc mereu cărți despre explorări.
10:57
explorers. I find exploration very interesting,
254
657329
2715
Consider explorările foarte interesante.
11:00
Arctic exploration, you know, people like Magellan,
255
660044
2981
Explorarea arctică, sau exploratori ca Magellan,
11:03
Amundsen, Shackleton, you see Franklin down there,
256
663025
2996
Amundsen, Shackleton, Franklin, Scott etc.
11:06
Scott, all these guys. It's really nifty, exploration.
257
666021
3324
Explorarea e fantastică.
11:09
And they're just doing it because they want to explore,
258
669345
2239
Exploratorii o fac pentru că vor să descopere.
11:11
and you might say, "Oh, that's kind of a frivolous opportunity,"
259
671584
2116
Poate crezi că a fost o oportunitate care s-a ivit.
11:13
but that's not frivolous. That's not a frivolous activity,
260
673700
3328
Dar e mult mai profund.
11:17
because, I mean, think of ants.
261
677028
2031
Gândiți-vă la furnici.
11:19
You know, most ants are programmed to follow one another
262
679059
1997
Majoritatea sunt programate să se urmeze una pe alta,
11:21
along in a long line, but there are a couple of ants,
263
681056
2248
pe direcția stabilită, dar există câteva,
11:23
maybe one percent of those ants, that are what they call
264
683304
2696
1% din furnici, numite furnici-pionieri,
11:26
pioneer ants, and they're the ones that wander off.
265
686000
2175
care rătăcesc și explorează.
11:28
They're the ones you find on the kitchen countertop.
266
688175
1901
Sunt cele singuratice explorând prin bucătărie.
11:30
You gotta get them with your thumb before they
267
690076
1998
Trebuie să le prinzi
11:32
find the sugar or something.
268
692074
1584
înainte să descopere zahărul.
11:33
But those ants, even though most of them get wiped out,
269
693658
2405
Dar acele furnici, deși multe sunt aihilate,
11:36
those ants are the ones that are essential to the survival
270
696063
3292
sunt esențiale supraviețuirii furnicarului.
11:39
of the hive. So exploration is important.
271
699355
3574
Explorarea e importantă.
11:42
I also think that exploration is important in terms of
272
702929
3380
E importantă din cauza existenței
11:46
being able to address what I think is a critical
273
706309
4870
în societatea noastră a unui grav
11:51
lack in our society, and that is the lack of science literacy,
274
711179
3201
analfabetism științific,
11:54
the lack of the ability to even understand science.
275
714380
3643
incapacitatea de a înțelege știința.
11:58
Now, look, a lot has been written about the
276
718023
2042
S-au scris multe despre starea
12:00
deplorable state of science literacy in this country.
277
720065
3398
deplorabilă a alfabetizării științifice.
12:03
You've heard about it.
278
723463
2552
Ați auzit despre asta.
12:06
Well, here's one example, in fact.
279
726015
2052
Iată un exemplu.
12:08
Polls taken, this poll was taken 10 years ago.
280
728067
2319
Un studiu făcut acum 10 ani.
12:10
It shows like roughly one third of the public thinks
281
730386
2129
Arată că 1/3 din societate crede
12:12
that aliens are not only out there, we're looking for them
282
732515
1964
că extratereștrii nu-s doar în spațiul cosmic
12:14
out there, but they're here, right?
283
734479
1618
unde-i căutăm, ci aici, printre noi.
12:16
Sailing the skies in their saucers and occasionally
284
736097
2299
Survolează în farfurii zburătoare și ocazional
12:18
abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
285
738396
3116
răpesc oameni pentru experimente.
12:21
Well, that would be interesting if it was true,
286
741512
3173
Ar fi interesant dac-ar fi adevărat,
12:24
and job security for me, but I don't think the evidence is
287
744685
1879
dar dovezi nu există.
12:26
very good. That's more, you know, sad than significant.
288
746564
3472
Prostia asta e mai mult tristă decât semnificativă.
12:30
But there are other things that people believe
289
750036
2019
Sunt și alte trăznăi mai semnificative în care cred oamenii, ,
12:32
that are significant, like the efficacy of homeopathy,
290
752055
3411
ca eficacitatea homeopatiei,
12:35
or that evolution is just, you know, sort of a crazy idea
291
755466
3551
sau că evoluția e doar o idee nebunească
12:39
by scientists without any legs, or, you know, evolution,
292
759017
3031
a oamenilor de știință,
12:42
all that sort of thing, or global warming.
293
762048
2556
la fel încălzirea globală.
12:44
These sorts of ideas don't really have any validity,
294
764604
3401
N-are nicio validitate prostia maselor
12:48
that you can't trust the scientists.
295
768005
2075
că nu poți crede oamenii de știință.
12:50
Now, we've got to solve that problem, because that's
296
770080
2243
Trebuie să rezolvăm această incapacitate
12:52
a critically important problem, and you might say,
297
772323
4078
a oamenilor de-a pricepe știința.
12:56
"Well, okay, how are we gonna solve that problem with SETI?"
298
776401
2629
Poate te întrebi, cum rezolvi cu SETI analfabetismul științific.
12:59
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't
299
779030
2399
SETI nu poate soluționa problema,
13:01
solve the problem, but it can address the problem.
300
781429
1663
dar o poate aborda prin trezirea
13:03
It can address the problem by getting young people
301
783092
2943
interesului tinerilor pentru știință.
13:06
interested in science. Look, science is hard, it
302
786035
2998
Știința nu-i ușoară, e grea
13:09
has a reputation of being hard, and the facts are, it is hard,
303
789033
3053
pentru că s-au acumulat descoperiri
13:12
and that's the result of 400 years of science, right?
304
792086
4935
de 400 de ani de ȘTIINȚĂ.
13:17
I mean, in the 18th century, in the 18th century
305
797021
2479
În secolul XVIII puteai deveni expert
13:19
you could become an expert on any field of science
306
799500
2590
în orice domeniu științific
13:22
in an afternoon by going to a library,
307
802090
2914
într-o singură dupămasă la bibliotecă --
13:25
if you could find the library, right?
308
805004
2021
dacă găseai vreuna.
13:27
In the 19th century, if you had a basement lab,
309
807025
3616
În sec. XIX, dacă aveai un laborator în beci,
13:30
you could make major scientific discoveries
310
810641
2747
puteai face descoperiri majore în știință,
13:33
in your own home. Right? Because there was all this
311
813388
2225
în propria casă, pentru că erau multe
13:35
science just lying around waiting for somebody to pick it up.
312
815613
2875
fenomene ce așteptau să fie deslușite.
13:38
Now, that's not true anymore.
313
818488
1593
Acum nu mai e valabil.
13:40
Today, you've got to spend years in grad school
314
820081
2428
Azi trebuie să petreci ani de zile
13:42
and post-doc positions just to figure out what
315
822509
3498
la Masterat sau Doctorat doar ca să afli
13:46
the important questions are.
316
826007
2056
care sunt întrebările importante.
13:48
It's hard. There's no doubt about it.
317
828063
1995
E greu. Fără îndoială.
13:50
And in fact, here's an example: the Higgs boson,
318
830058
2309
Iată un exemplu: bozonul Higgs,
13:52
finding the Higgs boson.
319
832367
1909
căutarea bozonului Higgs.
13:54
Ask the next 10 people you see on the streets,
320
834276
1800
Întreabă 10 persoane pe stradă:
13:56
"Hey, do you think it's worthwhile to spend billions
321
836076
2338
„Hei, crezi că merită cheltuite miliarde
13:58
of Swiss francs looking for the Higgs boson?"
322
838414
2641
pentru căutarea bozonului Higgs?”
14:01
And I bet the answer you're going to get, is,
323
841055
2321
Pariez că răspunsul va fi:
14:03
"Well, I don't know what the Higgs boson is,
324
843376
1657
„Nu știu ce-i bozonul Higgs,
14:05
and I don't know if it's important."
325
845033
1232
și nu știu dacă e important.”
14:06
And probably most of the people wouldn't even know
326
846265
1799
Mulți n-ar știi nici măcar
14:08
the value of a Swiss franc, okay?
327
848064
2447
valoarea francului elvețian.
14:10
And yet we're spending billions of Swiss francs on this problem.
328
850511
2530
Totuși se cheltuie miliarde de franci elvețieni pentru asta.
14:13
Okay? So that doesn't get people interested in science
329
853041
2153
Deci asta nu trezește interesul în știință
14:15
because they can't comprehend what it's about.
330
855194
1876
pentru că nu înțeleg ce-i particula Higgs.
14:17
SETI, on the other hand, is really simple.
331
857070
1617
SETI, pe de altă parte, e simplu de priceput.
14:18
We're going to use these big antennas and we're going to
332
858687
1616
Vom folosi antene mari să ascultăm
14:20
try to eavesdrop on signals. Everybody can understand that.
333
860303
2752
dacă există semnale. Toată lumea înțelege asta.
14:23
Yes, technologically, it's very sophisticated,
334
863055
2009
Da, tehnologic e sofisticat,
14:25
but everybody gets the idea.
335
865064
2006
dar toți pricep ideea.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's exciting science.
336
867070
3938
Ăsta-i un aspect. Celălalt e fascinația științei.
14:31
It's exciting because we're naturally interested
337
871008
2414
E fascinant pentru că suntem firesc curioși
14:33
in other intelligent beings, and I think that's
338
873422
2225
în alte ființe inteligente,
14:35
part of our hardwiring.
339
875647
1424
așa am evoluat.
14:37
I mean, we're hardwired to be interested
340
877071
1560
E în natura noastră să ne intereseze
14:38
in beings that might be, if you will, competitors,
341
878631
2801
ființe care ne-ar putea fi competitori,
14:41
or if you're the romantic sort, possibly even mates. Okay?
342
881432
3583
sau, dacă sunteți genul romantic, parteneri.
14:45
I mean, this is analogous to our interest in things that
343
885015
2011
E un interes analog cu interesul
14:47
have big teeth. Right?
344
887026
2021
în tot ce are colți mari.
14:49
We're interested in things that have big teeth, and you
345
889047
1474
Ne interesează ființele puternice,
14:50
can see the evolutionary value of that, and you can also see
346
890521
2545
înțelegem valoarea evolutivă și consecințele concrete
14:53
the practical consequences by watching Animal Planet.
347
893066
3688
vizionând Planeta Animalelor.
14:56
You notice they make very few programs about gerbils.
348
896754
2334
Nu se fac multe filme despre gerbili.
14:59
It's mostly about things that have big teeth.
349
899088
2056
Mai toate despre creaturi puternice.
15:01
Okay, so we're interested in these sorts of things.
350
901144
2947
Deci, ne interesează puterea.
15:04
And not just us. It's also kids.
351
904091
3935
Nu numai pe noi ci și pe copii.
15:08
This allows you to pay it forward by using this subject as a
352
908026
3427
Interesul în astrobiologie poate declanșa
15:11
hook to science, because SETI involves all kinds of science,
353
911453
3232
interesul în știință, pentru că SETI implică multe discipline:
15:14
obviously biology, obviously astronomy,
354
914685
1990
evident biologie, evident astronomie,
15:16
but also geology, also chemistry, various scientific
355
916675
3334
dar și geologie, chimie, sau alte discipline
15:20
disciplines all can be presented in the guise of,
356
920009
4000
prezentate prin prisma:
15:24
"We're looking for E.T."
357
924009
1329
„Căutăm extratereștrii.”
15:25
So to me this is interesting and important, and in fact,
358
925338
4457
Aspectul e interesant și important,
15:29
it's my policy, even though I give a lot of talks to adults,
359
929795
3238
e politica mea de abordare, deși vorbesc și adulților.
15:33
you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
360
933033
2668
Adulților, azi le vorbesc, peste două zile au uitat.
15:35
But if you give talks to kids, you know,
361
935701
2922
Dar dacă vorbești tinerilor,
15:38
one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
362
938623
4152
la unul din 50 i se aprinde o luminiță:
15:42
"Gee, I'd never thought of that," and then they go,
363
942775
1801
„Hei, cum de nu m-am gândit” și continuă
15:44
you know, read a book or a magazine or whatever.
364
944576
1792
să citească o carte sau revistă de specialitate.
15:46
They get interested in something.
365
946368
1682
Li se aprinde interesul.
15:48
Now it's my theory, supported only by anecdotal,
366
948050
4974
Am teoria mea din experiență personală
15:53
personal anecdotal evidence, but nonetheless,
367
953024
2023
că interesul apare la copii
15:55
that kids get interested in something between the ages
368
955047
2473
între 8 și 11 ani.
15:57
of eight and 11. You've got to get them there.
369
957520
2536
Trebuie să-i aduci acolo.
16:00
So, all right, I give talks to adults, that's fine, but I try
370
960056
2620
Vorbesc adulților, dar
16:02
and make 10 percent of the talks that I give,
371
962676
2325
10% din prezentări
16:05
I try and make those for kids.
372
965001
2077
le fac copiilor.
16:07
I remember when a guy came to our high school, actually,
373
967078
2976
Îmi amintesc cum un tip a venit la liceul nostru.
16:10
it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
374
970054
2976
Eram în gimnaziu, în clasa a 6-a.
16:13
And he gave some talk. All I remember from it
375
973030
2480
Ne-a ținut o prelegere. Tot ce-mi amintesc
16:15
was one word: electronics.
376
975510
1575
e un singur cuvânt: electronică.
16:17
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right,
377
977085
2561
Eram ca Dustin Hoffman în filmul ”The Graduate”,
16:19
when he said "plastics," whatever that means, plastics.
378
979646
2398
când a spus obsesiv „plasticuri”.
16:22
All right, so the guy said electronics. I don't remember
379
982044
1995
Ok, să revin, tipul a spus electronică.
16:24
anything else. In fact, I don't remember anything
380
984039
2004
Nu-mi amintesc altceva. De fapt, din tot anul
16:26
that my sixth grade teacher said all year,
381
986043
2010
clasei a 6-a nu-mi amintesc altceva,
16:28
but I remember electronics.
382
988053
2014
dar îmi amintesc electronică.
16:30
And so I got interested in electronics, and you know,
383
990067
2652
Eram captivat de electronică,
16:32
I studied to get my ham license. I was wiring up stuff.
384
992719
2325
am studiat să-mi iau liciența de amator în electronică.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sort of stuff.
385
995044
2978
Aveam 15 ani și asta făceam.
16:38
Okay? That had a big effect on me.
386
998022
1583
A avut un mare efect asupra mea.
16:39
So that's my point, that you can have a big effect
387
999605
1712
Asta-i esența. Puteți avea mare influență
16:41
on these kids.
388
1001317
2716
asupra copiilor.
16:44
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago
389
1004033
3661
Îmi amintesc, acum doi ani,
16:47
I gave a talk at a school in Palo Alto
390
1007694
3326
am ținut o prelegere în Palo Alto
16:51
where there were about a dozen 11-year-olds
391
1011020
2013
unde erau vreo 12 copii de 11 ani
16:53
that had come to this talk.
392
1013033
972
care veniseră la prezentare.
16:54
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
393
1014005
2516
Fusesem adus să vorbesc acelor copii timp de o oră.
16:56
Eleven-year-olds, they're all sitting in a little semi-circle
394
1016521
2274
Copiii de 11 ani stăteau în semicerc,
16:58
looking up at me with big eyes, and I started,
395
1018795
2244
privindu-mă cu ochi mari. Am început
17:01
there was a white board behind me, and I started off
396
1021039
1656
prin a scrie pe o tablă albă din spatele meu
17:02
by writing a one with 22 zeroes after it, and I said,
397
1022695
2838
un 1 urmat de 22 de zerouri.
17:05
"All right, now look, this is the number of stars
398
1025533
2363
„Iată, acesta e numărul de stele
17:07
in the visible universe, and this number is so big
399
1027896
2872
din universul vizibil, iar pentru acest număr imens
17:10
there's not even a name for it."
400
1030768
3348
nici nu există un nume.
17:14
And one of these kids shot up his hand, and he said,
401
1034116
2465
Unul din copii a sărit în sus spunând:
17:16
"Well, actually there is a name for it.
402
1036581
1505
„De fapt, există un nume
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-something or other." Right?
403
1038086
2934
este sextra-quadra-hexa-ceva...”
17:21
Now, that kid was wrong by four orders of magnitude,
404
1041020
3996
Ei bine, copilul a greșit cu vreo 4 ordine de mărime,
17:25
but there was no doubt about it, these kids were smart.
405
1045016
2472
dar fără îndoială acești copii erau deștepți.
17:27
Okay? So I stopped giving the lecture.
406
1047488
1968
M-am oprit din prezentare.
17:29
All they wanted to do was ask questions.
407
1049456
2583
Tot ce vroiau copii era să pună întrebări.
17:32
In fact, my last comments to these kids, at the end I said,
408
1052039
3992
Ultimele cuvinte cu acei copii au fost:
17:36
"You know, you kids are smarter
409
1056031
2032
„Voi copii, sunteți mai deștepți
17:38
than the people I work with." Now — (Laughter)
410
1058063
4942
decât cei cu care lucrez.” (Râsete)
17:43
They didn't even care about that.
411
1063005
1329
Nici nu le-a păsat.
17:44
What they wanted was my email address
412
1064334
2694
Ce vroiau era adresa mea de email
17:47
so they could ask me more questions. (Laughter)
413
1067028
3985
ca să-mi poată trimite și mai multe întrebări. (Râsete)
17:51
Let me just say, look, my job is a privilege
414
1071013
3159
Să vă spun doar un lucru, postul meu e un privilegiu
17:54
because we're in a special time.
415
1074172
1623
pentru că trăim într-o epocă foarte aparte.
17:55
Previous generations couldn't do this experiment at all.
416
1075795
2785
Generațiile anterioare nu puteau face acest experiment deloc.
17:58
In another generation down the line,
417
1078580
1825
Dar continuând așa
18:00
I think we will have succeeded.
418
1080405
1616
vom reuși în generația care urmează.
18:02
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror,
419
1082021
3481
Deci, pentru mine e un mare privilegiu,
18:05
the facts are that I really don't see myself.
420
1085502
2807
când mă uit în oglindă nu mă văd pe mine.
18:08
What I see is the generation behind me.
421
1088309
1764
Ce văd e generația din spatele meu.
18:10
These are some kids from the Huff School, fourth graders.
422
1090073
2026
Aceștia sunt copii de clasa 4-a, de la Huff School.
18:12
I talked there, what, two weeks ago, something like that.
423
1092099
2945
Le-am vorbit acum două săptămâni.
18:15
I think that if you can instill some interest in science
424
1095044
4610
Dacă reușim să le trezim interesul pentru știință
18:19
and how it works, well, that's a payoff
425
1099654
2959
pentru cum funcționează, va fi o răsplată ulterioară
18:22
beyond easy measure. Thank you very much.
426
1102613
2443
greu de măsurat. Mulțumesc foarte mult.
18:25
(Applause)
427
1105056
5991
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7