Seth Shostak: ET is (probably) out there — get ready

59,047 views ・ 2015-07-15

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Ralitza Alexova Reviewer: Yavor Ivanov
00:12
Is E.T. out there?
1
12044
993
Дали извънземните са някъде там?
00:13
Well, I work at the SETI Institute.
2
13037
2979
Ами, аз работя в Института SETI.
00:16
That's almost my name. SETI:
3
16016
1235
Почти като името ми. SETI
00:17
Search for Extraterrestrial Intelligence.
4
17251
2407
Търсене на интелигентен извънземен живот.
00:19
In other words, I look for aliens,
5
19658
1619
С други думи, търся извънземни,
00:21
and when I tell people that at a cocktail party, they usually
6
21277
3668
и когато кажа това на хората на коктейл, те обикновено
00:24
look at me with a mildly incredulous look on their face.
7
24945
2761
ме поглеждат с леко невярващ поглед.
00:27
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
8
27706
2333
Аз пък се опитвам да запазя лицето си горе-долу безизразно.
00:30
Now, a lot of people think that this is kind of idealistic,
9
30039
2760
Много хора си мислят, че това е някак идеалистично,
00:32
ridiculous, maybe even hopeless,
10
32799
2250
нелепо, и може би дори безнадеждно,
00:35
but I just want to talk to you a little bit about why I think
11
35049
3705
но искам да ви разкажа малко за това защо мисля,
00:38
that the job I have is actually a privilege, okay,
12
38754
3814
че работата ми е всъщност привилегия,
00:42
and give you a little bit of the motivation for my getting into
13
42568
2098
и да ви ви обясня накратко какво ме мотивира да
00:44
this line of work, if that's what you call it.
14
44666
2355
се захвана с тази работа.
00:47
This thing — whoops, can we go back?
15
47021
3008
Това нещо - опа, може ли да превъртим назад?
00:50
Hello, come in, Earth.
16
50029
2699
Ало, Земя, чувате ли ме?
00:52
There we go. All right.
17
52728
1351
А така. Добре.
00:54
This is the Owens Valley Radio Observatory
18
54079
1993
Това е радиообсерваторията в долината Оуенс
00:56
behind the Sierra Nevadas, and in 1968,
19
56072
3436
зад Сиера Невада, и в 1968,
00:59
I was working there collecting data for my thesis.
20
59508
2909
аз работех там и събирах данни за моята дипломна работа.
01:02
Now, it's kinda lonely, it's kinda tedious, just collecting data,
21
62417
3341
И така, това е малко скучно, малко досадно, просто да събираш данни,
01:05
so I would amuse myself by taking photos at night
22
65758
2533
и затова нощем се забавлявах с правене снимки
01:08
of the telescopes or even of myself,
23
68291
2761
на телескопите и на себе си,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominid
24
71052
5234
защото, виждате ли, нощем бях единственото човекоподобно
01:16
within about 30 miles.
25
76286
1748
в радиус от 50 километра.
01:18
So here are pictures of myself.
26
78034
2009
Така че ето ме на снимка.
01:20
The observatory had just acquired a new book,
27
80043
3588
Обсерваторията току-що се беше сдобила с нова книга,
01:23
written by a Russian cosmologist
28
83631
1750
написана от руски космолог
01:25
by the name of Joseph Shklovsky, and then expanded
29
85381
3618
на име Йосиф Школовски, допълнена,
01:28
and translated and edited by a little-known
30
88999
2453
преведена и редактирана от малко-известен
01:31
Cornell astronomer by the name of Carl Sagan.
31
91452
2609
астроном от Корнел наречен Карл Сейгън.
01:34
And I remember reading that book,
32
94061
1997
И си спомням, че четях книгата,
01:36
and at 3 in the morning I was reading this book
33
96058
2008
в три часа през ноща
01:38
and it was explaining how the antennas I was using
34
98066
2693
и там беше обяснено как антените, които аз използвах
01:40
to measure the spins of galaxies could also be used
35
100759
4947
за да измеря спиновете на галактиките, можеха да се използват,
01:45
to communicate, to send bits of information
36
105706
2312
за да общуваме, да изпращаме информация
01:48
from one star system to another.
37
108018
2592
от една звездна система до друга.
01:50
Now, at 3 o'clock in the morning when you're all alone,
38
110610
1468
Сега, в три часа през ноща, когато си съвсем сам
01:52
haven't had much sleep, that was a very romantic idea,
39
112078
2931
и не си си доспал, това ти се струва като много романтична идея,
01:55
but it was that idea -- the fact that you could in fact
40
115009
3889
но тази идея - фактът, че всъщност
01:58
prove that there's somebody out there
41
118898
1484
можеше да докажете, че там може да има някои
02:00
just using this same technology --
42
120382
2716
използвайки същата тази технология -
02:03
that appealed to me so much that 20 years later I took a job
43
123098
2230
това ми хареса толкова много, че 20 години по-късно приех работа
02:05
at the SETI Institute. Now, I have to say
44
125328
1973
в интитута SETI. Трябва да кажа,
02:07
that my memory is notoriously porous, and I've often
45
127301
4450
че съм известен с лошата си памет, и често
02:11
wondered whether there was any truth in this story,
46
131751
1833
съм се чудил дали има истина в тази история
02:13
or I was just, you know, misremembering something,
47
133584
1504
или просто, сещате се, съм си бил създал фалшив спомен,
02:15
but I recently just blew up this old negative of mine,
48
135088
2748
но наскоро уголемих този стар негатив
02:17
and sure enough, there you can see
49
137836
1599
и естествено, ето там виждате
02:19
the Shklovsky and Sagan book underneath that
50
139435
2111
книгата на Школовски и Сейгън под
02:21
analog calculating device.
51
141546
2477
това аналогово изчислително устройство.
02:24
So it was true.
52
144023
903
02:24
All right. Now, the idea for doing this, it wasn't very old
53
144926
2441
Беше истина.
И така. Сега, идеята това да се направи не беше много стара
02:27
at the time that I made that photo.
54
147367
1664
по времето, когато направих тази снимка.
02:29
The idea dates from 1960, when a young astronomer
55
149031
3478
Идеята е от 1960-та, когато един млад астроном
02:32
by the name of Frank Drake used this antenna
56
152509
2496
на име Франк Дрейк използва тази антена
02:35
in West Virginia, pointed it at a couple of nearby stars
57
155005
3610
в Западна Вирджиния, насочва я срещу няколко близки звезди
02:38
in the hopes of eavesdropping on E.T.
58
158615
3389
с надеждата да чуе извънземните.
02:42
Now, Frank didn't hear anything.
59
162004
1596
Но Франк не чу нищо.
02:43
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force,
60
163600
2409
Всъщност чу, но се оказа, че са били въздушните сили на САЩ,
02:46
which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
61
166009
2965
което не се брои за извънземен интелект.
02:48
But Drake's idea here became very popular
62
168974
2766
Но тази идея на Дрейк стана много популярна,
02:51
because it was very appealing — and I'll get back to that —
63
171740
2457
защото звучеше много добре - и ще се върна на това -
02:54
and on the basis of this experiment, which didn't succeed,
64
174197
3416
на базата на този неуспешен експеримент,
02:57
we have been doing SETI ever since,
65
177613
1855
от тогава ние правим проекта SETI,
02:59
not continuously, but ever since.
66
179468
2034
не без прекъсване, но от този момент нататък.
03:01
We still haven't heard anything.
67
181502
1886
И още не сме чули нищо.
03:03
We still haven't heard anything.
68
183388
1678
Не сме чули нищо.
03:05
In fact, we don't know about any life beyond Earth,
69
185066
1793
Всъщност, не знаем нищо за какъвто и да е живот извън Земята,
03:06
but I'm going to suggest to you that that's going to change
70
186859
2800
но ще ви предложа, че това ще се промени
03:09
rather soon, and part of the reason, in fact,
71
189659
2369
много скоро, и част от причината е,
03:12
the majority of the reason why I think that's going to change
72
192028
2775
голяма част от причината защо смятам, че това ще се промени,
03:14
is that the equipment's getting better.
73
194803
1265
е че оборудването ни става по-добро.
03:16
This is the Allen Telescope Array, about 350 miles
74
196068
2937
Това е Телескопната Решетка Ален, около 560 км
03:19
from whatever seat you're in right now.
75
199005
2016
от мястото, на което седите в момента.
03:21
This is something that we're using today
76
201021
2005
Това е нещо, което използваме днес,
03:23
to search for E.T., and the electronics have gotten
77
203026
2004
за да търсим извънземни, и електрониката е
03:25
very much better too.
78
205030
1470
наистина много по-добра от преди.
03:26
This is Frank Drake's electronics in 1960.
79
206500
2526
Това е електрониката на Франк Дрейк от 1960.
03:29
This is the Allen Telescope Array electronics today.
80
209026
2021
Това е електрониката на телеескопа Ален днес.
03:31
Some pundit with too much time on his hands
81
211047
3489
Някакъв коментатор разполагащ с твърде много време
03:34
has reckoned that the new experiments are approximately
82
214536
3007
е пресметнал, че новите експерименти
03:37
100 trillion times better than they were in 1960,
83
217543
4495
са около 100 трилиона пъти по-добри от тези през 1960-та,
03:42
100 trillion times better.
84
222038
1496
100 трилиона пъти по-добри.
03:43
That's a degree of an improvement that would look good
85
223534
2089
Това е степен на подобрение, която би изглеждала добре
03:45
on your report card, okay?
86
225623
2407
в бележника ви, нали?
03:48
But something that's not appreciated by the public is,
87
228030
2634
Но нещо, което обществото не оценява е,
03:50
in fact, that the experiment continues to get better,
88
230664
2725
фактът че подобрението на експеримента продължава,
03:53
and, consequently, tends to get faster.
89
233389
2648
и следователно, става все по-бързо.
03:56
This is a little plot, and every time you show a plot,
90
236037
1689
Това е малка диаграма, а всеки път когато покажете диаграма
03:57
you lose 10 percent of the audience.
91
237726
1638
губите 10 процента от публиката.
03:59
I have 12 of these. (Laughter)
92
239364
2309
Аз имам 12 такива. (Смях)
04:01
But what I plotted here is just some metric
93
241673
4420
Това, което съм изобразил тук са само някои данни,
04:06
that shows how fast we're searching.
94
246093
2554
които показват колко бързо върви търсенето.
04:08
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
95
248647
2108
С други думи, търсим игла в купа сено.
04:10
We know how big the haystack is. It's the galaxy.
96
250755
2287
Знаем колко е голяма купата сено. Това е галактиката.
04:13
But we're going through the haystack no longer
97
253042
2711
Но вече не ровим в нея с
04:15
with a teaspoon but with a skip loader,
98
255753
2292
чаена лъжичка, а с фадрома,
04:18
because of this increase in speed.
99
258045
1971
заради това забързване.
04:20
In fact, those of you who are still conscious
100
260016
1435
Всъщност, тези от вас, които все още не са заспали
04:21
and mathematically competent,
101
261451
2560
и са математически надарени,
04:24
will note that this is a semi-log plot.
102
264011
2078
ще забележат, че това е полу-логаритмична крива.
04:26
In other words, the rate of increase is exponential.
103
266089
4392
С други думи, скороста на покачване е експонентна.
04:30
It's exponentially improving. Now, exponential is an
104
270481
2733
Експонентно се подобрява. Сега, "експонентно" е
04:33
overworked word. You hear it on the media all the time.
105
273214
2319
дума, която е използвана твърде много. Чувате я непрекъснато в медиите.
04:35
They don't really know what exponential means,
106
275533
1537
Те всъщност не знаят какво значи "експонентно",
04:37
but this is exponential.
107
277070
2011
но това е експонентно.
04:39
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course,
108
279081
2920
Всъщност, удвоява се на всеки 18 месеца, и разбира се,
04:42
every card-carrying member of the digerati knows
109
282001
2004
всеки заслужил цифроманиак знае, че
04:44
that that's Moore's Law.
110
284005
1492
това е законът на Мур.
04:45
So this means that over the course of the next
111
285497
2601
А това значи, че за следващите
04:48
two dozen years, we'll be able to look at a million star systems,
112
288098
3912
24 години, ще можем да наблюдаваме милион звездни системи,
04:52
a million star systems, looking for signals
113
292010
2028
милион звездни системи, в които да търсим сигнали
04:54
that would prove somebody's out there.
114
294038
1509
като доказателство, че там има някой.
04:55
Well, a million star systems, is that interesting?
115
295547
2498
Е, един милион звездни системи, това интересно ли е?
04:58
I mean, how many of those star systems have planets?
116
298045
3014
Искам да кажа, колко от тези звездни системи имат планети?
05:01
And the facts are, we didn't know the answer to that
117
301059
2145
Фактите са, че дори само преди
05:03
even as recently as 15 years ago, and in fact, we really
118
303204
2774
15 години не знаехме отговора на това, и всъщност
05:05
didn't know it even as recently as six months ago.
119
305978
2523
не го знаехме дори само преди 6 месеца.
05:08
But now we do. Recent results suggest
120
308501
2878
Но сега знаем. Скорошни изследвания показват,
05:11
that virtually every star has planets, and more than one.
121
311379
3639
че практически всяка звезда има планети, дори повече от една.
05:15
They're like, you know, kittens. You get a litter.
122
315018
3326
Те са, знаете ли, като котета. Получавате цяло котило.
05:18
You don't get one kitten. You get a bunch.
123
318344
1740
Не получавате едно коте. А няколко.
05:20
So in fact, this is a pretty accurate estimate
124
320084
2934
Така че всъщност, това е доста точна оценка
05:23
of the number of planets in our galaxy,
125
323018
3996
на броя планети в нашата галактика,
05:27
just in our galaxy, by the way,
126
327014
2027
междудругото не само в нашата галактика,
05:29
and I remind the non-astronomy majors among you
127
329041
2770
и нека напомня на тези от вас, които не са завършили астрономия,
05:31
that our galaxy is only one of 100 billion
128
331811
2245
че нашата галактика е само една от стоте билиона,
05:34
that we can see with our telescopes.
129
334056
1984
които можем да видим с телескопите си.
05:36
That's a lot of real estate, but of course,
130
336040
1523
Това е много недвижимо имущество, но разбира се,
05:37
most of these planets are going to be kind of worthless,
131
337563
1909
повечето от тези планети не си струват интереса,
05:39
like, you know, Mercury, or Neptune.
132
339472
2092
например Меркурий или Нептун.
05:41
Neptune's probably not very big in your life.
133
341564
2090
Нептун най-вероятно е на заден план в живота ви.
05:43
So the question is, what fraction of these planets
134
343654
4347
Въпросът е, каква част от тези планети
05:48
are actually suitable for life?
135
348001
1682
всъщност са подходящи за живеене?
05:49
We don't know the answer to that either,
136
349683
1405
Не знаем отговора и на този въпрос,
05:51
but we will learn that answer this year, thanks to
137
351088
2238
но ще го научим тази година, благодарение на
05:53
NASA's Kepler Space Telescope,
138
353326
1756
Телескопа Кеплер на НАСА,
05:55
and in fact, the smart money, which is to say the people who work on this project,
139
355082
4022
и всъщност, умните пари, така да се каже, хората, които работят по този проект,
05:59
the smart money is suggesting that the fraction of planets
140
359104
3429
умните пари предполагат, че пропорцията планети,
06:02
that might be suitable for life is maybe one in a thousand,
141
362533
4036
които стават за живеене е може би една на хиляда,
06:06
one in a hundred, something like that.
142
366569
3307
една на сто, нещо такова.
06:09
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's
143
369876
2140
Е, дори ако вземем песимистичното изчисление,
06:12
one in a thousand, that means that there are
144
372016
3111
една на хиляда, то това значи, че има
06:15
at least a billion cousins of the Earth
145
375127
2529
поне един милиард братовчеди на Земята
06:17
just in our own galaxy.
146
377656
1727
само в нашата галактика.
06:19
Okay, now I've given you a lot of numbers here,
147
379383
2253
Добре, вече ви дадох много цифри,
06:21
but they're mostly big numbers, okay, so, you know,
148
381636
3926
но повечето са големи цифри и искам да
06:25
keep that in mind. There's plenty of real estate,
149
385562
2479
запомните това. Това е много недвижимо имущество,
06:28
plenty of real estate in the universe,
150
388041
2013
много недвижимо имущество във Вселената,
06:30
and if we're the only bit of real estate in which there's
151
390054
2949
и ние сме единствения парцел, в който
06:33
some interesting occupants, that makes you a miracle,
152
393003
3035
има интересни обитатели, и това ви прави чудо,
06:36
and I know you like to think you're a miracle,
153
396038
2681
и знам, че на вас ви харесва да се мислите за чудо,
06:38
but if you do science, you learn rather quickly that
154
398719
1910
но ако се занимавате с наука, научавате доста бързо, че
06:40
every time you think you're a miracle, you're wrong,
155
400629
1883
всеки път когато решите, че сте чудо, сте в грешка,
06:42
so probably not the case.
156
402512
2528
защото най вероятно това не е така.
06:45
All right, so the bottom line is this:
157
405040
2051
Добре, изводът от всичко това е:
06:47
Because of the increase in speed, and because of the
158
407091
2963
Заради нарастването на скоростта и заради
06:50
vast amount of habitable real estate in the cosmos, I figure
159
410054
4951
голямото количество недвижимо имущество в космоса, аз вярвам,
06:55
we're going to pick up a signal within two dozen years.
160
415005
2045
че до 24 години ще прихванем сигнал.
06:57
And I feel strongly enough about that to make a bet with you:
161
417050
2971
И го вярвам достатъчно силно, за да се обзаложа с вас:
07:00
Either we're going to find E.T. in the next two dozen years,
162
420021
2437
Или ще намерим извънземни в следващите 24 години,
07:02
or I'll buy you a cup of coffee.
163
422458
3618
или ще ви купя по едно кафе.
07:06
So that's not so bad. I mean, even with two dozen years,
164
426076
2634
Така, че това не е много зле. Имам впредвид, дори след 24 години,
07:08
you open up your browser and there's news of a signal,
165
428710
1859
ще си отворите браузъра и ще има новини за сигнал,
07:10
or you get a cup of coffee.
166
430569
1751
или ще получите чаша кафе.
07:12
Now, let me tell you about some aspect of this that
167
432320
3973
Сега, нека ви кажа някои аспекти на това,
07:16
people don't think about, and that is,
168
436293
2038
за което хората не се замислят, а именно,
07:18
what happens? Suppose that what I say is true.
169
438331
3708
какво става след това? Да предположим, че това което казвам е вярно.
07:22
I mean, who knows, but suppose it happens.
170
442039
2365
И кой знае, може пък да се случи.
07:24
Suppose some time in the next two dozen years
171
444404
1487
Да предположим, че по някое време в следващите 24 години
07:25
we pick up a faint line that tells us
172
445891
2177
получим тънка линия, която ни казва,
07:28
we have some cosmic company.
173
448068
1688
че имаме космическа компания.
07:29
What is the effect? What's the consequence?
174
449756
2295
Какъв е ефектът? Какви са последствията?
07:32
Now, I might be at ground zero for this.
175
452051
1964
Сега, аз може да съм съвсем в началото.
07:34
I happen to know what the consequence for me would be,
176
454015
1821
Знам какви ще са последиците за мен,
07:35
because we've had false alarms. This is 1997,
177
455836
2909
защото сме имали фалшиви тревоги. Това е през 1997,
07:38
and this is a photo I made at about 3 o'clock in the morning
178
458760
2284
и това е снимка, която направих в три сутринта
07:41
in Mountain View here, when we were watching
179
461044
2009
тук в Маунтин Вю, когато наблюдавахме
07:43
the computer monitors because we had picked up a signal
180
463053
2315
компютърните екрани, защото бяхме засекли сигнал
07:45
that we thought, "This is the real deal." All right?
181
465368
3078
и си мислехме "Ето тове е истината." Така.
07:48
And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right?
182
468446
3368
И чаках Мъжете в Черно да се покажат. Нали?
07:51
I kept waiting for -- I kept waiting for my mom to call,
183
471814
4203
И продължавах да чакам, чаках майка ми да се обади,
07:56
somebody to call, the government to call. Nobody called.
184
476017
3004
някой да се обади, правителството да се обади. Никой не се обади.
07:59
Nobody called. I was so nervous
185
479021
3170
Никой не се обади. Бях толкова изнервен,
08:02
that I couldn't sit down. I just wandered around
186
482191
1824
че не можех да седна. Просто обикалях насам-натам
08:04
taking photos like this one, just for something to do.
187
484015
2990
и правех снимки като тази, за да има с какво да се занимавам.
08:07
Well, at 9:30 in the morning, with my head down
188
487005
2034
Е, в 9:30 сутринта, с глава на бюрото,
08:09
on my desk because I obviously hadn't slept all night,
189
489039
2030
защото естествено не бях спал цяла нощ
08:11
the phone rings and it's The New York Times.
190
491069
2337
звъни телефона и е Ню Йорк Таймс.
08:13
And I think there's a lesson in that, and that lesson is
191
493406
2626
И си мисля, че в това има урок, и това е, че
08:16
that if we pick up a signal, the media, the media will be on it
192
496032
2980
ако прихванем сигнал, медиите ще се захванат с историята
08:19
faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
193
499012
4334
по-бързо от невестулка на колела. Ще бъде бързо.
08:23
You can be sure of that. No secrecy.
194
503346
1678
Можете да сте сигурни. Няма да има секретност.
08:25
That's what happens to me. It kind of ruins my whole week,
195
505024
2983
Това ми се случва. И ми проваля цялата седмица,
08:28
because whatever I've got planned that week is kind of out the window.
196
508007
2623
защото всичките ми планове пропадат.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
197
510630
2420
Ами вие? Как ще се отрази това върху вас?
08:33
And the answer is that we don't know the answer.
198
513050
2007
И отговорът е, че не знаем отговора.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
199
515057
885
08:35
not in the long term, and not even very much in the short term.
200
515942
3124
Не знаем как ще ви се отрази,
нито дългосрочно, нито във съвсем кратки срокове.
08:39
I mean, that would be a bit like
201
519066
2828
Искам да кажа, това ще е малко като
08:41
asking Chris Columbus in 1491, "Hey Chris,
202
521894
3106
да попиташ Крис Колумб през 1491-а "Ей, Крис,
08:45
you know, what happens if it turns out that there's a
203
525000
2014
знаеш ли, какво ще стане ако се окаже, че
08:47
continent between here and Japan, where you're sailing to,
204
527014
3536
има един континент между нас и Япония, накъдето ще отплаваш,
08:50
what will be the consequences for humanity
205
530550
2775
какви ще бъдат последствията за човечеството
08:53
if that turns out to be the case?"
206
533325
1746
ако това е истина?
08:55
And I think Chris would probably offer you some answer
207
535071
2230
И мисля, че Крис сигурно ще ви даде някакъв отговор,
08:57
that you might not have understood, but it probably
208
537301
2711
който може и да не разберете, но сигурно
09:00
wouldn't have been right, and I think that to predict
209
540012
2834
няма да е бил прав, и мисля, че да кажем
09:02
what finding E.T.'s going to mean,
210
542846
1759
какво означава да намерим извънземни,
09:04
we can't predict that either.
211
544605
1080
и това също не може да бъде предсказано.
09:05
But here are a couple things I can say.
212
545685
1622
Но има няколко неща, които мога да кажа.
09:07
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own.
213
547307
4157
Като начало, ще бъде общество, което е много по-развито от нашето.
09:11
You're not going to hear from alien Neanderthals.
214
551464
1624
Няма да чуете новини от извънземни Неандерталци.
09:13
They're not building transmitters.
215
553088
1290
Те не строят предаватели.
09:14
They're going to be ahead of us, maybe by a few thousand
216
554378
1926
Те ще са по-напред от нас, може би с няколко хиляди
09:16
years, maybe by a few millions years, but substantially
217
556304
3067
години, може би няколко милиона години, но значително
09:19
ahead of us, and that means, if you can understand
218
559371
2229
по-напред, и това значи, ако можете да разберете
09:21
anything that they're going to say, then you might be able
219
561600
3786
нещо, от това което те кажат, тогава бихте могли
09:25
to short-circuit history by getting information from a society
220
565386
3090
да забързате историята като вземете информация от общество,
09:28
that's way beyond our own.
221
568476
1574
което е много по-напреднало от нашето.
09:30
Now, you might find that a bit hyperbolic, and maybe it is,
222
570050
2951
Сега, може би това ви се струва малко преувеличено, и може би е,
09:33
but nonetheless, it's conceivable that this will happen,
223
573001
2653
но въпреки това, е вероятно, че това ще стане,
09:35
and, you know, you could consider this like, I don't know,
224
575654
2373
и знаете ли, можете да мислите за това, като за, знам ли,
09:38
giving Julius Caesar English lessons and the key
225
578027
2469
да дадете на Юлий Цезар уроци по английски и ключа
09:40
to the library of Congress.
226
580496
1107
към библиотеката на Конгреса.
09:41
It would change his day, all right?
227
581603
2455
Ще промени епохата му, нали?
09:44
That's one thing. Another thing that's for sure
228
584058
1995
Това е едно на ръка. От друга страна със сигурност
09:46
going to happen is that it will calibrate us.
229
586053
3500
ще ни калибрира.
09:49
We will know that we're not that miracle, right,
230
589553
3938
Ще разберем, че не сме чудо,
09:53
that we're just another duck in a row,
231
593491
1562
че сме просто поредните в редицата,
09:55
we're not the only kids on the block, and I think that that's
232
595053
1995
че не сме единствените хлапета в квартала, и мисля че
09:57
philosophically a very profound thing to learn.
233
597048
2954
това е много важен урок от философска гледна точка.
10:00
We're not a miracle, okay?
234
600002
3101
Не сме чудо, нали?
10:03
The third thing that it might tell you is somewhat vague,
235
603103
3299
Третото нещо, което ще ви кажа е малко неясно,
10:06
but I think interesting and important,
236
606402
2123
но мисля, че е важно и интересно,
10:08
and that is, if you find a signal coming from a more
237
608525
2105
и това е, че ако открием сигнал от по-напреднало
10:10
advanced society, because they will be,
238
610630
2231
общество, защото те ще са такива,
10:12
that will tell you something about our own possibilities,
239
612861
2652
това може да ни даде идея за нашите собствени възможности,
10:15
that we're not inevitably doomed to self-destruction.
240
615513
4782
че не сме непременно тръгнали към самоунищожение.
10:20
Because they survived their technology,
241
620295
1796
Защото щом те са оцелели с тази технология,
10:22
we could do it too.
242
622091
1112
то и ние може да го направим.
10:23
Normally when you look out into the universe,
243
623203
1891
Обикновено, когато погледнем във Вселената,
10:25
you're looking back in time. All right?
244
625094
2461
виждаме назад във времето. Нали?
10:27
That's interesting to cosmologists.
245
627555
2039
Това е интересно за космолозите.
10:29
But in this sense, you actually can look into the future,
246
629594
3444
Но в този смисъл всъщност виждате в бъдещето,
10:33
hazily, but you can look into the future.
247
633038
2015
мъгляво, но все пак виждате бъдещето.
10:35
So those are all the sorts of things that would come from a detection.
248
635053
5537
Така че това са нещата, които могат да са резултат от засичане на сигнал.
10:40
Now, let me talk a little bit about something that happens
249
640590
2432
Сега, нека ви кажа за нещо, което става
10:43
even in the meantime, and that is,
250
643022
4212
междувременно, и това е,
10:47
SETI, I think, is important, because it's exploration, and
251
647234
4778
SETI, и мисля че е важно, защото е изследване, и
10:52
it's not only exploration, it's comprehensible exploration.
252
652012
2452
не само изследване, но подробно такова.
10:54
Now, I gotta tell you, I'm always reading books about
253
654464
2865
Сега, трябва да ви кажа, че винаги чета книги за
10:57
explorers. I find exploration very interesting,
254
657329
2715
изследователите. Намирам го за много интересно,
11:00
Arctic exploration, you know, people like Magellan,
255
660044
2981
Арктическите експедиции, и хора като Магелан,
11:03
Amundsen, Shackleton, you see Franklin down there,
256
663025
2996
Амудсен, Шакелтън, виждате Франклин тук долу,
11:06
Scott, all these guys. It's really nifty, exploration.
257
666021
3324
Скот, всички тези хора. Това е нещо много хубаво, експедициите.
11:09
And they're just doing it because they want to explore,
258
669345
2239
И те го правят просто, защото искат да откриват,
11:11
and you might say, "Oh, that's kind of a frivolous opportunity,"
259
671584
2116
и може да си кажете "О, това е малко фриволна възможност,"
11:13
but that's not frivolous. That's not a frivolous activity,
260
673700
3328
но това не е фриволно. Това не е фриволна дейност,
11:17
because, I mean, think of ants.
261
677028
2031
защото, вземете например мравките.
11:19
You know, most ants are programmed to follow one another
262
679059
1997
Знаете ли, повечето мравки са програмирани да следват една друга
11:21
along in a long line, but there are a couple of ants,
263
681056
2248
в нишка, но има няколко мравки,
11:23
maybe one percent of those ants, that are what they call
264
683304
2696
може би един процент, и те се наричат
11:26
pioneer ants, and they're the ones that wander off.
265
686000
2175
мравки-пионери, и са тези които отиват надалече.
11:28
They're the ones you find on the kitchen countertop.
266
688175
1901
Те са мравките, които намирате на плота в кухнята.
11:30
You gotta get them with your thumb before they
267
690076
1998
Трябва да ги натиснете с палец преди
11:32
find the sugar or something.
268
692074
1584
да намерят примерно захарта.
11:33
But those ants, even though most of them get wiped out,
269
693658
2405
Но тези мравки, въпреки че повечето от тях умират,
11:36
those ants are the ones that are essential to the survival
270
696063
3292
тези мравки са жизненоважни за оцеляването
11:39
of the hive. So exploration is important.
271
699355
3574
на мравуняка. Така че експедициите са важни.
11:42
I also think that exploration is important in terms of
272
702929
3380
И мисля, че изследването е важно от гледна точка на
11:46
being able to address what I think is a critical
273
706309
4870
това да можем да разберем това, което мисля е критична
11:51
lack in our society, and that is the lack of science literacy,
274
711179
3201
липса в нашето общество, липсата на научна грамотност,
11:54
the lack of the ability to even understand science.
275
714380
3643
невъзможността дори за разбиране на науката.
11:58
Now, look, a lot has been written about the
276
718023
2042
Сега, вижте, много е изписано за
12:00
deplorable state of science literacy in this country.
277
720065
3398
ужасното ниво на научна грамотност в тази страна.
12:03
You've heard about it.
278
723463
2552
Чули сте го.
12:06
Well, here's one example, in fact.
279
726015
2052
Ето, един пример.
12:08
Polls taken, this poll was taken 10 years ago.
280
728067
2319
Анкети, тази анкета е от преди 10 години.
12:10
It shows like roughly one third of the public thinks
281
730386
2129
И показва, че почти една трета от обществото мисли,
12:12
that aliens are not only out there, we're looking for them
282
732515
1964
че извънземните не само съществуват, не само, че ги търсим,
12:14
out there, but they're here, right?
283
734479
1618
но че са тук?
12:16
Sailing the skies in their saucers and occasionally
284
736097
2299
Минават през небето в техните летящи чинии и понякога
12:18
abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
285
738396
3116
отвличат хора за експерименти, които родителите им не биха одобрили.
12:21
Well, that would be interesting if it was true,
286
741512
3173
Е, ако беше истина, щеше да бъде интересно,
12:24
and job security for me, but I don't think the evidence is
287
744685
1879
и щеше да ми осигури работата, но не мисля, че доказателствата
12:26
very good. That's more, you know, sad than significant.
288
746564
3472
са много добри. Това е по-скоро тъжно, отколкото значително.
12:30
But there are other things that people believe
289
750036
2019
Но има и други неща, в които хората вярват,
12:32
that are significant, like the efficacy of homeopathy,
290
752055
3411
и са значими, като ефикасността на хомеопатията,
12:35
or that evolution is just, you know, sort of a crazy idea
291
755466
3551
или че еволюцията е налудничава идея
12:39
by scientists without any legs, or, you know, evolution,
292
759017
3031
от учени без никаква подкрепа, или еволюцията,
12:42
all that sort of thing, or global warming.
293
762048
2556
всички тези неща, или глобалното затопляне.
12:44
These sorts of ideas don't really have any validity,
294
764604
3401
Че тези идеи не са валидни,
12:48
that you can't trust the scientists.
295
768005
2075
че не може да се има доверие на учените.
12:50
Now, we've got to solve that problem, because that's
296
770080
2243
Сега, трябва да разрешим този проблем, защото това е
12:52
a critically important problem, and you might say,
297
772323
4078
критичен проблем, можете да кажете,
12:56
"Well, okay, how are we gonna solve that problem with SETI?"
298
776401
2629
"Добре де, как SETI ще ни помогне да разрешим този проблем?"
12:59
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't
299
779030
2399
Е, нека ви предложа, че SETI естествено не може
13:01
solve the problem, but it can address the problem.
300
781429
1663
да разреши този проблем, но може да се опита.
13:03
It can address the problem by getting young people
301
783092
2943
Може да повдигне въпроса, като вземе млади хора
13:06
interested in science. Look, science is hard, it
302
786035
2998
с интерес към науката. Вижте, науката е трудна,
13:09
has a reputation of being hard, and the facts are, it is hard,
303
789033
3053
има репутация, че е трудна, и това е истина,
13:12
and that's the result of 400 years of science, right?
304
792086
4935
и това е резултатът от 400 години наука.
13:17
I mean, in the 18th century, in the 18th century
305
797021
2479
В 18-ти век, в 18-ти век
13:19
you could become an expert on any field of science
306
799500
2590
сте можели да станете експерт във всяка област на науката
13:22
in an afternoon by going to a library,
307
802090
2914
само като отидете в библиотеката за един следобед,
13:25
if you could find the library, right?
308
805004
2021
ако можете да намерите библиотеката.
13:27
In the 19th century, if you had a basement lab,
309
807025
3616
В 19-ти век, ако сте имали лаборатория в мазето,
13:30
you could make major scientific discoveries
310
810641
2747
сте можели да направите големи научни открития
13:33
in your own home. Right? Because there was all this
311
813388
2225
в собствения си дом. Нали? Защото всичко това е
13:35
science just lying around waiting for somebody to pick it up.
312
815613
2875
било наука, която просто е там и чака някой да я открие.
13:38
Now, that's not true anymore.
313
818488
1593
Това вече не важи.
13:40
Today, you've got to spend years in grad school
314
820081
2428
Днес трябва да прекарате години в университета
13:42
and post-doc positions just to figure out what
315
822509
3498
и като научен асистент, само за да може да разберете
13:46
the important questions are.
316
826007
2056
кои са важните въпроси.
13:48
It's hard. There's no doubt about it.
317
828063
1995
Трудно е. Без съмнение.
13:50
And in fact, here's an example: the Higgs boson,
318
830058
2309
И всъщност, ето един пример: Хигс бозона,
13:52
finding the Higgs boson.
319
832367
1909
намирането на Хигс бозона.
13:54
Ask the next 10 people you see on the streets,
320
834276
1800
Питайте следващите 10 човека, които срещнете на улицата,
13:56
"Hey, do you think it's worthwhile to spend billions
321
836076
2338
"Хей, смятате ли че си струва да се похарчат билиони
13:58
of Swiss francs looking for the Higgs boson?"
322
838414
2641
швейцарски франкове в търсене на Хигс бозона?"
14:01
And I bet the answer you're going to get, is,
323
841055
2321
И се обзалагам, че отговорът ще е
14:03
"Well, I don't know what the Higgs boson is,
324
843376
1657
"Ами, аз не знам какво е Хигс бозона,
14:05
and I don't know if it's important."
325
845033
1232
и не знам дали е важно."
14:06
And probably most of the people wouldn't even know
326
846265
1799
И може би, повечето хора изобщо не знаят
14:08
the value of a Swiss franc, okay?
327
848064
2447
каква е стойността на швейцарския франк, окей?
14:10
And yet we're spending billions of Swiss francs on this problem.
328
850511
2530
И ето че ние все пак харчим билиони швейцарски франкове по този проблем.
14:13
Okay? So that doesn't get people interested in science
329
853041
2153
Окей? Но това не повишава интереса на хората към науката,
14:15
because they can't comprehend what it's about.
330
855194
1876
защото за тях остава непонятно.
14:17
SETI, on the other hand, is really simple.
331
857070
1617
SETI, от друга страна, е много просто.
14:18
We're going to use these big antennas and we're going to
332
858687
1616
Използваме тези големи антени и ще
14:20
try to eavesdrop on signals. Everybody can understand that.
333
860303
2752
се опитаме да подслушваме за сигнали. Всеки може да го разбере.
14:23
Yes, technologically, it's very sophisticated,
334
863055
2009
Да, технологията е много сложна,
14:25
but everybody gets the idea.
335
865064
2006
но всеки хваща идеята.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's exciting science.
336
867070
3938
Това е едно. Другото е, че е вълнуваща наука.
14:31
It's exciting because we're naturally interested
337
871008
2414
Вълнуващо е, защото ние проявяваме естествен интерес
14:33
in other intelligent beings, and I think that's
338
873422
2225
към други разумни същества, и мисля че
14:35
part of our hardwiring.
339
875647
1424
това е част от начина, по който сме устроени да мислим.
14:37
I mean, we're hardwired to be interested
340
877071
1560
Имам предвид, че ни е заложено да се интересуваме
14:38
in beings that might be, if you will, competitors,
341
878631
2801
от същества, които биха могли да ни бъдат съперници,
14:41
or if you're the romantic sort, possibly even mates. Okay?
342
881432
3583
или ако сте по-романтични, дори партньори. Окей?
14:45
I mean, this is analogous to our interest in things that
343
885015
2011
Искам да кажа, това е аналогично на нашия интерес към неща, които
14:47
have big teeth. Right?
344
887026
2021
имат големи зъби, нали?
14:49
We're interested in things that have big teeth, and you
345
889047
1474
Интересуваме се от неща с големи зъби, и
14:50
can see the evolutionary value of that, and you can also see
346
890521
2545
може да видите защо е ценно от еволюционна гледна точка, и може да видите
14:53
the practical consequences by watching Animal Planet.
347
893066
3688
практическите последствия като гледате "Animal Planet".
14:56
You notice they make very few programs about gerbils.
348
896754
2334
Ще забележите, че правят много малко програми за песъчинки.
14:59
It's mostly about things that have big teeth.
349
899088
2056
Обикновено са за неща с големи зъби.
15:01
Okay, so we're interested in these sorts of things.
350
901144
2947
Окей, интересуваме се от този род неща.
15:04
And not just us. It's also kids.
351
904091
3935
И не само ние. Също и децата.
15:08
This allows you to pay it forward by using this subject as a
352
908026
3427
Това ни позволява да използваме този предмет, за да ги
15:11
hook to science, because SETI involves all kinds of science,
353
911453
3232
зарибим към науката, защото SETI включва всякакви видове наука,
15:14
obviously biology, obviously astronomy,
354
914685
1990
очевидно биология, очевидно астрономия,
15:16
but also geology, also chemistry, various scientific
355
916675
3334
но също и геология, химия, различни научни
15:20
disciplines all can be presented in the guise of,
356
920009
4000
дисциплини, които могат да бъдат представени под претекста
15:24
"We're looking for E.T."
357
924009
1329
"Търсим извънземни."
15:25
So to me this is interesting and important, and in fact,
358
925338
4457
За мен това е важно и интересно, и всъщност
15:29
it's my policy, even though I give a lot of talks to adults,
359
929795
3238
се стремя, въпреки че давам много семинари пред възрастни,
15:33
you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
360
933033
2668
изнасям семинар пред възрастни, и два дни по-късно те са пак там откъдето са тръгнали.
15:35
But if you give talks to kids, you know,
361
935701
2922
Но когато говорите пред деца, знаете ли,
15:38
one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
362
938623
4152
в едно от 50 деца, нещо им просветва, и те мислят
15:42
"Gee, I'd never thought of that," and then they go,
363
942775
1801
"Хей, никога не бих се сетил за това", и след това си тръгват,
15:44
you know, read a book or a magazine or whatever.
364
944576
1792
нали, отиват да прочетат книга, или списание, или нещо друго.
15:46
They get interested in something.
365
946368
1682
Става им интересно.
15:48
Now it's my theory, supported only by anecdotal,
366
948050
4974
Това е моята теория, подкрепяна само от анекдотни,
15:53
personal anecdotal evidence, but nonetheless,
367
953024
2023
лични анекдотни доказателства, но все пак,
15:55
that kids get interested in something between the ages
368
955047
2473
че децата започват да се интересуват от нещо между
15:57
of eight and 11. You've got to get them there.
369
957520
2536
8 и 11 години. Тогава трябва да ги хванете.
16:00
So, all right, I give talks to adults, that's fine, but I try
370
960056
2620
Добре, аз говоря пред възрастни, това е хубаво, но се опитвам
16:02
and make 10 percent of the talks that I give,
371
962676
2325
10 процента от речите, които изнасям да
16:05
I try and make those for kids.
372
965001
2077
са за деца.
16:07
I remember when a guy came to our high school, actually,
373
967078
2976
Помня, когато един мъж дойде в нашата гимназия,
16:10
it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
374
970054
2976
всъщност, беше в прогимназията. Аз бях шести клас.
16:13
And he gave some talk. All I remember from it
375
973030
2480
И ни изнесе лекция. Всичко, което запомних от нея
16:15
was one word: electronics.
376
975510
1575
беше една дума: електроника.
16:17
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right,
377
977085
2561
Беше като Дъстин Хофман в "Абсолвентът",
16:19
when he said "plastics," whatever that means, plastics.
378
979646
2398
когато той каза "пластмаси", каквото и да значи това, пластмаси.
16:22
All right, so the guy said electronics. I don't remember
379
982044
1995
И така, този човек каза "електроника". Не си спомням нищо
16:24
anything else. In fact, I don't remember anything
380
984039
2004
друго. Всъщност, не си спомням нищо, от това
16:26
that my sixth grade teacher said all year,
381
986043
2010
което учителя ми в шести клас каза цяла година,
16:28
but I remember electronics.
382
988053
2014
но си спомням електрониката.
16:30
And so I got interested in electronics, and you know,
383
990067
2652
И така, започнах да се интересувам от електроника, знаете ли,
16:32
I studied to get my ham license. I was wiring up stuff.
384
992719
2325
Изкарах лиценз за радио. Свързвах разни жички.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sort of stuff.
385
995044
2978
Тук съм на 15 горе-долу, и това правя.
16:38
Okay? That had a big effect on me.
386
998022
1583
Окей? Имаше голям ефект върху мен.
16:39
So that's my point, that you can have a big effect
387
999605
1712
Това искам да кажа може да окаже голям ефект
16:41
on these kids.
388
1001317
2716
върху тези деца.
16:44
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago
389
1004033
3661
Всъщност, това ми напомня, не знам, преди няколко години,
16:47
I gave a talk at a school in Palo Alto
390
1007694
3326
изнасях реч в училище в Паоло Алто,
16:51
where there were about a dozen 11-year-olds
391
1011020
2013
където имаше около дузина 11-годишни деца
16:53
that had come to this talk.
392
1013033
972
дошли да ме видят.
16:54
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
393
1014005
2516
Бяха ме довели да говоря пред тези деца един час.
16:56
Eleven-year-olds, they're all sitting in a little semi-circle
394
1016521
2274
Единайсетгодишни, всички седнали в полукръг
16:58
looking up at me with big eyes, and I started,
395
1018795
2244
гледат ме с големи очи, и аз започнах,
17:01
there was a white board behind me, and I started off
396
1021039
1656
имаше бяла дъска пред мен, и започнах
17:02
by writing a one with 22 zeroes after it, and I said,
397
1022695
2838
като написах единица и 22 нули зад нея, и казах
17:05
"All right, now look, this is the number of stars
398
1025533
2363
"Ето вижте, това е броят звезди
17:07
in the visible universe, and this number is so big
399
1027896
2872
във видимата вселена, и цифрата е толкова голяма,
17:10
there's not even a name for it."
400
1030768
3348
че дори си няма име."
17:14
And one of these kids shot up his hand, and he said,
401
1034116
2465
И едно от тези деца вдигна ръка и каза,
17:16
"Well, actually there is a name for it.
402
1036581
1505
"Всъщност има име.
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-something or other." Right?
403
1038086
2934
Това е сектра-квадра-нещо такова." Нали?
17:21
Now, that kid was wrong by four orders of magnitude,
404
1041020
3996
Е, това дете беше сгрешило с няколко степени,
17:25
but there was no doubt about it, these kids were smart.
405
1045016
2472
но без съмнение, тези деца бяха умни.
17:27
Okay? So I stopped giving the lecture.
406
1047488
1968
Окей? И затова спрях с речта си.
17:29
All they wanted to do was ask questions.
407
1049456
2583
Всичко, което искаха беше да ми задават въпроси.
17:32
In fact, my last comments to these kids, at the end I said,
408
1052039
3992
Всъщност, последните ми коментари към тези деца, накрая им казах,
17:36
"You know, you kids are smarter
409
1056031
2032
"Знаете ли деца, вие сте по-умни от
17:38
than the people I work with." Now — (Laughter)
410
1058063
4942
хората, с които работя." Сега- (Смях)
17:43
They didn't even care about that.
411
1063005
1329
На тях не им пукаше за това.
17:44
What they wanted was my email address
412
1064334
2694
Това, което искаха беше ел. ми поща,
17:47
so they could ask me more questions. (Laughter)
413
1067028
3985
за да могат да ми задават още въпроси. (Смях)
17:51
Let me just say, look, my job is a privilege
414
1071013
3159
Нека само да кажа, вижте, работата ми е привилегия,
17:54
because we're in a special time.
415
1074172
1623
защото живеем в необикновени времена.
17:55
Previous generations couldn't do this experiment at all.
416
1075795
2785
Предишните поколения изобщо не са можели да направят този експеримент.
17:58
In another generation down the line,
417
1078580
1825
След още едно поколение
18:00
I think we will have succeeded.
418
1080405
1616
мисля, че ще да успеем.
18:02
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror,
419
1082021
3481
Така че за мен е привилегия, и когато се погледна в огледалото,
18:05
the facts are that I really don't see myself.
420
1085502
2807
истината е, че не виждам себе си.
18:08
What I see is the generation behind me.
421
1088309
1764
Това, което виждам е поколението зад мен.
18:10
These are some kids from the Huff School, fourth graders.
422
1090073
2026
Това са деца от училището Хъф, четвъртокласници.
18:12
I talked there, what, two weeks ago, something like that.
423
1092099
2945
Говорих там, май че преди две седмици.
18:15
I think that if you can instill some interest in science
424
1095044
4610
Мисля, че ако можете да развиете някакъв интерес в науката
18:19
and how it works, well, that's a payoff
425
1099654
2959
и как тя работи, е, тогава това е
18:22
beyond easy measure. Thank you very much.
426
1102613
2443
неизмерима награда. Благодаря ви.
18:25
(Applause)
427
1105056
5991
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7